Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)
1977-05-07 / 656. szám
14.oldal MENORA 1977 május 7. MESÉK A HÁZRÓL---------------------------Elkésett köszönés----------------------------Schwartz Mártonék unokájának, Mr. és Mrs. Józsi Schwartz újszülött kislányának tartottak névadó kidust templomunkban április 23-án. A kislány a Lisa, Blime neveket kapta. Kassai Magda és Julius és Mrs. Klein Boriska nagyszülők unokája, Kürti Péter és Erika kis újszülöttje kapott nevet április 30-án a Mártírok Templomában. A kislány a Karén, Lisa, Rezei neveket kapta. A család kiduson látta vendégül a gyülekezet tagjait. A Saidye Bronfman Centerben április 17-én a Jóm Hashoa ( Mártírok napja) alkalmával egy új izráeli darabot, Jehuda Amichaj "Bellsand Trains" című darabját mutatták be, angolul, Simon Lévy rendezésében. Április 16-án kezdték és megy május 15—ég Marcel Dube darabja, "Zone", Aviva Ravel angol átültetésével, a Saidye Bronfman Centerben. Minden nap van előadás péntek este kivételével. Matiné van kedden és csütörtökön 1.30-kor. Telefon: 739-2301. Ugyanott a Second Stege-on ( a kis színpadon) április 23- án kezdték és május 8-ig adják Abraham B. Jehoshua izráeli író "A Night is May" c. darabját, Miriam Arad fordításában. Előadások este 8.30- kor és szerda délutánokon 1.30-kor vannak. Telefon: 739-7944. Május 6-án péntek este 8 órakor előadás lesz a Saidye Bronfman Centerben: "Growing up Jewish and radical at 37". Előadó Jerry Rubin, a híres "Chikagói 7" tagja. Péntek esténként frissítők is vannak felszolgálva, belépődíj nincs. Az utolsó kamara-zene koncertet április 24-cn taitották ebben a szezonban. Vezényelt a híres oboa-művész, Robert Bloom. Szólisták voltak Sara Lambert Bloom ( oboa) és Tina Bowman ( hegedű) . A Jewish Public Libraryban április 17-én Dr. Lita Rose Betcherman volt a vendégszónok, aki "TheSwastica and the Maple Leaf: Fascist Movements is Canada in the Thirties" című könyvét ismertette. A Jewish Public Libraryban május 2-án hétfőn este 8 órakor Beethoven koncertet adtak, május 9-én hétfőn este Verdi és Mascagni műveiből adnak elő, majd május 16-án Donizetti és Giordano mŰveiből. Belépés díjtalan, cím: 5151 Cote St. Catherine Road. A québeci kultúr-miniszter Camille Laurin tartott előadást hozzászólásokkal április 25-én este a Jewish Public Library-ban. Előadás volt április27-én a Tifereth Beth Dávid Jer usálem templomban a Baily Rd.on " The Zionist Imperative: The Jewish Peopíe after the Holocaust" címmel. Előadó Emil Fachenheim. Május 1-én, vasárnap, Jóm Háácmut.Izráel születésnapja alkalmával utcai fesztivált tartottak a Y előtt aWestbury Avenue-n. Mint minden évben voltak népi táncok, énekesek, rock-groups, stb. Ki voltak állítva izráeli könyvek, ételek konzervek stb. Mindenki örült és mindenki talált szórakozást. Hosszú szenvedés után meghalt Mrs. Rachel Grün. Nagy részvét mellett temették el április 27-én a Chesed Sel Emes halottasházból. A temetést levezette a tabi rabbi: Rabbi D. Klein. Gyászolják: Férje, Mr.László Grün, gyermekei, unokái és dédunokái. Részvétünket fejezzük ki az egész családnak. Az udvar dísze a poroló volt, amin mindig lógott, hintázott egy-két gyerek. Ebben a pesti házban ahova behallattszott a Rákóczi úti villamosok csilingelése, a kapu alatt tábla hirdette, hogy lármázni, koldulni, kintornászni szigorúan tilos"szenet, fát felhordani csak a hátsó lépcsőn lehet. Ide mindig olyan emberek jönnek — gondoltam akkoriban — akik nem tudnak olvasni. Hiszen az ószeres lármázott, a koldusok kéregettek, sőt a verklis is megjelent minden héten. Szerettem a házat, melyben otthonom volt, s szeretem ma is. Kopott, piszkos falai a gyermekkoromat őrzik, s a történelmet, melynek évtizedeken át tanúja, szenvedője voltam. Sokszor járok ott gondolatban, s emlékezem. ♦ Katzburgék udvari lakásban laktak. Az olyanok mint ők, udvari lakásban születnek,élnek s halnak meg. Látszólag nem történik velük semmi, csak csendben felnevelnek 4-5 gyereket, nagyon csendes gyerekeket. Hiszen hogyan is hangoskodhatna egy Katzburg kölyök? A ház nem sokat tudott róluk, nem is foglalkozott velük, csak a gyerekek lesték a házmestert, aki bizonyos napokon felgyújtotta náluk a villanyt, mert ők villanyt sem gyújthattak minden este. Az asszonnyal nem volt probléma, mert ő volt a Katzburgné. Vásárolni járt, minta többi asszony, s porrongyrázás idején szeretett trécselni a többiekkel. - De férje csak ki-be surránt mint az árnyék, nem beidéit senkivel, sietve tűnt el az ajtó mögött. De igazán: mit lehet kezdeni egy olyan férfivel, akit a felesége is így szólított: ”Te Katzburg”. Emlékekből szőtt mozivásznamon a kisgyermekkor képei peregnek. Nyár volt és festették a lakást. Micsoda öröm. Velem senki sem törődött, még Tera sem, most ő dirigálta azokat az asszonyokat, kiket nagyanyám segítségül vett fel a ’’rumlira”. Erről a házról azt is tudni kell, hogy itt a gyerekek életét három szabály irányította. Szabad, vagy nem szabad a gangra, lépcsőházba, az utcára menni. Nagyon sajnáltam magamat. Nekem a gang is többnyire tilos volt. De ezen a nyáron festés volt, s ilyenkor nincs lehetetlen. Enyém volta gang, a lépcsőház, pár lépés, s máris a délutáni utcán masíroztam a nagyvilág felé. Valaki megfogta a vállamat. — Ejnye, ilyen kislány mit keres egyedül az utcán? Felnéztem, ő állt mellettem: a Katzburg. Próbálom felidézni alakját. Hangját ma is hallom több évtized távlatából. Kicsi volt, vékony, szinte fejletlen. A göndör szakái, ami arcát keretezte nem férfiassá, de nevetségesen gyámoltalanná tette. Széleskarimájú, fekete kalapot hordott, s mindig feketében járt. Nyáron is. Biztosan gyászol — gondoltam—. De mindig gyászolni? Hiszen nincs is annyi halott. Különös, idegen volt számomra, mégis tűrtem, hogy megfogja a kezemet, s csendes, nyugodt hangján szóval-tartva hazavezessen. Mit mondott?Nem emlékszem. De lopva néha felnéztem rá, s azóta sem felejtem el a szemét, mely gyengéd volt, tiszta és meleg. Anyám hálálkodva vett át, majd rámszólt. Köszönj szépen Katzburg bácsinak. így hát ő is bácsi lett, mint a többi, de a köszönésig nem jutottam el — makacsul hallgattam —. Nem baj — mondta — majd ha legközelebb találkozunk. Ez a legközelebb egy légiriadóval terhes éjszakán volt. Lázam magasra szökött, orvosunk nem volt elérhető, anyám nem merte megvárni a reggelt. Taxi sehol. Pokrócba csavart, s elindult velem a közeli kórház felé. Nehéz voltam, s az erőlködéstől lihegve vitt az elsötétített utcán. Tessék csak ideadni, majd én viszem, — mondta egy hang —. ő volt. S már ő cipelt tovább. Anyám ideges suttogása ütötte meg a fülemet: hogy tehet ilyet, éjjel az utcán, legalább a csillagot vegye le. Katzburg felkacagott mint az ártatlan gyermek. S ha levenném kérem, hiszen csak rám kell GYÁSZJELENTÉS Szomorúan, megtört szívvel jelentjük, hogy igazi zsidó anya, feleség, anyós, nagymama, dédnagymama ment el az élők sorából. Április 26.-an elhunyt RACHEL GRÜN sz.FODOR Manci Gizella (Újpest) Április 27.-én temettük nagy részvét mellett Gyászolják: FÉRJE: László Grun LEÁNYA és VEJE: Helén és Steven Várkonyi UNOKÁLSusan Cola és férje Péter és Róbert Várkonyi DÉDUNOKÁI: Eddie és Jennifer Cola Magyarországon sógornője, unokaoccsei és családjuk Soha annyian nem akartak saját házukban lakni mint manapság Ontario hozzá akar segíteni mindenkit A federális és a provinciális kormány elhatározta, hogy elérhetővé teszi a közepes és alacsonyabb jövedelmű családok számára is, hogy saját házat vegyenek. A program neve AHOP/HOME (Assited Home Ownership Program/Home Ownership made Easy Plán). Az AHOP/HOME kölcsönök (loans), hozzájárulások (subsidies) és juttatások (grants) formájában segíti az új háztulajdonosokat. Az anyagi segítség összege attól függ, hogy hány tagú az érdekelt család, milyen összjövedelemmel rendelkezik és mennyi kiadással jár az új ház. Mindenféle új ház jogosult anyagi támogatásra, ha a Central Mortgage and Housing Corporation AHOP listájára feliratkozott, valamint ha a ház ára nem haladja meg az illetőségi helyére kiszabott AHOP árakat. Az AHOP Inetrest Reduction Loan (Csökkentett kamatú kölcsön) évi törlesztési kamata (mortgage payment) mindössze 8 %. A háztulajdonos a vásárlást követő első évben 750 dollárig terjedő hozzájárulást (subsidy) kaphat, ha a részlettörlesztés (mortgage) és az adók (taxes) összege meghaladja a család összjövedelmének 25 %-át. Ha ezek a részlettörlesztések és adók a hozzájárulás ellenére is meghaladnák az összjövedelem 30 %-át, a háztulajdonos jogosult egy újabb 750 dollárnál nem magasabb Provinciái HOME Grant-ra. A hozzájárulásokat és a juttatásokat a háztulajdonosok nem kell visszafizessék. A kölcsön (loan) visszafizetése a hetedik évi részlettörlesztéstől esedékes. Aki szeretne házatvenniaz AHOP/HOME Program keretében, kisérje figyelemmel az újságok ingatlan-oldalán a program kötelékében tevékenykedő építkezési vállalkozók hirdetéseit. A program részletesebb ismertetéséért az alábbi címre írhat: Communications Branch Ministry of Housing 56 Wellesley Street West, 2nd Floor Toronto, Ontario M7A2N5 John Rhodes, Minister of Housing William Davis, Premier Province of Ontario nézniök, önmagamat nem dobhatom el. Az utcára pedig kijövök, mert élni kell, élni kell kérem, amíg hagynak. Akkor már tudtam, hogy mi az élni, s mit jelent meghalni. De nem értettem miért mondja, hogy kell?Hiszen úgyis addig élünk, amíg meg nem halunk. így van ez a mesében is. Jó ideig nem láttam, nem is hallottam róla. Legkisebb lányával találkoztunk a lépcsőházban, aki azt mondta anyámnak. Most pakolunk. Holnap, tetszik tudni, menni kell. Hova mennek Katzburgék— kérdeztem — s bosszantott, hogy nem értettem a ’’kell” szót. Mi akkor szoktunk pakolni, ha nyaralni megyünk, de nyaralni nem kell. Nyaralni jó, de nem kötelező. A válasz elmaradt, anyám mintha nem is hallotta volna a kérdéseméi. Másnap furcsa reggelre ébredtem. Nagyon sokan mentek nyaralni. Sok-sok csomagot vittek, s volt aki sírt. Ez zavart engem. Sírni én akkor szoktam, mikor vége a nyaralásnak. A Teri is sírt. Pedig ő nem pakolt, s nem megy sehova. Stern doktor bácsi anyut kereste. Titokban— de én észrevettem — egy dobozt adott neki. A fiam Dorika, ő talán majd eljön érte. Maga fog érte jönni — mondta anyám mosolyogva, de ez olyan mosoly volt amit nem szerettem. Csak a szája mosolygott. A szeme nem. Anyu nem ebédelt aznap, nagymamáékkal ettem, mikor meghallottam, hogy a folyosóra hív. Le sem nyeltem a falatot, úgy futottam ki a lakásból. Az összes Katzburg ott állt az ajtónk előtt. Nekem az tűnt fel, hogy Katzburg néninek haja van. Eddig mindig csak kendőben láttam. Elhatároztam, most ’’mindent” megtudok. A- míg meg nem mondják nekem, hogy miért kell pakolni, hova mennek, nem veszem be a csukamáj olajat. Kérdően anyámra néztem, de elrémültem az arcától. Akkor, amikor Apu elment, ugyanígy nézett. Alig értettem a szavát: Katzburgék elmennek, köszönj szépen. Nem köszöntem. Pedig akartam, s külön Neki, hogy’’szerbusz”, mert így köszönni csak a barátoknak szabad. De mire körülnéztem, nem volt ott senki. * 1945 tele a visszajött, túlélte, kibírta, van-e hír róla kérdések korszaka volt. Mindenki siratott, aggódott, s reménykedett. Emlékszem nálunk óriási ’’vendégség” volt ezekben a januári, februári napokban. Nagyanyámat mindig a kis dobkályha mellett láttam,főzte és bögrékbe mérte a keserű cikória kávét. Megrázó, tragikus, szégyenteljes történeteket hallottam a ’’vendégektől”, s velük sírtunk, vagy örültünk, ha valakiről kiderült: ’’megúszta”. Több hajdani szomszéd, kik azon a számomra emlékezetes napon ’’nyaralni” ment kopogott be hozzánk. Róluk nem hallottunk, pedig én minden kopogásra összerezzentem, mert akartam, bíztam benne, hogy ők azok. Az ágyban kuporogtam, s hallgattam nagyanyámat, ki kukoricakása főzése közben arról mesélt nekem, hogy minden népnek megvan a maga nemzeti eledele, mikor újra kopogtak az ajtón. Éreztem, tudtam, hogy most ők jöttek. Szememet erősen becsuktam, s mire kinyitottam ott volt a szobában az összes Katzburg. Csak egy hiányzott. Az én barátom. Az én barátom. Az én barátom nincs többé. Mit tettek veled Katzburg?HiszenTe mondtad, hogy élni kell. Kisurrantál az életből csendesen, szürkén, szerényen,mint ahogy éltél. Soha nem köszöntem. Nem búcsúztam el Tőled. Itt az ideje, hogy végre kimondjam. Te tanítottál meg köszönni, s azóta én mindig köszönök Neked. Kérlek: búcsúzzunk el hát végre Katzburg bácsi. Hirsch Emmy J.REISZ BÉLYEG SZAKÜZLET ALBUMOK. BEftAKÓS KÖNYVEK. KATALÓGUSOK Nagy választék * Vétel * Eladás Új cím: 4629 PARK AVE. Új tel. 843-7213 Szállítást és költözést Torontóba is garanciával és biztosítással. TRANSPORT LLOYD RGI). 735-3416 626-2375 4200 Kinderslay, Apt. 6. Town of Montreál KATZ ERVIN és VÁRKONYI IMRE