Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)

1977-05-14 / 657. szám

12. oldal MENORA 1977, május 14. FODOR ANDRÁS: Hiába kerülgetjük a forró kását, az olvasó úgyis rájön, hogy sajtóhibáról van szó. A sajtóhiba, amit az ördöggel kapcsolatban szoktak emle­getni, nem más, mint szakmai hiba, figyelmetlenség. Sem­mivel sem jobb, vagy rosz­­szabo, mint amikor az orvos a páciens hasában felejt egy csipeszt, vagy a fűszeres bor­júmáj helyett disznólábat cso­magol be. Minden szakmában lehet hibát elkövetni és a ma­gyarban bő szókincs áll ren­delkezésére annak, aki a hi­bát elkövette — persze nem a hiba kijavítására, csupán a ká­romkodásra, amivel könnyí­teni tud lelkiállapotán. Mind­ez természetesen nem ment­ség, mint ahogysa fenti orvos sem mentegetheti magát az­zal, hogy hja kérem, nem csak én felejtettem a csipeszt a páciens hasában, a Menóra is csinál sajtóhibákat. Nem beszélek most apró pontozási hibákról, mert min­denki tudja, hogy a SZÜLŐ nem más, mint egy pontatlan szillő. Félreérteni nem lehet. Komolyabb dolgokról van itt szó. Legutóbbi cikkembe az év­század legjobb szójátékát tet­tem bele, amiért biztosan Pu­­litzer-díjat kaptam volna, ha a szedő el nem nézi. Arról volt ugyanis szó, hogy a mo­lekulákat három társadalmi csoportra osztottam, a prole­tárokra (szilárd), középosz­tályra (cseppfolyós) és a gaz­dagokra (gáznemfl). Ezeket a gazdag molekulákat MOLE- kulákok-nak neveztem. A szedő (akit nincs szerencsém személyesen ismerni), vagy azt hitte, hogy rosszul beszé­lek magyarul, vagy szegény szülők gyermeke, aki sohasem hallotta a “kulik’' kifejezést. Egy másik, ugyancsak Pu­­litzer- díjas szójátékom ha­sonlóképpen sikkadt el egy év­vel ezelőtt. Ez is úgy adó­dott, hogy a szedő alábecsül­te szellemi képességeimet, il­letve angol tudásomat. A cikk­ben a részletre vásárolt vil­lamossági berendezésekről volt szó, ha jól emlékszem, hűtőszekrényről, amit meghi­básodás esetén vissza kell küldeni a gyárba. A helyiség nevét úgy betűztem, hogy SCARE-BORROW (ami min­den angol tudósnak gyerekesen érthető), a szedő azonban ki­javította a díjazás nélküli Scarborough-ra. Talán elkerülhettük volna mindkét esetben a szedési hi­bákat, ha a kéziratban a szó­­banforgó szavakat piros ceru­zával aláhúztam volna. A baj az, hogy nincs piros ceru­zám. Meg kell nyugtatnom az ol­vasót is, meg a szedőt is (akivel egyébként szeretném legalább levélben felvenni a kapcsolatot), hogy sajtóhibák már mással is előfordultak. (Egyébként úgy értesültem, hogy a szedő csinos, fiatal, független hölgy, de lehet, hogy az . értesülésbe is sajtóhiba csúszott bele és a szedő Fi­­nos, csiatal, hüggetlen fölgy. Mindenesetre fényképet ké­rek.) Egyszer olvastam egy nir­­detést, ahol február közepén eladásra kínáltak egy kertet, melynek közepén gyönyörű százéves hölgy áll. Sokáig töp­rengtem, hogyan lehet egy, százéves hölgy gyönyörű, s miért áll a kert közepén a­­helyett, hogy bemenne a me-VICTORIA GIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Bourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN. ÁLLANDÓAN KAPHATÓ Mindig mélyen leszállított áron. SAJTÓLIBA, AJTÓHIBA, VAGY SAJT HIBA? lég szobába és termofort rak­na reumás lábaira. Sokáig nem tudtam képzeletemből elker­getni azt a látványt, amint a nénike görnyedten, ráncosán és szomorúan áll a kert kö­zepén, fiatalkori fényképei­vel körülrakva, miközben kar­jaival lágy, hullámzó mozdu­latokat végez. Végül rá lőttem, hogy csak sajtóhibáról lehet szó, s a hirdető bizonyára százéves tölgyet említett, ami valóban lehet gyönyörű és áll­hat a kert közepén anélkül, hogy reumát kapna. A különb­ség mindössze egy betű. Az egész sajtóhiba ügyet tulajdonképpen Gutenbergnek köszönhetjük, aki feltalálta a cserélhető betűket. S amint cserélni lehetett őket, fenn­állt az összecserélés lehető­sége is. Hibák azelőtt is előfor­dultak, de azokat még nem ne­vezték sajtóhibának. Amikor a szerzetesek kézzel másol­ták a kódexeket és az unal­mas másolási munka közben azon töprengtek, hogy milyen színekkel fessék ki a kezdő­betűt, biztosan csináltak hi­bákat. Sajnos, semmit sem tu­dok rájuk bizonyítani, egy­részt, mert nem tudok lati­nul, másrészt, ha tudnék, ak­kor is nehézségeim lennének a régimódi, cifra betűk bön­gészésénél és örülnék, ha át­rágnám magam egy-egy szón, eszembe sem jutna, hogy hi­bát keressek a betűk között. De ha mégis találnék valamit, s mondjuk az “ecce homo” helyett (eddig terjed latin tu­dásom) valamelyik másoló “exe homo”-t írt volna, nyu­godtan hihetném, hogy vala­miféle tájszólásról van szó. Mert miért pont a latin nyelv­nek ne lennének tájszólásai? A sajtóhibával kapcsolatban még két klasszikus példát sze­retnék megemlíteni. Az egyik: a háború előtt jelent meg egy vidéki lapban, a hirdetések között a következő szöveg: “Föld eladó, két holddal, a rajta lévő marhákkal együtt. Megtekinthető 220 országban, Kiskúnröcsögén. Kényszerel­adás.” A hirdetést elég ér­telmesnek találtam, valaki el akarja kényszerből adnia Föl­det. A két Hold csak mézes­madzag, mert már a háború előtt mindenki tudta, hogy a Földnek csak egy Holdja van. A 220 ország nagyjából meg­egyezett, de nem értettem, hogyan lehet a kétszázhúsz országot K iskúnröcsögén megnézni. Akkor még tele­vízió nem létezett. Már gye­rekkoromban szerettem volna megvenni a Földet, a Holddal együtt, ezért azonnal leutaz­tam K iskúnröcsögére és a lap szerkesztőségében megnéz­tem a hirdetés eredeti szö­vegét. Igaz, az írás ákom­­bákomokból tevődött össze, de végűi sikerült megfejtenem az eredeti szöveget, amire a sze­dőnek nem volt ideje. A hir­detést eredetileg így fogal­mazták meg: “Föld eladó, két hold, a rajtalévő marhák­kal együtt. Megtekinthető 220 számban, az Országúton, Kis­kúnröcsögén. Kényszerela­dás.” Micsoda különbség. Az utolsó történetet nem is tudom, nevezhetem-e sajtóhi­bának. Kellér Dezső híres operettjében, a Csodahajóban a primadonna a fináléban el­­ordftja magát: “Gyertek fiúk!” Illetve nem ezt ordítja, mert az operett legépelésénél a gépírónő kicsit álmos lehetett az éjszakai munkától (s ezt mindenki megérti, aki már dolgozott több éjszaka egymás után), így ujjai teljesen fél­recsúsztak a billentyűkön és a "Gyertek fiúk” helyett “Széliért tipu”-t írt. A csúf hiba csak a premieren derült volna ki, de az író nem akar­ta megsérteni a primadonnát azzal, hogy ilyen értelmetlen­séget tanult be és adott elő, s ezért inkább lenyelte az egé­szet, gondolva, hogy senki sem fogja észrevenni. Igaza is volt. Az operettet több idegen nyelvre is lefordították, de a “Szeifert tiput” minden for­dításban így, meztelen marha­ságába került bele, mert semmiféle szótárban nem ta­lálták meg az idegennyelvű fordítását. Befejezésül még annyit, hogy skligrik apnedemni ale­­menterfec. Lapzártakor megtudtam, hogy a szedő nem csinos fia­tal nő, hanem idősebb, kövér férfi. Ezért kérem a levele­zés felvételének mellőzését. Elhagyhatja Torontot vagy Montreali a Swissair kényelmes DC 10-30 esti járatával és másnap mdr Prágában, Varsában, Moszkvában, Bukarestben, BUDAPESTEN, Ljubljanában, Zágrábban, Belgrádban vagy Szófiában fogyaszthatja estebédjét. Utazásának éjszakai részében az Atlanti-óceán fölött olyan kiszolgálásban és menüben lesz része, aminek minősége híres az egész világon. Ez a minőség az, ami szinte kultusszá tette, a Swissair-ral való utazást a rendszeresen közlekedő üzletemberek körében. Élvezni fogja mi[yen gyorsan és kényelmesen oldjuk meg az Ön repülőtéri várakozását vagy átszállását valamelyik keleteurópai járatunkra. Maga Zürich egyike Európa legcsodálatosabb kozmopolitán városának. Nehéz lesz ellenállnia, hogy visszajövet ne töltsön itt néhány napot vásárlással, u pihenéssel, vagy az alpesi kilátás élvezetével. Swissaic BIZTOSÍTJA A CSATLAKOZÁSÁT keleteorBpa ÖSSZES VÁROSÁBA A Swissair repülőjáratai 5 kontinensen 62 országban 88 várost kapcsolnak össze. Hívja utazási irodáját vagy a Swissair helyi kirendeltségét, hogy helyet biztosítson magának. Torontóban (416)364-3361, Montrealban (514)866-7901. A Swissair az Air-Canada-val karöltve heti 5 óriásgépet indít Torontóból illetve Montrealból Zűrichbe.( Április 24-től heti 7 járat.) Korda Steven ügyvéd 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal,Que. H5B 1B3 Telephone: 282 -1111 #%DELLY BAKERT Inc. 5495 VICTORIA AVE.ÍDupuis & ST.Kevin közt.) Tel: 733-2614 Kitiné magyar cdcréizsűtemények, leveles túrós, rétes, diós-mákos beigli, teasütemény - Magyar hutesiri kiilllllgtsségtk. - Grocery áruk - Külföldi és belföldi csemegék - Jarn-ek, konzervek. -Naponta friss tejtermék, kenyér, péksütemény Tulajdonosok: VILAN TIBOR és PIRI MINDENAP NYITVA, VASÁRNAP IS! Reggel 6-tól este 10-ig. KJSJŰSJS3S3Í3S3SJSJSJS3KSS3S3S3SSS3SJSJS3S30SJSSSJS3ÍSÍSS3S3É3SJSJSXJSSÍSÍSÍSS! Szállítást és költözést Torontóba is garanciával és biztosítással. TRANSPORT LLOYD RGD. 735-3416 626-2375 4200 Kinderslay, Apt. 6. Town of Montreal KATZ ERVIN és VÁRKONYI IMRE ______________ BOURRET PASTRY & DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 733-8462 * Finom külföldi és kanadai csemegea'rúk és sajtok. * Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. * Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS A legrégibb kanadai magyar cég! A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN! VOYAGES KELEN TRAVEL ALEX A. KELEN LTD 1467 Mansfield Street, Montreal Que. T :842-9S48 UTAZÁS: Forduljon bizalommal irodánkhoz.Utazások a világ minden részébe. INKA: Föképviselet.Naponta küldjük a megbízásokat Budapestre.Rokoni támogatás az Income tax alapból levonható. TUZEX: Változatlanul a legjobb Csehszlovákiába. LEI: küldés Romániába. Igen gyors elintézés. Gyógyszerküldés, hiteles fordítások, nyilatkozatok. K0ML0S TIBOR SZUCSMESTER BUNDÁK MÉRET UTÁN ÉS RAKTÁRON ALAKITAS * JAVITAS * MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL 1435 ST.ALEXANDER St.Room 200 Tét 842-7536 p J&L CASADIAN - EUR0PFAN ^ PASTRY 5205 Sherbrooke St., West ( M arlöve sarok ) Telefon 481-9044 A legjobb minőségű magyar cukrászsütemények, leveles túrós, diós és mákos beigli, sós és édes teasütemények, sajtos és son­kás rollnik, sajtok, felvágottak, külföldi csemegeárúk nagy választékban . PARTYKRA RENDELÉSEKET l:EI.VESZÜNK. Tulajdonosok : LANTOS LÁSZLÓ ES ÁGI ffTM” FQGSORJAVITQ KLINIKA ““V £ Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja! ÉJ Appointment nélkül hétfőtől-pántekig, reggel 9-tó'l este 8-ig. & N iH E s ^ S Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére ^ £ mérsékelt árak jtí 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) Él H Éj Lrx.TT.T.T.T.T.TJL 7 00 71)11 733-4142^TMTM^ 733-7011

Next

/
Thumbnails
Contents