Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)
1977-06-18 / 662. szám
MI NORA * 1977 június 18. 11 oldal Megtörtént-e Önnel, hogy eltalálta a három első számtagot és nem nyert semmit? A június 23-i húzással kezdődően: ÖN 5 SORSJEGYET NYERHET A KÖVETKEZŐ HÚZÁSRA HA FELMUTATJA HÁROM SZAMOT! Tudjuk, hogy ez meg is szokott történni. Néha sorsjegyén az első három számtag helyes és amikor már-már azt hinné hogy nyert, kiderül, hogy még m 25 dollárt sem nyert. Nos Wintario célja az, hogy % mindenki nyerjen. Ezért egy kissé megváltoztat- r----- 7^ tűk a játékszabályokat. Több nyeremény iktattunk \ 23 ««HN be. (Jelenlegtöbbmint kétszerannyi nyereményt V osztunk — minden húzáskor.) É s minden játszó \ félnek több esélyt nyújtunk a nyerésre. pltljj # íme a magyarázat: A június 23-i húzással kezdő- \ dően ha az Ön sorsjegyén az első három számtag \ azonos és ugyanazon sorrendet mutat mint az öt 1 nyerő sorsjegy bármelyike, azesetben öt sorsjegy- 1 bői álló füzetet nyer a következő húzás céljaira í* — ingyen. Kellemes pénzügyi meglepetés. 1 Ezekután mire vár. Vegyen sorsjegyet — vagy 1 sorsjegyfüzetet — és vegyen részt a húzásban minden \ \ második csütörtökön este 9 órakor a TV egyenes \ adásában. Fl enlEG TORI íSrSZERANNYl S MÉG MINDIG egy DOLLÁR’ S*'-----«y / OAIM V* Ezeket a nyerő sorsjegyeket a húzástól számított / TSiO \ két héten be,ül be kel1 váltani " és kizárólag I ||'az erre kijelölt elárusítóknál, akik az itt látható \ fyfbtjHU jelvényt a kirakatukba teszik. A A ONTARIO LOTTERY CORPORATION fTM11 FOGSORJAVITO KLINIKA1TM111 |Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja] ^ Appointment nélkül hétfőtől—péntekig, reggel 9-től este 8-ig. |< Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére ^ mérsékelt órak £ 6655 COTE DES NEIGES RD Suite 235 (Goyer sarok) 133-7011 — 733-4142TMH ÍDnTÁSSY SINGERMAN ] Optometrist j (Szemvizsgálat és szemüveg) | 5897/A VICTORIA Ave. j (Bourret és La Pettie kofcött) MONTREAL, Tel.:737-2611 A legrégibb kanadai magyar cég! A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN! VOYAGES KELEN TRAYEL ALEX A. KELEN LTD 1467 Mansfield Street, Montreal Que. T:842-9548 UTAZÁS: Fordulj on bizalommal irodánkhoz.Utazások a világ minden részébe. IKKA: Föképviselet.Naponta küldjük a megbízásokat Budapestre.Rokoni támogatás az Income tax alapból levonható. TÜZEX: Változatlanul a legjobb Gehszlovákiába. LEI: küldés Romániába. Igen gyors elintézés. Gyógyszerküldés, hiteles fordítások, nyilatkozatok. #%MTLLY BAKERY Inc. 5495 VICTORIA AVE.ÍDupuis & STKevin közt.) Tel: 733-2614 Kitűnő magyar cukrászsütemények, leveles tűrés, rétes, diós-mákos beigli, teasütemény - Magyar hentesáru különlegességek. - Grocery áruk - Külföldi és belföldi csemegék - Jam-ek, konzervek Naponta friss tejtermék, kenyér, péksütemény. Tulajdonosok. VILAN TIBOR és PIRI MIKDENAP NYITVA, VASÁRNAP IS! Reggel 6-tál este IO-ig. WS3S3SSÍ3S3SSOt3£S£SÍ3í3S3S3S3S3£3S3K3t3SSS3S3S3£3KSKS£3S3t3t3S3í30t3S3S30S3S3 ERŐSS ANDRÁS Darvas Lili, a pesti Magyar Színház, Vígszínház, majd Max Reinhardt német nyelvű színházainak ünnepelt művésznője, egy interjú alkalmával elmondta-. “Az első német nyelvű színpadi szereplésemre 1925 őszén került sor, Reinhardt bécsi színházában. A világhírű rendező, Molnár Ferenc „Riviera” című darabját tűzte műsorra. Reinhardt biztosítani akarta, hogy német kiejtésem hibátlan legyen, ezért elküldte asszisztensét hozzám, a “Hotel Imperial” - ba, hogy együtt átvegyük a szerepet. Az asszisztens rendező mondta a végszavakat és figyelte az én szövegmondásomat. Néha figyelmeztetett egy-egy kiejtésére Próba közben érkezett vissza férjem, Molnár Ferenc, a szállóba, egy barátjával. Mialatt itallal kínálta meg vendégét, az én szobámból áthallatszottak hozzájuk a “Riviera” szerelmes mondatai. Molnár tudta, hogy próbálunk, de a barátja nem, ezért megrökönyödve hallgatta a félre nem érthető érzelmes szavakat. Kínosan, zavartan figyelte Ferit, azután hangosan, szinte kiabálva kezdett beszélni, hogy én észre térjek. Molnár nevetve magyarázta meg neki, hogy a „Riviéra” szövegét veszem át Reinhardt munkatársával. Este azután, vacsora közben, férjem közölte velem, hogy a délutáni szituációt felhasználja és darabot ír, amelynek gerince a szomszéd szobából átszűrődő szerelmi vallomás, illetőleg szereptanulás lesz.” így született meg Molnár Ferenc egyik legnagyobb sikerű vígjátéka, a „Játék a kastélyban”. Molnár “Ördög” című darabjával kapcsolatban, ame-MESÉLI... lyet Londonban, 1909-ben, a Royal Adelphi Színházban mutattak be nagy sikerrel, alig ismert “sztori”, hogy az angol fordításba egy keveset Bemard Shaw is “belefordított”. Ennek előzménye az, hogy Loraine, a női főszerep alakítója, G.B. Shaw jóbarátja volt. Mikor Shaw elolvasta a darabot, nem volt elégedett Loraine szerepének angol fordításával. Baráti gesztusként helyenként átjavította Loraine szerepének angol szövegét. Később Molnár erről úgy nyilatkozott: “Nem olvastam el, hogy mit ír Shaw az “Ördög” angol verziójába, de nincsen kétségem felőle, hogy azok a darab legjobb sorai.” A szellemes mondások nagyrészét írók alkotják, legtöbbször műveikben, amelyekből gyakran idéz az olvasó, a színházba járó közönség. Az “Ördög” színművének számtalan eredeti mondása az idő múlásával lassan a feledés homályába . merül. Ezért lepett megkellemesen, amikor a napokban, baráti társaságban, egy agglegény ismerősöm idézett belőle: “A feleség olyan, migt a monokli, elegáns viselet, de nélküle jobban lát az ember.” — Honnan tudja, hogy így van — kérdeztem tőle, — amikor sem monoklit, sem feleséget nem visel? Molnár F erenc szellemes sziporkáit nemcsak írásaiban, színpadi műveiben találhattuk, magánéletében sem fukarkodott velük. Egy alkalommal felkérték, írjon lapja számára kritikát egy ifjú szerző első vígjátékáróljvlolnár elutasította a megtiszteltetést: —Nem vállalom — felelte. — A darab rossz, viszont a szerzője sokkal erősebb, mint én vagyok és mint a darabjából is kiderül, nem ismer tréfát... Molnár nyáron gyakran járt budai kocsmák árnyas kerthelyiségeibe vacsorázni. Egy szemtelen kis csirke állandóan ott lábatlankod ott az asztala körül, lecsapva minden morzsára, hulladékra. Mohóságában még a cipők orrára esett morzsákat is fölcsipegette. Molnár figyelte egy darabig, de amikor az ő cipőjén kapargált, erélyesen rászólt: — Hess! Eredj innen, mert rögtön megrendellek! Mint tudjuk, Molnár életének utolsó éveit newyorkiemigrációjában töltötte. Jóllehet darabjait a Broadwayn sorra játszották, nem érezte ott jól magát és ebből nem is csinált titkot. Egyszer egy nagy nemzetközi társaságban, az amerikai háziasszony, lelkes lokálpatrióta, büszkén megkérdezte tőle: — Mondja, kedves Molnár, hogy érzi magát a mi kis városunkban? Az író lelkendezve válaszolt: — Hát kérem, itt minden a legnagyobb, a legjobb, a legszebb a világon. Már a reggel jól kezdődik a szállodámban, a “Plazá”-ban. Fél kilenckor kelek, bemegyek a világ legszebb fürdőszobájába és letussolom magam. Van forró, meleg, langyos, hideg víz. Minden elektrikus önműködő. Utána egy automatikus villamoskefe ledörzsöl, csak a fürdőköpenyemet kell magamra felvenni. Ezután jön a reggeli csőpostával a szobámba. Zamatos narancsszörp, paradicsomszörp, áfonyaszörp, illatos finom kávé, friss tojás direkt a tyúkfarmról, pompás vaj, sonka, kalács. Minden kitűnő. Utána átlapozom a New York Timest, a világ legnagyobb és legjobb lapját... és még csak fél tíz. — És azután? — érdeklődik örömmel a háziasszony. — Ami azután következik, az az egész nap... hát az borzalmas! IÜ3KJS3SSS3ÍSOCS3S3SSS5S3SSKSS30SSS3KJSSKSS3S3SSKSS3S3S3SSS3ÍSK3SSSSKJSSKSK3KSSSS3S3SSSSSSS3SSCB JELEDI TIBOR Chartered Accountant MONTHKÁL i 4333 St.Caiherine St.W. k\\\mwvií\vvk«wrt\\v TOltOMO :io:t-8092 280 Jarvis St. I BOURRET I PASTRY & DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 733 846? Finom külföldi es kanadai csemegearúk és sajtok. Ai ismert legfinomabb magyar hentesáruk. Magyar és európai cukrászsütemények. Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS . Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHAT ÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. * Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. * Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. * Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barackpálinka. * Császárkörte. * Hubertus. * Magyar gyomorkeserű (Hungaricum) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto KELENY HENRIK UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawrence Blvd. (Sherbrooke sarok) Tel.: 845-3111 VICTORIA IGIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Bourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN ÁLLANDÓAN KAPHATÓ Mindig mélyen leszállított áron. KOMLOS TIBOR SZUCSMESTER BUNDÁK MÉRET UTÁN ÉS RAKTÁRON ALAKÍTÁS * JAVÍTÁS * MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL 1435 ST. ALEXANDER St.Room 200 Tel; 842-75361 CANADIAN- FUROPEAN PASTRY 5205 Sherbrooke St., West (Mariöve sarok) Telefon : 481-9044 A legjobb minőségű magyar cukrászsütemények, leveles túrós, diós és mákos beigli. sós és édes teasütemények. sajtos és són kás rollnik. sajtok, felvágottak, külföldi csemegeárúk nagy választékban . PARTYKRA RF.NDliLl:SfiKLiT I 1:1.V/: SZÍ NK. Tulajdonosok LANTOS LÁSZLÓ ES ÁGI Ha költözködni óhajt LONDON (Ontario) és környékére ( 100 miles nyugatra Torontótól) Hívja: PETER HOFFMANN-t bármiféle felvilágosításért Tel: 519-679-9410 UUCKNER ROBBINS REALTY Inc. 370 Queens Ave. London, Ont. N6B 1X6 Master Craft Upholstering Regd Kárpitozott bútorok készítése a legújabb katalógus szerint. Chesterfieldek, fotelok székek bevonása import anyagból. Á R E N G E D M E‘ N Y Hívja bizalommal FERENCZIkárpitost 737-9960, = 4170 De Courtrai St. Montreal f“CDESED SHEL EMES” FUNERAL HOME ^ 935 Beaumont Ave. Tel: 273-3211 Nonprofit Organization Temetkezés zsidó hagyományok szerint orda Steven ügyvéd Telephone; 282 -1111 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal,Que. H5B 1B3 Iroda tel; 844-6822 Lakás tel : 288-7559 ilr. r.AMUH VÁM. iif/f/réit 10 ST.JAMES ST., Suite 902. MONTREAL