Menora Egyenlőség, 1976. január-június (15. évfolyam, 588-611. szám)

1976-03-27 / 600. szám

MXK 16. oldal MENORA 1976, március 27. JUBILEUMI ÉV " 25 ' ÉLELMISZER ÜZLET MÉG MINDIG A RÉGI ÉS A LEGJOBB! CSAK EGY CÍM: 14 Prince Arthur West 844-6143 — 844-5381 * ÁRÚINK SAJÁT ÜZEMÜNKBEN A HELYSZÍNEN KÉSZÜLNEK. Díjtalan ha'zho*szállíta's. Szabad parkolds SZÉKELY MOLNÁR IMRE: rOGSORIAVITÓ KLINIKA Appointnent nélkül hétfőtől péntekig reggel 9 t(l este 8-ig Azonnal megjavítjuk fogsorait és megvárhatja. Nyugdíjasok és WeUaren lévők résiére o mérsékelt árak. O 6655 COTE DES NEIGES RD., Suite 235 (Goyei sarok) 733 7011 — 733 4142 50 EVE A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN ALEX A. KELEN LIMITED KELEN TRAVEL SERVICE 1467 Mansfield St., MONTREAL, - Quebec Telelőn: 842-9548 GYÓGYSZERKÜLDÉS, HITELES, FORQIT^SOK, NYILATKOZATOK, MAGYARORSZÁGI VÁLÓPEREK A LEGRÉGIBB MAGYAR IRODA, _ MELY FIATALOS GYORSASÁGGAL INTÉZI ÜGYEIT ! Lebovics Tibor ügyvéd B. A. B. C. L. IRODÁJÁNAK ÚJ CÍME: 615 DORCHESTER BLVD., W. Suite 820. MONTREAL 110. Telefon: 866 - 299 5. UJ 1976.-os KERESSE CHEVROLET, OLDSMOBILE, CADILLAC, VEGA AUTÓK és kitűnő állapotban lévő használt kocsik LEGELŐNYÖSEBB ÁRON KAPHATÓK The Giant of Montreal KIRÁLY LÁSZLÓ MAGYAL ELADÓNKAT Tel. Office: 332-1673 Rés., este is: 487-2242 PARKWAY MOTORS TRANS CANADA HIGHWAY WEST, EXIT 36 (a Decarie Blvd. -tói 5 percre) ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦I REPÜLŐJEGYEK A VILÁG MINDEN TÁJÁRA Útlevél és vízumok beszerzése * hotel foglalás*utazhat részletfizetéssel is IKKA * TUZEX * LEI küldések gyors és pontos intézése. Forduljon bizalommal I3l\ irodájához. 4455 Dupuis Ave., Room 2. MONTREAL, - Telefon: 733-3087-Magyarorszógi válóperek és bármilyen jogi ügyek, hagyatéki ügyek intézése. Tanácsadás kanadai ügyekben is, — GY ÓGY SZE RKÜ LD ÉS. FORDÍTÁS ANGOL ÉS NÉMET NYELVRE.----VV —XV ■Harold Cummin 5255 JEAN TALON WEST (Decarie sarok) Telelőn: 739-1911 Értesítjük kedves vevöközönségúhke*, hogy régi magyar AUTÓS^KjlRTŐNK ERVIN A. BLOCK ' a legnagyobb előzékenységgel áll a magyar autósok rendelkezésére. AZ ÚJ I976-OS KOCSIK KAPHATÓK. Jöjjenek el és tekintsék meg a GM új kiskocsiját, | a CHEVETTET. (1 gallon gázzal 44 ml.) | Mindenfajta használt kocsi kapható. Részletfizetés. iLísw^.*w:ssíSí8í<ííáííÍfe*íí8888888íí8Séi&8888888íi8éá!84l8888á88SSöSi88888%®é®%®í BARÁTUNK A KUTYA Az embernek már a legré­gibb kor óta hűséges társa a kutya. Az ősember vele bal­lagott ki a mezőre, bent csi­nált fészket neki a barlangjá­ban. A kutya védte, szolgálta urát, parancsolóját, a gazdát. Évszázadok folyamán az em­ber és állat viszonya rengeteg fejlődésen és változáson ment át. S ma már az a helyzet, hogy a kutyus sok helyen már nemcsak hűséges, szolgálat­­kész jószág, hanem megbe­csült családtag, akire nemegy esetben végrendelkeznek, hogy jó módban éljen, ha a gazdát elszólítják az örök vadászterületekre. Természetesen vannak he­lyek, ahol nem értékelik ezt a nagy kutyakultuszt. Azzal ho­zakodnak elő, hogy mégis e­­lőbb következik a gyermek, a rokonság, akik felmenő és le­menő ágon számot tartanak a vagyonra. Én a közeli napokban szem- és fültanúja voltam egy igen elszomorító esetnek, amikor a 16 esztendős iskolás kölyök azt mondta, haragtól fuldokol­va az apjának: "miért nem döglesz már meg, hiszen ele­gei éltél". . . Az apa nem kis megdöbbe­néssel nézett rám, láttam raj­ta, hogy ez már többször is előfordult közöttük. Füttyen­­tett a kutyájának és a tányér­jából egy jó darab húst dugott a szájába. "Jobban megér­­demled, mint ez", —és a fiá­ra mutatott. Bevallom, én igazat adtam neki. Haragszik a kutyára a tár­sadalom egy kis rétege — fő­leg a postások —, az fáj nekik, hogy ezek a kutyusok örökké megugatják őket, morognak rájuk, hadakoznak velük s né­melykor meg is harapják őket. A kutyák lélektanát csak ke­vés ember ismeri. Még azok közül sem mindenki, akik a szívükből ajnározzák, becézik őket és sokszor még egy tá­nyérból is esznek velük. A kutyák haragja a postások ellen abból származik, hogy a kutyusok irigyek, féltéke­nyek a postásokra és nem a­­karnak osztozkodni a gazdá­juk szeretetében. A postás ugyanis szívesen látott sze­mélyiség bármelyik házban, mert ö hozza a jó hírt, az újságokat, a csekkeket, par­tikra a meghívókat, a szerel­mes leveleket, s ezért van az, hogy minden háznál szívesen látják őket. Hangos örömmel üdvözlik ha vihar van, vagy szakad az eső, hellyel kinál­ják meg a konyhában, hideg időben egy-egy pohárka pá­linkával is kedveskednek ne­ki. A kutya ezt érzi, irigy és féltékeny, s ha ilyenkor ki tud törni a szobából, bizony ráug­rik a postásra, dühében bele­harap a combjába, vagy ha menekül előle, beleragad a nadrágjába. Mindenki tudja, hogy a kutyakultusz Ameri­kában és Kanadában olyan nagy, hogy nemcsak egy kedvencen láttam már frak­kot, sőt olyanról is hallottam, amikor a gazdát egy külön au­tón követi. S ha valaki már csak lát­ványosságból is kimegy egy­­egy kutyatemetőbe, megdöb­benve láthatja, hogy azok bi­zony sokkal gondozottabbak, látványosabbak, mint a hamar elfelejtett hozzátartozók sír­jai. Sírkő-sírkő mellett, rajta a felirás a kutya nevével, élet­korával. Halottak napján pe­dig, ahol még élnek emberi hozzátartozók, kigyúlnak a mécsesek . . . Nem eggyel beszéltem aki kijelentette, hogy legszíve­sebben odatemetkeznék a ku­tya mellé . . . Egy tudós ezt írja erről a túlzásba menő bánásmódról: — A háziállatra árasztott túlzott szeretet és gondosko­dás azt jelenti, hogy a tulajdo­nos ugyanakkor visszautasítja az emberekkel és az emberi közösséggel való társulását. Ez mindenképpen így igaz. A mindenkiben csalódott em­berek hű barátkeresése rej­lik a dolgok mögött. Megta­lálni azt a becsületes négy­lábút, akiben a sok csalódás után végre meg lehet bízni. Az ember ma már el sem képzelhető kutya nélkül. Egy rendkívül érdekes levelet kaptam a napokban. Engedjék meg, hogy közöljek belőle: — Sok kutyatulajdonos tud­na beszélni arról, hogy a gaz­da és a kutya együttélése mi­lyen nem kellemes köznapi dolgokat is produkál. Az én esetemben pl. Fickó nevű pulikutyám egyik nem éppen helyénvaló cselekedetéből in­dulok ki. Az egyik esős dél­utánon levittem sétálni az utcára, az aszfalt latyakos volt, szitált a köd, mikor megtörtént a baj. Elbámész­kodtam a mozi előtt, nézeget­tem a kirakatba kitett fotókat. Észre sem vettem, hogy a mo­ziból tódul ki a közönség.Fic­kónak megvan az a rossz szo­kása, hogy az utcán idegenek­kel is szeret barátkozni. Ha valakit szimpatikusnak talál, élénk farkcsóválás közepet­te felugrik rá és aprókat nyü­szítve keresi a kezét, hogy megnyalja. Pontosan egy ilyen eset tör­tént vele. A kutya ráugrott egy 50 év körül drappszínű ruhás férfiúra. Bennem meghűlt a vér. Fickó egy szempillantás alatt összekente az említett férfi nadrágját, és bizony még a zakójára is jutott egy-két lábnyom. Az úriember jogo­san kifogásolta az ismerke­désnek ezt a módját és még csak a történet csattanóját iron^ ide. Beperelt és nekem ki kellett fizetnem a tisztítást és az ügyvédi költséget is. — Engedjék meg tehát ne­kem, hogy a kutyatartók nagy táborának a figyelmét felhív­jam. Legjobb gondolni és számítani az ilyen véletlen esetekre s ezért jó, ha bebiz­tosítjuk magunkat. Úgy tudom, hogy erre még nincs általános biztosí­tás. Mindenesetre ez a példa azt mutatja, hogy jó vol­na bevezetni . . . könyvespolc U J KÖNYVEK Vágó Márta-JÓZSEF ATTILA Vágó Márta fontos és jelen­tős szerepet töltött be József Attila utolsó éveiben. Ez utol­só évek mély emberi és sze­relmi kapcsolata fáklyaként világítja be József Attila éle­tét és magát a kort, amelyben vergődve élt s alkotott. A kö­zelség, mely Vágó Mártát a költőhöz fűzte, alkalmat ad az írónőnek, hogy nemcsak sok­rétű kapcsolatukra; de korá­nak szellemi életére is fényt vessen, valamint József At­tila családi helyzetére, bará­taira s ez években született verseinek keletkezésére. Egy korszak levegője érződik a könyvben. Kevés szó esik azonban a könyvben arról a megrendítő eseményről, amikor József Attila a Szárszó-i vonat sí­néire feküdt, hogy nyomorú­ságának és betegségének vé­get vessen. S nem találjuk nyomát annak a versének sem, melyben a költő elmondja, hogy: Harminc évem elszelelt, De havi kétszáz sosem telt, Az ám, Hazám! Ma szobra van József At­tilának Budapesten, de ez a szobor nem egészen tükrözi vissza öt. Mert József Attila rendes, nett polgári zakóban áll a szobor talapzatán ércbe öntve, holott neki soha nem volt ilyen nett polgári zakója (egy zsidó orvostól kapott egyszer egy kabátot). De le­het, hogy reménytelen áb­rándjai között az a nett polgá­ri zakó is ott szerepelt, mikor a sínek között a közeledő vo­nat félelmetes robogását hal­lotta. rendőrség, mindenféle intéz­mények, azok szinténe jassz­­nyelven beszélnek, méghozzá szintén egy tőmondat erejéig. Mintha az egész világ az ő nyelvükhöz igazodna. Ami ugyebár nem valószínű? Céljaik, ugyanúgy, nem is­merhetők fel. Alakjaik nél­külözik a valószínűséget.Ho­­mályban vannak, egy hiteles rajz, egy hiteles figura nincs benne. Gengszter barátjuk ugyanolyan valószínűtlen, mint ők maguk. Lopnak, ra­bolnak, boxolnak, terveznek, verik őket, de ez nem zavar­ja további érthetetlen tevé­kenységüket. A könyv humorra is törek­szik, ámbár sikertelenül. Ez nem a háborúban felnőtt, ma­gukra hagyott sihederek drá­mája. Ilyet nem láttunk és nem is léteztek. Érthetetlen, hogy az egyébként tehetséges Fejes Endre miért írta ezt a valószínűtlen könyvet? S még érthetetlenebb, hogy a nagynevű Magvető Kiadó miért adta ki, még hozzá ily dekoratív kiadásban? Nem hisszük, hogy nem talált vol­na kiadásra méltóbb művet. Illés Endre: ÖRVÉNYEK KOZOT T Nadányi Zoltán-KÓRMENET Kivételes tehetség volt. Halk és finom melódia minden ver­se. Olyan bensőséges, gyen­géd, játszi, habkönnyű, mint egy Chopin-dallam. A szere­lem, a szenvedély s az élet minden változata könnyedség­gel, bájjal, őszinteséggel zen­dül meg líráján. Versei ma­radandók és a költészet első sorában már elfoglalta méltó helyét. A Szépirodalmi Kiadó gyö­nyörű kiállításban hozta ki e nagyszerű művet. Örkény István VERROKONOK A tehetséges Örkény Ist­ván nagy könyv- és színpadi sikereket könyvelhet el. An­nál meglepőbb legújabb szín­darabja, a "Vérrokonok",mely egy szimbolikus mű igényével lépett elő, és pedig a megszál­lottság szimbólumát lett volna hivatva kifejezni. De sem szimbólumnak, sem megszál­lottságnak nyomát nem leltük benne. De még mást sem. Még értelmet sem. Amit a szereplők beszélnek, az ér­dektelen fecsegésnek tűnik, aminek a valósághoz semmi köze. Ugyanolyan értelmetlen ahogy ki-be járnak a színpa­don, ok és cél nélkül, össze­függéstelen szólamokkal. Meglepő, hogy a sikeres Örkény István ennyire mellé tudott fogni s ennyire ne tud­jon semmit sem mondani egy színdarab keretén belül. Még nagyobb hiba és tévedés, hogy ez az írás egyáltalán megje­lent. Hogy aztán milyen ha­tást váltott ki a színház kö­zönségében, arról nincs érte­sülésünk, de el tudjuk képzel­ni. Illés Endre "Örvényekkö­zött" című műve, — mint a­­hogy minden munkája, — az új magyar irodalom ritka ékessége. Már megírtuk, hogy Illés Endre írásművészetét egy recenzió keretében kellőkép­pen méltatni nem lehet és csak egy nagy tanulmány adhat méltó keretet legmagasabb szinten álló művészetének. Illés Endre mindent tud.Egy mozdulatból, mosolyból, szó­ból, taglejtésből, gesztusból meglátni az egész ember a legmélyebb gyökérszálakig. Ugyanúgy néhány vonással e­­gész tájat, országot, világot rajzol meg tökéletes művé­szettel, miként a legnagyobb festők odavetett rajzzal, né­hány színfolttal. Az emberi lélek nagy ismerője. Nincs nüansz, érzelem hullámzás, gondolat, szándék, melynek múltját, jelenét s jövőjét ne látná mértani pontossággal.S mindezt klasszici.tással, színtiszta líraisággal és báj­jal vetítve papírra. Illés Endre mindentudó.Egy nemzet büszkesége és európai nagyság. A Magvető méltó­an, nagyszerű kiadásban hoz­ta ki remekművét. Bállá Erzsébet Kitűnő magyar cukrászsütemények, leveles túrós, rétes, diós-mákos beigli. teasütemény. - Magyar hentesáru különlegességek. - Külföldi és belföldi csemegék. - Járn ék, konzervek. - Grocery áruk. - Naponta friss tejtermékek kenyér, péksütemény. DELLY BAKERY Inc. 5495 VICTORIA AVE. Telefon : (Dupuis & St. Kevin közt) 733 - 2614. Zelk Zoltán versei Nagyvonalú, egyszerű.Hang­­szer-orkán, gyönyörű. Rit­­musos és ölelő. A Zelk Zoltán nagy költő. Kiáltozás című ver sével ki­áltozva kellene befutni utcákat városokat, országokat, mie­lőtt a technika s vegyszerek megölik a halakat, pacsirtá­kat, fecskéket s mind az álla­tokat. Fejes Endre- SZERELEMBŐL BOLOND ÉJSZAKÁN Több mint furcsa, szinte hihetetlen, amit ír. Hogy há­rom csirkefogó Tíz perc alatt elhatározza, hogy megszökik az országból. Hogyan, miből s miért, azt nem tudni, de egyszerre kint vannak. Ezek kizárólag tőmondatokban be­szélnek, úgy látszik összetett mondatokra nem telik nekik. S e tőmondatok is majdnem érthetetlenek, mert egy hajá­nál fogva előráncigált,, soha nem létezett jassz-nyelven mondódnak. Ami a legfurcsább, hogy ahol vannak és akikkel beszél­nek, így a Rothschild Spital, Tulajdonosok BURGER JÓZSEF es ERIKA NYITVA MINDENNAP. VASÁRNAP IS, | reggel 6-tól, este II óráig. t % ST.ROCH PASTR Y & DEL ICA TESSEN Inc. 2001 Laurentian Blvd. Vilié St.Laurent. LES GALLERIES St.LAURENT SHOPPING CENTERBEN (Bent a Shopping C.-ben a Zeller’s üzlete mellett.) Mr. és Mrs. LENCZ értesíti RÉGI és ÚJ VEVŐIT hogy a RÉGI JÓ MINŐSÉGBEN ES A HELYSZÍNEN KÉSZÍTETT < HÁZI FRISS SÜTEMÉNYEK * KALÁCSOK* a jól ismert leveles TÚRÓS 8 TÁSKA* Rétesek*Krémesek* Sós, édes teasütemények* Tepertífe pogá-yj esa sül.* Továbbá bel és külföldi csokoládé áruk* Csemege ímk*é sajtok és friss felvágottak nagy választékban v x KAPHATÓK v Naponta külömbözó friss kenyerek és péksütemények 's ESKÜVŐI SZÜLETÉSNAPI ES MAS ALKALMI '' 0 RENDELÉSEKET FELVESZÜNK: 334-9550 $

Next

/
Thumbnails
Contents