Menora Egyenlőség, 1975. december (14. évfolyam, 586-587. szám)
1975-12-20 / 587. szám
1975. december 20. * MENÓRA 11. oldal Karácsony a béke, a szeretet, a megértés ünnepe, s mint ilyen a legalkalmasabb időpont arra, hogy beszéljünk a házasságról, amely, mint a karácsony, a szeretet, a megértés, a békés együttélés (détente) jegyében "zajlik" és tart holtomiglan-holtodiglan, vagy még ennél is rövidebb ideig. "A házasságok az égben köttetnek", de a földön éljük le, így illő, hogyannak csínját-bínját a szabad véleménynyilvánítás tiszteletben tartásával vitassuk meg. Ünnepi körinterjú kapcsán kérdést intézek a gyakorló (és gyakorlatlan) házasfelekhez, hogyan látják, milyennek találják az érdekeltek ( és érdektelenek) az élők és a " halhatatlanoké házasság intézményét. Karinthy Frigyes, a bölcs humorista szerint: "A házasságban a férfi a nő múltjára, a nő pedig a férfi jövőjére kiváncsi". Molnár Ferenc, színműíró: " Eddig még nem sikerült eldönteni, mi nehezebb, együttélni azzal akit szeretünk, vagy szeretni azt akivel együttélünk". Jókai Mór, a nagy mesemondó véleménye: "Az aszszonyok mindenre képesek, még arra is, hogy férjükbe beleszeressenek". Blaha Lujza, a nemzetcsalogánya: "Ne igyekezzék a feleség, hogy mindig igaza legyen, még akkor se törődjék arra, ha valóban igaza van". Goldoványi Elemér bankigazgató: "Engem ne kérdezzen, a múlt hónapban feleségül vettem a titkárnőmet és azt hittem, hogy továbbra is diktálhatok neki". Somerset Maughan^drámafró: " Ha a házasságban nem az igazit választottad, arra hamar rájössz,,ha az igazit, azt sosem veszed észre". John Glenn ( űrrepülő) szenátor: "Amiga házassághoz engedély kell, a revolver tartásához pedig nem, addig a házasság látszik veszélyesebbnek". Torma Ottó autószerelő: " Otthon mindig az enyém az utolsó szó. Igaz, egyedül élek". Igaz Dezsőné háztartásbeli: " Kérem, nem bírom tovább, a férjem úgy kezel mint egy ebet, képzelje, azt kívánja, hogy hűséges legyek hozzá". Mark Twainíró, humorista: "Feleségnek azt a nőtvá» MAGYAR BOROK és LIKŐRÖK ONTARlÓBAN, MANITOBÁBAN, SÁSKÁT CHEW AN BAN, ALBERTÁBAN » es QUEBECBEN KAPHATÓK. * Jászberényi rizijng,, zamatos, nagyon olcsó* Szekszárdi vörös * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú. a bor király * Badacsonyi szürkebarát, zamatos pecsenyebor. * Debröi hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barack pálinka. * Császárkörte. * Hubertus. ESKÜVŐKRE, PARTIKRA ENGEDÉLYÉT MEGSZEREZZÜK. HÁZHOZ SZÁLLÍTUNK. COSMOPOLITAN WINE AGENTS LTD., P.O.BOX 275 rerminal ’’A” TORONTO ERŐSS AND R_J\ S MESÉLI lasszuk, aki, ha férfi lenne, barátnak választanánk". Petőfi Sándor, költő: "Az asszonyokat szeretni kell, nem megérteni I " Zalabér János gépkocsivezető: " Senki sem tud úgy titkot tartani, mint az én feleségem. Tizenegy év óta nem mondja meg nekem, hogy mire költi a fizetésem". Graham Greene, író: "A házasság olyan vállalkozás, amelyben a férfiak a szabadságukat, a nők pedig a boldogságukat teszik kockára". Vízvári Mariska, színművésznő: "Ha a házasságban a szerelem elvesztette ízét, azt semmiféle fűszer nem pótolhatja". Emanuel Kant filozófus: "Még soha nem sikerült rájönnöm, mire gondolnak a nők amikor hallgatnak". Artúr Schoppenhauer, egy másik filozófus: "Ha a házasság olyan jó intézmény volna, az Isten nem lenne nőtlen". Jancsik Teréz , komputer kezelő: "Mit mondjak? Oszszevesztem az anyámmal, becsomagolok és megyek vissza a férjemhez". Nagy Endre író és konferanszié: "A legtöbb férfi akkor tudja meg mi a boldogság amikor megnősül . . . csakhogy akkor már késő". Beniczkyné Bajza Lenke, írónő: "A házasság olyan, mint a forró fürdővíz, mire megszokjuk, már nem is olyan forró". Hosszú Péter, női szabó: " A mi házasságunkban hiba nincs, az asszony kezeli a pénzt. Igaz,hogy ő is keresi". Bemard Shaw, színműíró: " A férfi azt gondolja, hogy ő mindent tud, a nő pedig, hogy ő jobban tudja". Mikszáth Kálmán, író: "A feleség és férj között egyet-NÉHÁNY MONDAT len alapvető különbség van. Az asszony lábát a cipő szorítja, a férjét inkább a papucs". Táltosi Miklósné, főkönyvelő: "Már egy év óta vagyok férjnél, de még egyszer sem volt nézeteltérés közöttünk. Ha nekem van igazam, azt a férjem rögtön elismeri. —No és ha a kedves férjének van igaza? — kockáztatom mega kérdést. — Az nem fordul elő! " Charles Dickens, író: "A házasság egy könyvhöz hasonlít, amelynek az első fejezete líra, a többi próza" . Lovas Lajosné ingatlan ügynök: "Húsz évvel ezelőtt érdekházasságot kötöttünk, de ma már csak a szerelem tart össze bennünket". Csortos Gyula, színművész: "A házasság folyamán érdekes szerepcserére kerül sor. A kutya hozza oda a férj papucsát és a feleség morog". 0 zv. M ikura Józsefné: O zvegy asszony vagyok. Huszonhét évi házasság után végre nyugodtan alhatom, mert tudom, hogy hol van a férjem éjszakánként". Kabos Gyula, komikus: "A nők ritkán veszik észre amit a férj tesz értük, de azonnal észreveszik, amit nem tesz értük". Jónap Mihály, villanyszerelő: "Újdonsült férj vagyok. Mi úgy élünk akár a színházban. Egyik jelenet követi a másikat". Somlay Artúr, színművész: " Az ember ha veszekszik a feleségével, sok újat tud meg magáról". Putnoki Istvánná, biztosító: " A házasság nehéz sors. Azért kell hozzá legalább két személy, hogy elbirják'V'' “ André Maurois, francia akadémikus: " A házasság a-A HÁZASSÁGRÖL. lapvető tétele, próbáljunk úgy adni, hogy ne várjunk érte ellenszolgáltatást". Gerendás Hugóné, ápolónő: " Régen a férfi kapott egy nőt, aki úgy tudott főzni mint az anyja. Most a nő kap egy férfit, aki úgy tud inni, mint az apja". Békeffi László, konferanszié: "A házasság olyan, mint a házikoszt. Jó, jó az a házikoszt, de azért az ember néha megkivánja a vendéglői ételt és néha-néha házonkívül étkezik. Aztán viszszatér a házikoszthoz. A baj csak abból származhatik, ha a vendéglői étel jobban ízlik, mint a házikoszt". Jászai Mari, tragika: "Ha a Allied Travel Bureau Ltd. AZ ÖSSZES REPÜLŐ 8. HAJÓZÁSI 'VÁLLALATOK HIVATALOS KÉPVISELETE 5300 COTE DES NEIGES RD. földszint Tel.:733-4614, 737-5218 Olcsó, új kedvezményes utazások. , Magyarországi látogatások útjának intézése. Útlevelek* Vízumok* Forintutalványok* Hotelfoglalások OLCSÓ CSOPORTOS IZRAELI UTAZÁSOK MONTREÁLBÓL, - MINDEN IDŐBEN Jegyek részletre, vagy kreditkártyára is fizethetők. Részletes felvilágosításért hívja: Kissné Klárát rww^^mr i | * * "I (azelőtt Dariington-Hates BP Service Station) J | 2o5 Bates Rd. 733-0775 » | Mindennemű mechanikai és elektromos munka. 733-2161 I s Automata sebességváltók garanciális javítása. I TUNE UP * OLAJCSERE * ZSIROZÁS * TOWING SERVICE ) "TIRES SALE" | Magyar autósoknak és taxisoknak nagy árengedmény.! s VAITZNER TIBOR | GROSZ GYÖRGY i Ktücskök ogarak és egyéb szamárságok REVÍZIÓ Elönt a szégyen, ha gyermekkorom bizonyos felelőtlenségeire gondolok. Ma sem értem ezeknek indítóokait; lehet, hogy hibás nevelés, de az is lehet, hogy mély butaságom következménye volt mindaz, amiről most szólanom kell. Akármi volt és akárhogy szégyellem is ma, mégis beszélni kell róla, hátha megszabadulok a bántó érzéstől (és hátha valaki hasznára tudja fordítani). Ugyanis, gyermekkoromban a tanulásomat szüleim szigorúan vették. Annál kevésbé én. De ahelyett, hogy — más, csintalan gyermek módjára — szorgalmasan kerültem volna az iskolát s időmet “fontosabb” szórakozásokkal töltöttem volna, — én mímeltem a tanulást és keserves órákat töltöttem azzal, hogy úgy tegyek, mintha valóban dolgoznék. Nem értem ezt a magatartást, mert nem emlékszem arra, hogy hamis kölyök lettem volna; inkább csak alamuszi. Mégis emlékszem, milyen körmönfont gonddal, remek mimikrivel utánoztam az olvasandó héber szöveg jellegzetes hangjait, halandzsáimnak megadva a félreismerhetetlen szóvégződéseket, hogy anyámat becsapjam. Ugyanígy tettem később a matematika leckékkel, sőt — bár imádtam a zenét, — a zongora feladványaimmal is: “piszkosan”, csak úgy jelezve imitáltam a kíséretet, s a szólamokat is csak úgy, tessék-lássék, akkordok helyett egyetlen hanggal “adva meg a módját”, bűvöltem el gyanútlan anyám nem egészen tökéletes zenei hallását. Nem is az a baj, hogy akkoriban “átejtettem” a szüléimét. A nagyobb baj (és teljesen oktalan és értelmetlen dolog, — bár szüleim figyelmeztettek is erre, persze hiába), hogy magamat csaptam be. Mert — persze, később már jól láttam — az időmet fecséreltem el (hiszen nem mentem játszani, mint a többiek, hanem “szorgalmasan” ültem kínos feladványaim mellett), és soha többé nem sikerült kifogástalanul megtanulnom azt, amit gyerekfejjel elmulasztottam. Próbáltam mindezt később pótolni — sikertelenül. Már majdnem felnőtt voltam, amikor megütött ennek a képtelensége. Azt is sejteni kezdtem, mi volt mindennek az oka. Valószínűleg az, hogy olyan tárgyakat kellett volna tanulnom, amik iránt a szórakozott agyú gyermeknek senki sem keltette fel az érdeklődését. Ehelyett magolni kellett, szárazon és unalmasan; a gyermek pedig tiltakozott az ilyenfajta tanulás ellen. Később, ébredező agyam észrevette: ha érdekel valami, azzal meg is kell birkózni; figyelni kell rá és teljes odaadással, lehetőleg hibákat kerülve (vagy kijavítva) el kell végezni a feladatot (nem lehet “linkelni”), s akkor a fárasztó feladat kivirágzik, élvezetes lesz, jó eredményt ad és tudássá érlelődik. Hogy idővel a tárgy volt-e, ami elbűvölt, figyelmessé, fegyelmezetté tett, vagy az oktató volt-e, aki lelkiismeretessé varázsolt, aligha tudnám megmondani. Ha őszinte akarok lenni (és miért ne legyek az): mind a kettő, egymást segítve és kiegészítve. Tény az, hogy a hamis, lelkiismeretlen, a maga “szabadságát” féltő gyermek végre megkomolyodott. Azóta elképzelhetetlen, hogy egy munkát csak úgy, tesséklássék végezzek el; az is elképzelhetetlen, hogy azt állítsam valamire: elkészült, holott még ez nem történt meg. Tudom, hogy szívós és pontos vagyok és ez örömet okoz. Talán a legnagyobb örömet, hiszen ez olyan erő, ami sokszor megvigasztal kudarcaimban és talpra állít elesettségeimben. De mégis — valahol mélyen, a tudat és tudatalatti között — ott él bennem a fölöslegesen pazarolt, oktalan energiafecsérlés emléke, a csalásba fektetett energia értelmetlenségének tudata és a félelem, hogy nem tanultam meg a tanulságot: Hogy amikor valami ismeretet “átadok” valakinek, hagyom, hogy unottan kínlódjék, udvariasan fecsérelje az idejét, és nem keltem fel benne az alkotó erőt, hogy életet leheljen abba, amit unalmasnak talál, és bátorságot, hogy megküzdjék vele — vagy oldjam fel és zavarjam más szórakozásokhoz, amiket fontosabbnak tart. Ha nevelési módszeremben sikertelen vagyok, úgy érzem, tanáraimat csaltam meg és a tárgyat, amit szeretek s aminek szeretetét úgy akarom továbbadni, hogy úgy éljen másban is, akár bennem. Iskolákban a fiatalokat nemcsak a szerelem titkaira kellene tanítani, de arra is, hogyan legyenek idővel szülők, nevelők. Meglepően kevesen tudják ezt ösztönösen. El kellene kötelezni a lelkűket a belső fegyelem és felelősségérzet titkos, alkotó mélységei iránt. Aggódó gonddal — és sokszor megnyugvással — figyelem a gyermekeimet: hogy vizsgáznak nevelésből? Felnőtté váltak (Istenem, de hamar!), és úgy látszik, valamit mégis sikerült átadnom a lelkiismeretet érintő tapasztalataimból. Bár gyermekként nem "mímelték” a “jófiúságot” (és ezért nem vesztegették hamissággal az idejüket, mint én, hanem “komiszul”, nyíltan eljátszották a bőven szükséges mennyiséget,) most mégis teljes odaadással végzik felnőtt-dolgukat, munkában és magánéletben egyaránt. Lehetséges, hogy végre megszabadulhatok a régi szégyen régi kínjától? (Ey—e) ^ GLASS GYÖRGY diplomás optikus 5847 COTE DES NEIGES — MOTREAL 733-1161 ----- 733-5576 ELLENDALE MEDICAL BUILDING 1 BOURRET PASTRY & DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 733 846? * Finom külföldi és kanadai csemegeárúk és sajtok. * Az ismeri legfinomabb mogyar hentesáruk. Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. & ^ * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. | SZABADPARKOLÁS | SÍEL? AKKOR JÖJJÖN A LAURENTIENBE ERÉNYI SÁNDOR és felesége, MAGDI a Laké Paquin-on, a Continental Club területén lévő (VaI Dávid, St„ Agathe előtt) CONTINENTAL RESORT MOTELJÉBE NYÁRI ÉS TÉLI ÜDÜLŐ AZ ÜDÜLŐ KÖZELÉBEN SZÁMOS KITŰNŐ SÍTEREP Modern, fürdőszobás, gyönyörűen berendezett szobák, központi fűtés. Elsőrangú magyar konyha. A TÉLI SÍSZEZÓNRA MÉG 4 SZOBA KAPHATÓ OKT. 15.-tdl ÁPRILIS VÉGÉIG. SZOBÁK WEEKENDEKRE IS KAPHATÓK. Az autoroute-on Montrealtdl csak 51 mérföld; kijdrat az 50-es Exiten. Az 1976-os nyári főszezőnra is foglalhat már szobát. Hívja telefonon ERÉNYI SÁNDORT: 1-819-322 63IS Mérsékelt árak — Hétvégére Package deal-ek Iroda tel: 844-6822 Lakás tel : 288-75591 dr.TARM PÁL ##*///rét/ 10 ST.JAMES ST., Suite 902. MONTREAL IRENE GÁTI FURS THE FÜR BOUTIQUE 400 MAISONNEUVE, - Room 750 Gordon Brown Bldg. — Telefon: ?88-3331 Lt üí lAKB £s I.KGDIV VrOSAIlB UXK1.I /IN S/ÓRMI Bl NltÁK készen és mérték“után is. Nagybani árak. Alakítások. Javítások. Érdemes átalakítani ÓDIVATÚ JACKETJÉT vagy STÓLÁJÁT a legújabb model szerint LAMBER JACKRE (bőrrel vagy antilopptl díszítve). Díjmentes árajánlat. KÜLÖNLEGES FUN FUR*OK. Díjmentes parkolás. ÁGYNEMŰ, FÉRFI és NŐI FEHÉRNEMŰ, PEHELYPAPLAN MÉRETRE és MINDEN SZÍNBEN; TOLLPÁRNÁK IS KAPHATÓK. REGI, KOPOTT PAPLANOK ÁTHÚZÁSÁT IS VÁLLALOM. MR. AKNAI 4845 COTE ST. CATHERINE RD., Apt. 8. Tel.: 738-2541 HÍVÁSRA HÁZHOZ MEGYEK Otto Zinner Carpets Iné. JUBILEUMI ÉV X 50 ^ ALEX A. KELEN LIMITED KELEN TRAVEL SERVICE 1467 Monsfield St.f MONTREAL, - Quebec Telefon: 842-9548 Kérje az IKKA Ül KARÁCSONYI ÁRJEGYZÉKET! 16 oldalon kitűnő összeállítású csomagok, Nászajándék, Bébi csórnagok, Műszaki cikkek, minden alkalomra ajándék — Gépkocsi, gáztűzhely és gázpalack — Select csemegecsomagok — Rendelések már most feladhatók *CSAK ÜNNEP ELŐTT’ megjegyzéssel. TUZEX-LEI-COMTURIST-Román csomagok GYÓGYSZERKÜLDÉS, HITELES FORDÍTÁSOK, NYILATKOZATOK MAGYARORSZÁGI VÁLÓPEREK GYORS, ELŐZÉKENY KISZOLGÁLÁS MINDEN LEVÉLRE AZONNAL VÁLASZOLUNK