Menora Egyenlőség, 1975. december (14. évfolyam, 586-587. szám)

1975-12-20 / 587. szám

1975. december 20. * MENÓRA 11. oldal Karácsony a béke, a sze­retet, a megértés ünnepe, s mint ilyen a legalkalmasabb időpont arra, hogy beszéljünk a házasságról, amely, mint a karácsony, a szeretet, a megértés, a békés együttélés (détente) jegyében "zajlik" és tart holtomiglan-holtodig­­lan, vagy még ennél is rö­­videbb ideig. "A házasságok az égben köttetnek", de a föl­dön éljük le, így illő, hogyan­nak csínját-bínját a szabad véleménynyilvánítás tiszte­letben tartásával vitassuk meg. Ünnepi körinterjú kapcsán kérdést intézek a gyakorló (és gyakorlatlan) házas­felekhez, hogyan látják, mi­lyennek találják az érdekel­tek ( és érdektelenek) az élők és a " halhatatlanoké házas­ság intézményét. Karinthy Frigyes, a bölcs humorista szerint: "A há­zasságban a férfi a nő múlt­jára, a nő pedig a férfi jö­vőjére kiváncsi". Molnár Ferenc, színmű­író: " Eddig még nem sike­rült eldönteni, mi nehezebb, együttélni azzal akit szere­tünk, vagy szeretni azt aki­vel együttélünk". Jókai Mór, a nagy mese­mondó véleménye: "Az asz­­szonyok mindenre képesek, még arra is, hogy férjükbe beleszeressenek". Blaha Lujza, a nemzetcsa­logánya: "Ne igyekezzék a feleség, hogy mindig igaza legyen, még akkor se törőd­jék arra, ha valóban igaza van". Goldoványi Elemér bank­­igazgató: "Engem ne kérdez­zen, a múlt hónapban felesé­gül vettem a titkárnőmet és azt hittem, hogy továbbra is diktálhatok neki". Somerset Maughan^dráma­­fró: " Ha a házasságban nem az igazit választottad, arra hamar rájössz,,ha az igazit, azt sosem veszed észre". John Glenn ( űrrepülő) sze­nátor: "Amiga házassághoz engedély kell, a revolver tar­tásához pedig nem, addig a házasság látszik veszélye­sebbnek". Torma Ottó autószerelő: " Otthon mindig az enyém az utolsó szó. Igaz, egyedül é­­lek". Igaz Dezsőné háztartásbe­li: " Kérem, nem bírom to­vább, a férjem úgy kezel mint egy ebet, képzelje, azt kíván­ja, hogy hűséges legyek hoz­zá". Mark Twainíró, humoris­ta: "Feleségnek azt a nőtvá­» MAGYAR BOROK és LIKŐRÖK ONTARlÓBAN, MANITOBÁBAN, SÁSKÁT CHEW AN BAN, ALBERTÁBAN » es QUEBECBEN KAPHATÓK. * Jászberényi rizijng,, za­matos, nagyon olcsó­* Szekszárdi vörös * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú. a bor király * Badacsonyi szürkebarát, zamatos pecsenyebor. * Debröi hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barack pálinka. * Császárkörte. * Hubertus. ESKÜVŐKRE, PARTIKRA ENGEDÉLYÉT MEGSZE­REZZÜK. HÁZHOZ SZÁLLÍTUNK. COSMOPOLITAN WINE AGENTS LTD., P.O.BOX 275 rerminal ’’A” TORONTO ERŐSS AND R_J\ S MESÉLI lasszuk, aki, ha férfi lenne, barátnak választanánk". Petőfi Sándor, költő: "Az asszonyokat szeretni kell, nem megérteni I " Zalabér János gépkocsive­zető: " Senki sem tud úgy titkot tartani, mint az én fe­leségem. Tizenegy év óta nem mondja meg nekem, hogy mire költi a fizetésem". Graham Greene, író: "A házasság olyan vállalkozás, amelyben a férfiak a szabad­ságukat, a nők pedig a bol­dogságukat teszik kockára". Vízvári Mariska, színmű­vésznő: "Ha a házasságban a szerelem elvesztette ízét, azt semmiféle fűszer nem pótol­hatja". Emanuel Kant filozófus: "Még soha nem sikerült rá­jönnöm, mire gondolnak a nők amikor hallgatnak". Artúr Schoppenhauer, egy másik filozófus: "Ha a házas­ság olyan jó intézmény volna, az Isten nem lenne nőtlen". Jancsik Teréz , komputer kezelő: "Mit mondjak? Osz­­szevesztem az anyámmal, becsomagolok és megyek vissza a férjemhez". Nagy Endre író és konfe­ranszié: "A legtöbb férfi ak­kor tudja meg mi a boldogság amikor megnősül . . . csak­hogy akkor már késő". Beniczkyné Bajza Lenke, írónő: "A házasság olyan, mint a forró fürdővíz, mire megszokjuk, már nem is o­­lyan forró". Hosszú Péter, női szabó: " A mi házasságunkban hiba nincs, az asszony kezeli a pénzt. Igaz,hogy ő is keresi". Bemard Shaw, színműíró: " A férfi azt gondolja, hogy ő mindent tud, a nő pedig, hogy ő jobban tudja". Mikszáth Kálmán, író: "A feleség és férj között egyet-NÉHÁNY MONDAT len alapvető különbség van. Az asszony lábát a cipő szo­rítja, a férjét inkább a pa­pucs". Táltosi Miklósné, főköny­velő: "Már egy év óta vagyok férjnél, de még egyszer sem volt nézeteltérés közöttünk. Ha nekem van igazam, azt a férjem rögtön elismeri. —No és ha a kedves férjének van igaza? — kockáztatom mega kérdést. — Az nem fordul elő! " Charles Dickens, író: "A házasság egy könyvhöz ha­sonlít, amelynek az első feje­zete líra, a többi próza" . Lovas Lajosné ingatlan ügy­nök: "Húsz évvel ezelőtt ér­dekházasságot kötöttünk, de ma már csak a szerelem tart össze bennünket". Csortos Gyula, színművész: "A házasság folyamán érde­kes szerepcserére kerül sor. A kutya hozza oda a férj pa­pucsát és a feleség morog". 0 zv. M ikura Józsefné: O z­­vegy asszony vagyok. Hu­szonhét évi házasság után végre nyugodtan alhatom, mert tudom, hogy hol van a férjem éjszakánként". Kabos Gyula, komikus: "A nők ritkán veszik észre amit a férj tesz értük, de azonnal észreveszik, amit nem tesz értük". Jónap Mihály, villanysze­relő: "Újdonsült férj vagyok. Mi úgy élünk akár a színház­ban. Egyik jelenet követi a másikat". Somlay Artúr, színművész: " Az ember ha veszekszik a feleségével, sok újat tud meg magáról". Putnoki Istvánná, biztosí­tó: " A házasság nehéz sors. Azért kell hozzá legalább két személy, hogy elbirják'V'' “ André Maurois, francia akadémikus: " A házasság a-A HÁZASSÁGRÖL. lapvető tétele, próbáljunk úgy adni, hogy ne várjunk érte ellenszolgáltatást". Gerendás Hugóné, ápoló­nő: " Régen a férfi kapott egy nőt, aki úgy tudott főzni mint az anyja. Most a nő kap egy férfit, aki úgy tud inni, mint az apja". Békeffi László, konferan­szié: "A házasság olyan, mint a házikoszt. Jó, jó az a házikoszt, de azért az em­ber néha megkivánja a ven­déglői ételt és néha-néha há­­zonkívül étkezik. Aztán visz­­szatér a házikoszthoz. A baj csak abból származhatik, ha a vendéglői étel jobban ízlik, mint a házikoszt". Jászai Mari, tragika: "Ha a Allied Travel Bureau Ltd. AZ ÖSSZES REPÜLŐ 8. HAJÓZÁSI 'VÁLLALATOK HIVATALOS KÉPVISELETE 5300 COTE DES NEIGES RD. földszint Tel.:733-4614, 737-5218 Olcsó, új kedvezményes utazások. , Magyarországi látogatások útjának intézése. Útlevelek* Vízumok* Forintutalványok* Hotelfoglalások OLCSÓ CSOPORTOS IZRAELI UTAZÁSOK MONTREÁLBÓL, - MINDEN IDŐBEN Jegyek részletre, vagy kreditkártyára is fizethetők. Részletes felvilágosításért hívja: Kissné Klárát rww^^mr i | * * "I (azelőtt Dariington-Hates BP Service Station) J | 2o5 Bates Rd. 733-0775 » | Mindennemű mechanikai és elektromos munka. 733-2161 I s Automata sebességváltók garanciális javítása. I TUNE UP * OLAJCSERE * ZSIROZÁS * TOWING SERVICE ) "TIRES SALE" | Magyar autósoknak és taxisoknak nagy árengedmény.! s VAITZNER TIBOR | GROSZ GYÖRGY i Ktücskök ogarak és egyéb szamárságok REVÍZIÓ Elönt a szégyen, ha gyermekkorom bizonyos felelőtlenségeire gondolok. Ma sem értem ezeknek indítóokait; lehet, hogy hibás nevelés, de az is lehet, hogy mély butaságom követ­kezménye volt mindaz, amiről most szólanom kell. Akármi volt és akár­hogy szégyellem is ma, mégis be­szélni kell róla, hátha megszabadu­lok a bántó érzéstől (és hátha va­laki hasznára tudja fordítani). Ugyanis, gyermekkoromban a ta­nulásomat szüleim szigorúan vették. Annál kevésbé én. De ahelyett, hogy — más, csintalan gyermek módjá­ra — szorgalmasan kerültem volna az iskolát s időmet “fontosabb” szó­rakozásokkal töltöttem volna, — én mímeltem a tanulást és keserves órákat töltöttem azzal, hogy úgy tegyek, mintha valóban dolgoznék. Nem értem ezt a magatartást, mert nem emlékszem arra, hogy hamis kölyök lettem volna; inkább csak alamuszi. Mégis emlékszem, milyen körmönfont gonddal, remek mimikri­vel utánoztam az olvasandó héber szöveg jellegzetes hangjait, ha­landzsáimnak megadva a félreismer­hetetlen szóvégződéseket, hogy anyá­mat becsapjam. Ugyanígy tettem ké­sőbb a matematika leckékkel, sőt — bár imádtam a zenét, — a zon­gora feladványaimmal is: “pisz­kosan”, csak úgy jelezve imitáltam a kíséretet, s a szólamokat is csak úgy, tessék-lássék, akkordok helyett egyetlen hanggal “adva meg a mód­ját”, bűvöltem el gyanútlan anyám nem egészen tökéletes zenei hallá­sát. Nem is az a baj, hogy akkoriban “átejtettem” a szüléimét. A nagyobb baj (és teljesen oktalan és értel­metlen dolog, — bár szüleim figyel­meztettek is erre, persze hiába), hogy magamat csaptam be. Mert — persze, később már jól láttam — az időmet fecséreltem el (hiszen nem mentem játszani, mint a többiek, hanem “szorgalmasan” ültem kínos feladványaim mellett), és soha töb­bé nem sikerült kifogástalanul meg­tanulnom azt, amit gyerekfejjel el­mulasztottam. Próbáltam mindezt később pótolni — sikertelenül. Már majdnem felnőtt voltam, ami­kor megütött ennek a képtelensége. Azt is sejteni kezdtem, mi volt mindennek az oka. Valószínűleg az, hogy olyan tárgyakat kellett volna tanulnom, amik iránt a szórakozott agyú gyermeknek senki sem keltette fel az érdeklődését. Ehelyett magolni kellett, szárazon és unalmasan; a gyermek pedig tiltakozott az ilyen­fajta tanulás ellen. Később, ébredező agyam észrevette: ha érdekel valami, azzal meg is kell birkózni; figyelni kell rá és teljes odaadással, lehe­tőleg hibákat kerülve (vagy kijavít­va) el kell végezni a feladatot (nem lehet “linkelni”), s akkor a fárasztó feladat kivirágzik, élvezetes lesz, jó eredményt ad és tudássá érlelő­dik. Hogy idővel a tárgy volt-e, ami elbűvölt, figyelmessé, fegyel­mezetté tett, vagy az oktató volt-e, aki lelkiismeretessé varázsolt, alig­ha tudnám megmondani. Ha őszinte akarok lenni (és miért ne legyek az): mind a kettő, egymást segít­ve és kiegészítve. Tény az, hogy a hamis, lelkiismeretlen, a maga “sza­badságát” féltő gyermek végre meg­komolyodott. Azóta elképzelhetetlen, hogy egy munkát csak úgy, tessék­­lássék végezzek el; az is elképzel­hetetlen, hogy azt állítsam valami­re: elkészült, holott még ez nem történt meg. Tudom, hogy szívós és pontos vagyok és ez örömet okoz. Talán a legnagyobb örömet, hiszen ez olyan erő, ami sokszor meg­vigasztal kudarcaimban és talpra ál­lít elesettségeimben. De mégis — valahol mélyen, a tudat és tudat­alatti között — ott él bennem a fö­löslegesen pazarolt, oktalan energia­­fecsérlés emléke, a csalásba fek­tetett energia értelmetlenségének tu­data és a félelem, hogy nem tanul­tam meg a tanulságot: Hogy ami­kor valami ismeretet “átadok” va­lakinek, hagyom, hogy unottan kín­lódjék, udvariasan fecsérelje az ide­jét, és nem keltem fel benne az alkotó erőt, hogy életet leheljen abba, amit unalmasnak talál, és bá­torságot, hogy megküzdjék vele — vagy oldjam fel és zavarjam más szórakozásokhoz, amiket fontosabb­nak tart. Ha nevelési módszeremben sikertelen vagyok, úgy érzem, taná­raimat csaltam meg és a tárgyat, amit szeretek s aminek szeretetét úgy akarom továbbadni, hogy úgy éljen másban is, akár bennem. Iskolákban a fiatalokat nemcsak a szerelem titkaira kellene tanítani, de arra is, hogyan legyenek idővel szülők, nevelők. Meglepően kevesen tudják ezt ösztönösen. El kellene kötelezni a lelkűket a belső fegyelem és felelősségérzet titkos, alkotó mélységei iránt. Aggódó gonddal — és sokszor meg­nyugvással — figyelem a gyer­mekeimet: hogy vizsgáznak nevelés­ből? Felnőtté váltak (Istenem, de ha­mar!), és úgy látszik, valamit mégis sikerült átadnom a lelkiismeretet érintő tapasztalataimból. Bár gyer­mekként nem "mímelték” a “jófiú­­ságot” (és ezért nem vesztegették hamissággal az idejüket, mint én, hanem “komiszul”, nyíltan eljátszot­ták a bőven szükséges mennyiséget,) most mégis teljes odaadással vég­zik felnőtt-dolgukat, munkában és magánéletben egyaránt. Lehetséges, hogy végre megszabadulhatok a régi szégyen régi kínjától? (Ey—e) ^ GLASS GYÖRGY diplomás optikus 5847 COTE DES NEIGES — MOTREAL 733-1161 ----- 733-5576 ELLENDALE MEDICAL BUILDING 1 BOURRET PASTRY & DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 733 846? * Finom külföldi és kanadai csemegeárúk és sajtok. * Az ismeri legfinomabb mogyar hentesáruk. Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. & ^ * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. | SZABADPARKOLÁS | SÍEL? AKKOR JÖJJÖN A LAURENTIENBE ERÉNYI SÁNDOR és felesége, MAGDI a Laké Paquin-on, a Continental Club területén lévő (VaI Dávid, St„ Agathe előtt) CONTINENTAL RESORT MOTELJÉBE NYÁRI ÉS TÉLI ÜDÜLŐ AZ ÜDÜLŐ KÖZELÉBEN SZÁMOS KITŰNŐ SÍTEREP Modern, fürdőszobás, gyönyörűen berendezett szobák, központi fűtés. Elsőrangú magyar konyha. A TÉLI SÍSZEZÓNRA MÉG 4 SZOBA KAPHATÓ OKT. 15.-tdl ÁPRILIS VÉGÉIG. SZOBÁK WEEKENDEKRE IS KAPHATÓK. Az autoroute-on Montrealtdl csak 51 mérföld; kijdrat az 50-es Exiten. Az 1976-os nyári főszezőnra is foglalhat már szobát. Hívja telefonon ERÉNYI SÁNDORT: 1-819-322 63IS Mérsékelt árak — Hétvégére Package deal-ek Iroda tel: 844-6822 Lakás tel : 288-75591 dr.TARM PÁL ##*///rét/ 10 ST.JAMES ST., Suite 902. MONTREAL IRENE GÁTI FURS THE FÜR BOUTIQUE 400 MAISONNEUVE, - Room 750 Gordon Brown Bldg. — Telefon: ?88-3331 Lt üí lAKB £s I.KGDIV VrOSAIlB UXK1.I /IN S/ÓRMI Bl NltÁK készen és mérték“után is. Nagybani árak. Alakítások. Javítások. Érdemes átalakítani ÓDIVATÚ JACKETJÉT vagy STÓLÁJÁT a legújabb model szerint LAMBER JACKRE (bőrrel vagy antilop­­ptl díszítve). Díjmentes árajánlat. KÜLÖNLEGES FUN FUR*OK. Díjmentes parkolás. ÁGYNEMŰ, FÉRFI és NŐI FEHÉRNEMŰ, PEHELYPAPLAN MÉRETRE és MINDEN SZÍNBEN; TOLLPÁRNÁK IS KAPHATÓK. REGI, KOPOTT PAPLANOK ÁTHÚZÁSÁT IS VÁLLALOM. MR. AKNAI 4845 COTE ST. CATHERINE RD., Apt. 8. Tel.: 738-2541 HÍVÁSRA HÁZHOZ MEGYEK Otto Zinner Carpets Iné. JUBILEUMI ÉV X 50 ^ ALEX A. KELEN LIMITED KELEN TRAVEL SERVICE 1467 Monsfield St.f MONTREAL, - Quebec Telefon: 842-9548 Kérje az IKKA Ül KARÁCSONYI ÁRJEGYZÉKET! 16 oldalon kitűnő összeállítású csomagok, Nászajándék, Bébi csórna­­gok, Műszaki cikkek, minden alkalomra ajándék — Gépkocsi, gáztűz­hely és gázpalack — Select csemegecsomagok — Rendelések már most feladhatók *CSAK ÜNNEP ELŐTT’ megjegyzéssel. TUZEX-LEI-COMTURIST-Román csomagok GYÓGYSZERKÜLDÉS, HITELES FORDÍTÁSOK, NYILATKOZATOK MAGYARORSZÁGI VÁLÓPEREK GYORS, ELŐZÉKENY KISZOLGÁLÁS MINDEN LEVÉLRE AZONNAL VÁLASZOLUNK

Next

/
Thumbnails
Contents