Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)

1977-11-11 / 682. szám

1977 bot Maker II. • MENORA 11. oldal Kovács Dénes az Örömmel értesítjük* című könyvében élete történetét írta meg, illetve (legalább így remélem), élete első negyedének történetét, 1919 januári születésétől huszonhat éves koráig. Még­sem nevezném a könyvet ön­életrajznak; sokkal „ inkább pikareszk regényt' látok ben­ne. Ez a különleges műfaj egy ismeretlen szerző Lazarillo di Tormes’ nevű könyvével vonult be a világirodalomba, még pedig akkor, amikor a spanyol inkvizíció javában szedte áldo­zatait. Egy inasról szól, kit váltakozó gazdái egyformán ütnek, rugdosnak és kínoznak. Ebben a műben a barokk öblös, bár még nem kötelező opti­mizmusát éles pesszimizmus váltja fel. valahányszor a szerző az emberi természetet mérlegeli. A műfaj legismertebb terméke Grimmelshausan Simplicissirrius-a: egy szimpla, de korántsem ostoba ember vál­takozó kalandjai. Végül éppen ötletessége és csibészsége segít­ségével menekül meg abból a borzalomból, mely a harminc­éves háború Németországa néven maradt emlékezetes’Ez az időszak, csak úgy, mint a spa­nyol inkvizíció virágkora, nem kis mértékben hasonlít a miénkhez. A békeszerető és szerényen élnivagyó ember a második világháború idején és utána meg jobban őrlődött a váltakozó állmhatalmak, hadseregek és ellentétes eszmék malomkövei közt, mint valaha a múltban. Hieronymus Bosch és Peter Brueghel remekül megfestették a harmincéves háború iszonyát. A mi festőink csak a maguk belső perverzitását kenik vászonra; korunk ábrázolás az írókra maradt. így történt, hogy a pikareszk regény újra divatba jött; magyarul eladdig csak Ter­­sánszky Józsi Jenő ápolta e műfajt békebeli módon a Kakuk Marciban. Ott arról esik szó, hogy a könyv hőse minden némbert kétvállra fektet. Kovács Dénes szerepe ennél Faludy György: jóval nehezebb. Neki eszét, lélekjelenlétét, minden erejét arra kell összpontosítania, hogy váltakozó államhatalmak és szoldateszkák puskái őt ne terít­sék kétvállra a tömegsírban. A „Lázárillő di Tormes* szer­zője és Grimmelshausen epizód­jaik és szörnyűségeik nagy részét még kitalálták. Kovács Dénesnek erre már nem volt szüksége; életrajza összefolyik a pikareszk regénnyel és, ha jól olvasok sorai közt, a szörnyűsé­geket is inkább enyhitette, semmint hogy elidőzött volna velük. Mindez persze nem vál­toztat azon, hogy a kordoku­mentumból — dosztig vagyunk velük Kovács könnyed, majdnem hányaveti írásművészete varázsol lebilincselően érdekes és maradandó értékű regényt. A Magyarországon készült dokumentum jellegű írások egyik része csak a borzalmakra vonatkozik, míg az igényesebb, regény-formájú munkák a vörös hadsereg dicsőséges bevo­nulásával és kenyér-osztogatá­sával végződnek. Kovács köny­vének ezzel szemben van eleje meg vége. A Horthy-rendszer remek, sokoldalú, egyszerre elnézően-gyengéd és gyilkos leírásával kezdődik (itt az olvasó a szerzővel együtt ébred öntudatra), és a szovjet hadsereg bemutatásával vég­ződik. Kovács egy szóval sem mondja, de az olvasó kiérzi, mi történt: a német hódoltságot orosz hódoltság váltotta fel, egyik torz eszme helyére egy másik kerge eszme telepedett. A mosoly, melyet a szerző az olvasó ajkán annyiszor fakasztott és megfagyasztott, még egyszer utoljára megfagy. Kovácsnak, Hasekkel, Grimmelshausennek, Romain Garyval és Le Sage-zsal együtt igaza van: egy kor borzalmairól csak így, hányavetien szabad Kovács Dénes regényéről írni. Másként nem lehetne elol­vasni. Kovács könyve családjának leírásával kezdődik: egy régi fényképalbum elevenedik meg és oly jellemek lépnek szinre, kiknek vonásai még egyé­nibbek, élesebbek voltak mai, elmosódott utódaiknál. Követ­kezik az első háborút már fe­lejteni akaró, de még piszkos és nyomorúságos Budapest képe, majd az élet első borzalmai: a magánúton elemijét végzett kisdiák találkozása a nyilvános középiskola fegyelmi és pedagó­giai brutalitásával - aminél talán csak a modern, nyugati, anti­­informatív, nyám-nyám peda­gógiai tolerancia a dögletesebb. Kovácsot, kis híján halálba, de mindenképpen öngyilkosságba kergette. A következő részek már a magam ifjúságának emlékeit élesztik fel. Remek az úgy ne­vezett egyéves önkéntesi idő­szak leírása. Sohasem tudtam felfogni, kicsoda fundálta ki a Horthy hadsereg Szellemét* - az üvöltő őrmesterek és pökhendi tisztek hencegő kórusát és világ­­hóditó gőgjét Európa legel­­avultabb Felszerelésével; mindezt a gyötrelmet a piszkos kaszárnyaudvaion és kitolásra épített kiképzést, mely minden katonával, akinek nemhogy esze. de egy csepp érzéke volt a valósághoz, örökre megyűtöl­tette a hadsereget’ Alapjában véve, nem is volt haszontalan. Aztán a háború előtti Pest remek leírása. Azé a Pesté, mely akkor volt optimista, ami­kor a legnagyobb pesszimiz­musra lett volna oka és a hem eszik a levest oly forrón* jeligé­vel röhögő arcát a homokba dugta. Kovács itt, mint másutt, csak úgy mellesleg érinti - és annál jobban az olvasóba vési - a lényeget: az emberi kapcso­latok megszakadását, majd hir­telen . átforrósodását a veszély óráiban, a sírig tartó hű barátság és a legaljasabb árulás egyidejű jelentkezését, majd pedig a háború és az életveszély pillanataiban az emberek jelle-HÁROM MONOLÓG mének kiéleződését: a semle­gesek eltűnnek és a gonoszak még gonoszabbak, a jók még becsületesebbek és önzet­lenebbek lesznek. A könyv minden kitűnősége mellett legkitűnőbb része a má­sodik fele. A szín állandóan vál­tozik és az^ emberek is: volt száj­­tépó nyilasokból zsidómentők lesznek, a munkaszolgálatból megszökött (és egyszer egy csendőr kivégzőosztag által már lei végzett“) Kovács magyár hadapródi egyenruhába bújik, hogy az életveszélytől megme­neküljön. majd Pozsonyban megéli a vörös hadsereg bevo­nulását és abba a veszélybe kerül, hogy a magyar kato­r0' xÍKceáá 2 Hftfiftfl Örömmel jelenti, hogy megérkeztek a szebbnél szebb berberry szoknyák, tisz­taselyem blúzok, délelőtti- és délutáni ruhák, kosztümök, szvetterek, stb. Mé­reteink: 5- 24 és félig. 523 Bloor St. West, Toronto Tel: 533-1912 533-2831 FIATAL NŐ: A mama? Jaj. a mama? Már megint meg van sértve. Csak tudnám miért? Mindene megvan itt... szép szoba, aranyos unokák ... szó­rakozás’ A múltkor is elvittük moziba, felújították a 80 Nap a Föld Körül-L Szélesvásznú ... A Lajos egész vagyont adott ki... Segíteni a ház körül nem akar... tisztítóba elsé­tálni derogál neki. De. ha vendégek jönnek, — egyszerre semmi baja. Ül némán, mert angolul nem hajlandó megtanulni egy betűt sem. Ha viszont magyarok jönnek, dicsé­ri a Rákóczi-úti árkádokat és azt mondja, a Közértben jobb disznósajtot lehetett kapni, mint az itteni magyar csemegésnél. Itt semmisem tetszik neki. a kenyér túl fehér, a vaj túl zsí­ros. a margarin szörnyű és miért beszélünk angolul a gyerekekkel? A televíziót nem érti. Amikor boxot közve­títettek. - a Lajos annyira imád­ja a boxot. — ő lecsavarta és inkább a Janka néni levelét olvasta fel Pestről, hogy lám a Kun doktor a házból Moszkvi­csot vett. mi bizony még nem vettünk az idén új kocsit, a Péter EteHw-új ruhát kapott az üzemi bálra, mi miért nem járunk táncolni és Berkovitsék a Tátrába mentek nyaralni... Te jó Isten, ha megtudja, hogv mi Kaliforniába megyünk. Nélküle.. A Lajos tegnap felolvasott egy érdekes cikket az újságból. H.ogy az eszkimók, ha nagyon éhesek, megeszik az idősebb nőket... Éhesek vagytok? - kér­dezte a mama pikirten és kivo­nult a szobából... ( Más hangon: Igen. anyus­kám. hozom nár a délutáni kávét!... kávét fiam. nappaliba!... jövök már ki a IDŐSEBB NŐ: Azért sem csü­csülök itt a szoiámban? Nem azért jöttem egy világvárosba, hogy itt kuksolja; napestig. Azt a pár nyavalyás Ludas Matyit már hússzor elol\astam. Tanul­jak meg angolul.' Nagyszerű! Az én korombin... Folyton zavarom őket. hem mondják de látom az arcikon. Cseléd­nek jó lennél. Azt a nehéz porszívót húzogatni és a mosógépé kezelni? Én. született Sleid:rstock lány? Unokák... Persze, hogy büszke vagyok rájuk, de ;gy szavukat sem értem. Elfelejtették az anyanyelvűket. Gianny ide és Granny oda!... Netem ne gran­­nyzzanak. Otthon jó volt mamának a társbérlet?! — mondogatják. Fenét volt jó. nem vagyok ostoba, de vol­tam valaki, mert csomagokat kaptam külföldről és muto­gathattam a Lebovitsnénak. Most már nem kapok csoma­got. Egy rendes moziba nem visznek el. Csak a Verne Gyulához. Kinőttem én már ezekből,p a gyerekessé­gekből. Miért nem nézi a mama a televíziót? Mit nézzek rajta? A boxot? A Lajos pedig egy szem­telen. arrogáns alak. Célozgat, hogy az eszkimók megeszik az anyósukat. Amikor megér­keztem. ölelgettek, hogy így a mama. meg úgy a mama. most meg...Tessék, egyenek meg!... Most majd a lányom behozza a kávémat - undok Ness -. hogy ne legyek a napp.liban. amikor a Lajos hízaérkezik.. ( Más hangon:) We hozd be a KÖVÉR NŐ: Jónapot Kunné! írt ám a Sleiderstock néni Montreálból (Torontóból. New Yorkból)! Hát bizony megfogta az Úristen lábát! Nézze, micsoda finom már a levélapír is. Képzelje, küld nekem csomagot. Nem felejti el a Lebovitsnét. Azt írja. neki csodaszép külön szobája van. terilan ( így mondja) függönyök, a nilon (így mond­ja) már nem jó nekik. A takarítás a legmodernebb porszívóval gyerekjáték, a mosógép kezelése - szórakozás, de még azt sem hagyják neki csinálni. Valami lengyel szoba­lányuk van. mert azt írja. min­den ragyogóan van pólisozva! Az unokák gyönyörűek, úgy beszélnek angolul, mintha ott születtek volna. Múltkor a lege­lőkelőbb moziban volt a Sleiderstock néni. azt írja. egész körbe megy a vászon és mindenhonnan jönnek a han­gok. valami csuda dolog legyen. A veje. a Lajos a gondolatát lesi. felolvas az újságból és leforditja a legérdekesebb cikke­ket. A múltkor eszkimóból forditott. csak hogy szóra­koztassa. A lánya a délutáni kávét betálalja a szobájába, valódi Ness félét. Hajjaj, van még. akinek jól megy! ( Más hangon: ) Kartársnő, édes. hozzon nekem még egy erős duplát!... KOVÁCS DÉNES ORVOSOK,ÜGYVEDEK biztonságos, adóból levonható befektetés , feleség részére be' segítés lehetséges, 30 percre Torontótól. „VADAS KE RT"jel­igére a torontói kiadóba kér • jük a leveleket. 84 namundér miatt Szibériában végzi napjait. A munkaszol­gálatosok becsapják ostoba és szadista feletteseiket, remek bulikat* találnak ki. és hol jólfű­­tött szobákban beszélgetik át a napot, hol jeges hegytetőkön alszanak és éheznek. Hol mint zsidókat kergetik és verik őket. hol úgy van. hogy leszerelnek és mint magyar katonák szol­gálnak majd; egy nap tiszt­jeikkel együtt boroznak, más­nap sárgacsillagos kiközösi­­tettek. akikre a halál vár. A könyv itt. második részében válik tarka, kalandos pikareszk regénnyé. És nemcsak azért, mert a szerzőt a történelem véres keze noszogatta az írásban, hanem azért is. mert Kovács Dénes soha. egy pillanatra sem felejti el. hogy a szer.ny. megaláztatás és gyalázat fertőjében milyen szép a világ körötte: mennyi madár fütyül, milyen gyönyörű az őszi erdő és milyen szép háború után csónakon lecsorogni a Dunán a rommálött Budapestig. Az Örömmel értesítjük-et kétszer olvastam ei néhány nap alatt, a könyv második felét háromszor. Másnak is csak ezt tudom ajánlani. Jómagam, aki a második világháborút Francia­­országban és az amerikai hadseregben töltöttem. Kovács Dénes könyvéből tanultam meg végérvényesen, hogy nyilasok és kommunisták között nincs lé­nyeges különbség. Olvasás közben csak egyetlen félelmem volt - ugyanezt éreztem, amikor a magam könyvét írtam -, hogy tudniillik mindezt a szörnyűsé­get a jövendő olvasói egysze­rűen nem hiszik majd el. Úgy hiszem azonban, hogy e félelem ellen kettős biztosítékainak vannak. Az egyik Kovács soha­sem patetikus és diadalmasan nyegle írásművészete. A másik érv is kézenfekvő, csak körül kell nézni. A jövendő világ alig­hanem olyan iszonyatos lesz. hogy a mi borzalmaink iránt is kellő megértést remélhetünk. LÁTOGASSA MEG AZ ÚI METROPOLITAN TORONTO KÖNYVTÁR NYELVI KÖZPONTJÁT 3o nyelven uk önt szivesen A Nyelvi Központ az új Metropolitan Toronto Könyvtár 5. emeletére költözött, a 789 Yonge Street-en, a Bloortól egy háztömbre északra. Reméljük, hamarosan felkeresi, mert a következőket találhatja: * Személyzetet, mely 30 nyelven beszél * Könyveket, 70 nyelven * Folyóiratokat és hírlapokat 35 nyelven * Audio berendezéseket, 60 nyelv tanulására * 111,000 könyvet (60,000 kölcsönzés céljaira rendelkezésre áll) * A gyermek- és ifjúsági irodalom nagy választékát * Lexikonokat, szótárakat és referencia könyveket * Az észak-amerikai indián és eszkimó nyelvkönyvek nagy választékát i Metropolitan Toronto Könyvtár Nyelvi Központja Toronto miltikulturális közösségét, és könyv­­táak közötti szolgálatával Ontario égiszét szolgálja. A Nyelvi Központ eszményi hely okasás, tanulás vagy körülnézés céjaira. Nézzen be mihamarabb! Itt a világ bármely részét felfedezheti, \tgy újra felkeresheti. Reméljük: gyakran igénybe veszi, hisz fekvése ainyira kényelmes: két földalatti úvonal csak egy háztömb távolságra esk. Ha az ingyenes „Guide to the Iibrary’ című ismertető füzetet be ciajtja szerezni, — mely felöleli a líyelvi Központ gyűjteményeit és aolgáltatásait is, — írjon a kővetkező címre: Languages Centre Metropolitan Toronto Library 789 Yonge Street—5th Floor Toronto, Ontario. M4W 2G8 Róbert Welch, Minister of Culture and Recreation William Davis, Premier Drovince of Ontario goulash Party Restaurant Ér Tavern 498 QUEEN ST. WEST 863-6124 Kitűnő magyar házikosztal várjuk kedves vendégeinket. Frissensültek, napi specialitásokat talál étlapunkon. Keresse fel a goulash PARTY restauranton, ez egy jó party. <J\J[ anacjtx: Jlzíi L& ÍZőao MIAMI MINDEN HOTELUNK A TENGERPARTON V AN Az árban benne van a repülő transfer és a hotel. MINDEN NAP INDULHAT! 14-45 Budapest * $450.­napra Bécs * $435.-14-60 London * $299. napra Frankfurt * $349. 8 NAP EURÓPÁBAN MÁR $422-lól KARÁCSONYI INDULÁSOK: 2 hónapra BUDAPESTRE vagy 2 hétre $570.­ROKONOK KIHOZATALA: Dec 17 -22-45 napra 60 napos elővétel) Zágrábon keresztül 4-6-8 hétre ♦ jegyét 45 nappal indulás előtt meg kell venni. Márc. 28. $479.­$599.­$399.­IKKA — TUZEX — COMTURIST Kérjen részletes tájékoztátást! 1 hét $499-töl 1 4-60 napig $599-101 Kérjen részletes tájékoztatást Iacapulco, HAWAII SZIGETEK, HAJO KIRÁNDULÁSOK]

Next

/
Thumbnails
Contents