Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)
1977-03-26 / 650. szám
8. oldal MENORA * 1977. március 28. Vajon hány óráig tartott ez a szótlan, kétségbeesett rohanás a hómezőn át? Este tíz óra volt, amikor az orosz gépek jöttek és világos volt az éjszaka, holdtölte. Szépen világítottak a csillagok is és rettenetes hideg volt; katonabakancsán, amely lötyögött a lábán, hiába pakolta át háromszor is kapcával, átütött a hó nedvessége, érezte, amint a hideg minden porcikáját átjárja. Fagyott, hórögös mezei ösvényen baktattak; lassítani kellett a rohanást, mert a talaj csúszós volt, egy-kétszer felbukott, Viteknek kellett felsegítenie. — Innen mái* csak négy-öt kilométer, vegyél erőt magadon — biztatta Vitek és ő ment, habozás nélkül, rakta egymás elé lábait, amelyeknek létezését már nem érezte, mert megfagytak az ujjai. Az út végére már nem emlékezett. Vitek igyekezett támogatni, de nehezen ment, pedig a vállára akasztotta a zsákmányolt fegyvert; mindkét keze tele volt zörgő zsákokkal. S egyszercsak lépcsőkön lépett fel, rozoga padlón taposott. — Ereszkedj le — sürgette Vitek és ő sötét lyukat látott maga előtt; áporodott szag, meleg, émelyítő levegő tört fel belőle. Vonakodva lépett feléje, mire Vitek türelmetlenül megragadta, felemelte és leengedte a nyíláson ... — A WC itt van a vízvezeték alatt, a lefolyóban, nagyságos urikisasszony ... — Blumenfeldné nagyságos asszonynak is nevezhetsz — válaszolta sértődötten. Tudomásul vette, hogy ezentúl Vitek szemeláttára kell elvégeznie az emberi szükségleteket, mint az ősemberek is tehették, amíg a szemérem és az egymástól-rejtőzködés lelkinyavalyája meg nem fertőzte az emberiséget a civilizációval és kultúrával együtt. — Ne mosakodj meg a csap vizében, lefagy tőle az orrod — oktatta Vitek — Grünhut néni itthagyott nekünk egy mosdótálat, a rendelkezésedre áll. S aztán ... — Aztán enni fogok — közölte határozottan, s belemártotta kezét a langyos vízbe. A pincében kis petróleumkályha is égett, hasonló ahhoz, amelyet a műhelytábor barakkjában megszokott. Teaviz forrt rajta. A kis asztalon két teríték. Kétszersült, szárazkolbász, egy nyitott konzerv... Meleg volt a pince, büdös és nyomasztó hangulatú. Odakint a végtelen hómező. Evés közben híreket hallgatott a rádióban, hallgatóval a fülén. — Megmenekülési lakoma ez; kivételes eset. Nagyon vigyáznunk kell a tartalékjainkra. Szerencse, hogy Grünhuték raktárából egyet-mást használni tudunk ... A fürge ujjak ügyesen szaladtak a billentyűkön, széles skálákat ütött és vidáman dúdolta hozzá a kíséretet a képzelt muzsikához. A kotta ott állt előtte a képzeletbeli állványon és ő ösztönszerűen „visszalapozctt”, amikor az ismétlőjelhez ért. Oh,... — kiáltott fel — belement a billentyű az ujjamba... Fájó ujjával a szájában ijedten szaladt Vitekhez. A férfi az ágyon feküdt és mint mindig, a katonai térképet tanulmányozta, amit még a műhelytáborban „organizált.” ^ Szálka — mutatta. Vitold maga mellé ültette, a gyűrűsujját tanulmányozta, amelynek körme alól kis BARZIfcY ISTVÁN : SZAKADÉK szálka bukkant ki. Griinhutné varródoboza is kéziu volt, tűt vett elő belőle és rövid operáció után megsza badította Lusját fájdalmaitól. Gyalulatlan deszkalap volt a hangszere, ő maga rajzolta bele a billentyűket s naponta két-három órát „gyakorolt” rajta. Odakint éjszaka volt, a bunkerben az éj volt a „nappal”, mert amikor a külvilágban a mindennapi élet folyt, nekik csöndben kellett maradniok; hisz néha-néha megzavarta a hómező békéjét a falu parasztjainak járáskelése. A kis erdőből, amely alig kétszáz méternyire volt tőlük, fát loptak és idehallatszott a fejszecsapás. Olykor-olykor autó tülkölésének hangja is ideszürődött a falu felől; a térkép tanúsága szerint út húzódott arrafelé. A vonat lármája megszűnt, a szétbombázott síneket úgy látszik nem állították helyre. Ilyenkor, éjszaka, csak a patak csörgedezése hallatszott, de azt is csak bunkeréletük első heteiben élvezték, mert erős fagy jött és megállt a patak, jéggé merevedett. Távolról kutyaugatás, kakaskukorékolás; az egyetlen jele annak, hogy nincsenek egyedül a földkerekségen. — Úgy élünk, mint az eszkimók a hóbavájt kunyhóikban — sóhajtotta Lusja. Azért olykor-olykor kimerészkedtek az udvarra, azt is csak éjjel. Pokrócokba burkolózva élvezték a szabad levegőt. Amikor a vízvezetékben is befagyott a víz, vederszámra hordták le a havat a pincébe; amikor fogyófélben volt a petróleum, Vitek az erdőszélig is elmerészkedett és fával megrakodva tért vissza. Ilyenkor nyitvahagyták a pince ablakait, az ajtót és a csapóajtót, Lusja kiteregette az ágyneműt, hogy szellőzzön. Mosni is kellett, de a holmi lassan száradt, napokig lengett a pincében a fehérnemű, a nedvesség friss szagát árasztva. A nap huszonnégy órájából húszat töltöttek az ágyban a Grünhut házaspár dunyhája alatt. Csak annyit voltak ágyon kívül, amennyi idő az élelem elkészítéséhez, napi negyedóra tornához és Lusja „zongorázásához" kellett. Néhány könyvet is találtak a polcon; Grünhut néni úgy látszik szerette az irodalmat, mert magával hozta Heine verseit, megmentve a náci könyvmáglyától ezt az árva kötetet. Lusja lelkesen bújta és megtanulta a legszebb Heine költeményeket. Grünhut bácsinak is voltak könyvei, lengyel detektivregények, azokat felváltva olvasták és amikor végeztek velük, elkezdték újból. S volt még egy kincs, Grünhut bácsi imakönyve, amelynek láttán Lusja sírvafakadt, mert ómamát juttatta eszébe. Német fordítás volt a héber szöveg mellett, Lusja buzgón elmerült a tanulmányozásában. Vitek még imádkozni sem tudott, hiába próbálkozott a tanításával, a férfi nem akart átvergődni az álef-béten. „Vájdábér ádajnaj el Mojse lemájr” sillabizálta és ez azt jelenti, hogy „und sprach Gott zu Mosche sagend” ... S mindezt halkan, olyan halkan, hogy csak az ajkak szóképzésének leheletszerű suttogása szállt a pince fülledt levegőjében, a petróleumlámpa imbolygó fénye mellett. Azt is csak négy-öt órára engedélyezte Vitek, mert a hordóban apadt a drága és beszerezhetetlen folyadék. Kis gödröt ásott a férfi az egyik ablak alatt a fal tövében, abban parázslott a tűz, amelyen az ételt készítették. S mert fűteni nem tudták a pincét, ahhoz kevés volt a petróleum, ott volt a dunyha, amely mennyei meleget adott. Életüket a szerelem töltötte ki. Emberi vadságú mézeshetek voltak ezek ... Az örökös együttlét, az együvétartozás, a dologtalanság, a félelemteli sorsközösség kergette egymáshoz a testüket. Viteket az a rögeszme fütötte, hogy Lusja elnyerése és megmentése révén megváltja bűneit, amelyeknek tudata vészesen nehezedett rá. Lusját pedig a hála és a szerelem elragadtatott érzéshullámai hajszolták a mindig boldogító önkívületbe. Csak a vágy erőssége volt azonos bennük, lényegileg idegenek maradtak egymástól. Lusját elvakitotta a hálaérzet, elkábitotta a férfiben nagylelkűségnek hitt készség, amellyel minden nehézséget vállalt a megmentéséért. Tökéletesnek, lovagiasnak, nagylelkűnek tartotta. Ezt a csalóka képet kiegészítette Vitold pompás testalkata, férfias ereje és szépsége. Vitold megérezte ugyan, hogy Lusja jóval különb ember, mint ő, de evvel kevesett foglalkozott; szerette, a maga elől menekülő ember megszállottságával, a nagyétvágyú, sokáig éhezett férfi mohóságával, anélkül, hogy partnere egyéniségéről számot adott volna magának. Szomjas testiséggel falta, de ahhoz elég őszinte volt a szerelme, hogy ne csak a maga kielégülése érdekelje, hanem a test örömének tökélyét Lusjával is megéreztesse. S így tobzódtak heteken át, feledve a külvilágot, s jövőjüket. A valósághoz mégis vissza kellett térni; a rádió figyelmeztette őket arra, hogy hamarosan cselekedniük kell. Az oroszok átkeltek a Dnyepperen, de nem a lengyel—német határ felé törtek ezen a döntő téli hadműveleten, hanem a Kárpátok irányába. Mig a lublini síkság úgyszólván nyitva állott előttük, — a hadműveletek, mintegy harapófogó-szerűen mégis északon és délen indultak. Az ő rejtekhelyük olyan vidéken feküdt, amely a leghosszabb ideig állt a németek felügyelete alatt Lengyelországban. — A faluban kellene próbálkozni — ajánlotta Lusja —a parasztok nem fognak kiadni bennünket a németeknek. Vitold csodálkozva nézett rá: — Lehet ezt biztosan tudni? Természetesen, semmit sem lehetett biztosan tudni. Szövetségesek, barátok, ismerősök nélkül, mit tehetett két bújdosó zsidó? Lusja a partizánokra gondolt, akikről annyit hallott, — de hogyan lehet eljutni hozzájuk? S Vitold félt a partizánoktól. Sejtette, hogy zsidók is vannak közöttük, olyanok, akiknek sikerült a vagonokból kiugrani, vagy akik még a gettókból szöktek; s tarthatott attól, hogy Majdanek kegyetlen kapójának neve és bűnei ismeretesek előttük. Ezt a gyanúját nem közölte a lánnyal, de Lusja mégis valamit megérzett belőle ... s féltő részvéttel figyelte, amint megpendíti a továbbszökés gondolatát és visszaretten a megvalósítás minden felvetett lehetőségétől. — Megolvad a hó és árvíz lesz, ami úgy kimos bennünket innen, mint az ürgéket — morgott Vitek. Lusja a „zongoránál” ült és lelkesen ütögette a „billentyűket”. — Igen közömbös vagy művészetem iránt — tréfálkozott — meg sem hallod, hogy falsot fogtam. Pedig ez a kedvenced, Chopin Nottumo. — Február vége van, mindjárt három hónapja rostokolunk itt, el kell indulnunk valahogyan Szosja falujába ... S nemsokára ennivalónk sem lesz — folytatta a férfi. Ujjait a szakállába merítve böngészte a térképet. Vitek szakállt növesztett, amely versenyt nőtt Lusja hajával. Csinos körfrizura ült a fején, amelyet odaadással gondozott. Ha napfényre kerülne, megállapíthatná, megváltozott-e a színe. Csak gyanította, hogy egy árnyalat tizedével sötétebb lett. Vitold szakálla remekül illett az egyéniségéhez, egyfajta tragikus szépséget kölcsönzött az arcának. Kár, hogy kissé meghízott a tétlenségben, majd ha normális körülmények közé jutnak, gondoskodik róla, hogy férjeura visszanyerje karcsúságát. Lusja is- meghízott, hiába igyekezett letornászni a semmitevés miatt szaporodó kilókat. De a szaporulat arányosan oszlott el az alakján, Vitold fáradhatatlanul bókolt szépségének. — Még legalább egy hónapra van élelmünk, bab, burgonya, hét konzerv ... s még akár egy évre való Grünhut néni teájából... s ha nem dohányoznánk olyan nagyon sokat, Grünhut bácsi pipadohánya is elég volna néhány hétre. S azon kívül, ha te akarnád, már régen elindultunk volna... de te magad sem kívánsz innen kimozdulni. — Ez igaz — vallotta a férfi és feléjenyúlt — akkor nem tölthetek veled húsz órát az ágyban ... Csakhogy ez a pince olyanná válhat, mint egy egérfogó; kihajtanak belőle majd, ha ideérkeznek az oroszok ... s vége a komédiának... — Éppen százezredszer hallom ezt — sóhajtotta Lusja. Kiszabadította magát a fogásból és a nyitott ablakhoz lépett, amelyen már átszűrődött a hajnali derengés fénye. A tűz kialudt, a petróleumlámpa fénye halványodott. A rácshoz szorította az arcát, a friss, szabad levegőt szívta és a tűnő csillagokat kereste. Kimenni a világba... vajon kit talál meg? Nincs senki, csak Vitek ... ómama, milyen furcsa, hogy a boldogságot még a pokolban is megtalálja az ember... a vérfürdőben és a pusztulásban, a félelmektől teli bújdosás bán ... Lusja a „zongoránál” ült és lelkesen ütögette a „billentyűket”. — Igen közömbös vagy művészetem iránt — tréfálkozott — meg sem hallod, hogy falsot fogtam. Pedig ez a kedvenced, Chopin Notturno. — Február vége van, mindjárt három hónapja rostokolunk itt, el kell indulnunk valahogyan Szosja falujába ... S nemsokára ennivalónk sem lesz — folytatta a férfi. Ujjait a szakállába merítve böngészte a térképet_____________________________________________ £3 Gesztenye Cukrászda jf> í. V yj,,, * ás delicatessen Ij vezetés alatt. de a régi f inomsdgú süteményekkel. Szeretettel várja régi és új vevőit : KEMÉNY IDA tulajdonos. 1394 Eglinton Avenue West TELEFON: 782-1598 cycle & sports EGÉSZ ONTARIOBÁU A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉK sportfefszerelésik KERÉKPÁROK 1169 BLOOR St., W. LE 6-9718 NYÁRI CHARTER UTAZÁSOK AZ 1977-ES EVRE TORONTO-BUDAPEST-TORONTO Ara Utolsó BUDAPEST-TORONTO-BUDAPEST AZ IBUSZ HIVATALOS KÉPVISELETÉBEN CHARTER UTAZÁSOK SÚLYHATÁR 66 LBS KÜLÖNJÁRATÚ AUTÓBUSZ SZOLGÁLAT BECS repülőteréről BUDAPESTRE és vissza a repülőtérre. BUDAPEST-MONTRE AL-BUD APEST MONTREAL-BUDAPEST-MONTREAL_____________ Jelentkezéskor 50.00 dollár előleg fizetendő, a teljes összeg 60 nappal az indulás előtt Július 14 Augusztus 11 449.00 Július 13 Augusztus 2 479.00------1 Csecsemőknek 35 dollár A HIVATALOS MAGYAR UTAIASI IRODA 420 SPADINA »VE. TORONTO, ONT. mst 2G7 A legkellemesebb, átszállásnélküli utazás, 66 lbs. csomagsúllyal! ClUEtT 11lE[MlliV»ST ElFDfikBW (41S) 3(1-1101 A KIÁLLÍTÁST LÁTNI KELL! Több mint 300 régi magyar olajfestmény (átható Torontóban! Úgyszintén régi magyar fémjeles EZÜST étkészletek, a legnagyobb választék ezüst tálcákban, kerek, ovális, szögletes hal és sütemény tálcák tálak, gyümölcs-kosarak, gyertyatartók, szivardöbozok, teáskannák és Iészletek, dísztárgyak a XIX. század és a századfarduló idejéből való kézi veretű ezüst remekművek. Héttőtől-szombatig: * 9.30-tol 6-ig. Használja ki ezt a lehetőséget és látogasson meg bennünket! NEOGRADY LÁSZLÓ (1896-1962) tbt&orU) ot üntmuuS art (Saller? 418 EQLIIMTOIM AVE.W. PH.485-0451 p W Platina-ékszer specialista Arany zsebórák és láncok $ Karkötők Kézelőgombok # Platina és fehérarany láncok Európai diplomás és kitüntetett ékszerkészitö mester 0-C3-h árajánlatra házhoz megyek Vinczer Péter Master Jeweller Designer 55 BLOOR STREET,' W. 50 Boutique Area Manu Life Center