Menora Egyenlőség, 1975. január-június (14. évfolyam, 543-565. szám)
1975-03-15 / 551. szám
4. oldal MENORA * 1975. március 15. 197-ft. március 14. HITÉLETI NAPTÁR Gyertyagyújtás ideje: Szombat kimenetele: Torontóban 18.05 Montrealban 17.41 New Yorkban 18.43 Torontóban 18.55 Montreálbani 18.31 New Yorkban 19.33 '• Helyénvaló, hogy Mózes II, könyve utolsó s'zidrájának háf táráját szőszerint Ismertessük, mivel az első könyv, az Exodus utolsó szidrál a frígysátor felállításával és berendezésével foglalkoznak s az említett háftárá pedig a Salamon király által építen első Szentély avatásáról ad tudósítást. Ennek a háf tárának olvasására csak négyévenként kerül sor (Királyok I,, 7 és 8); ”Es befejeződött az egész munka, melyet Salamon király végeztetett az Örökkévaló háza részére és elvitte Salamon atyjának, Dávidnak szent tárgyait, az ezüstöt aranyat és az edényeket és elhelyezte az Örökkévaló házának kincstárába. — Akkor egybegyüjtötte Salamon Izráel véneit és a törzsek fejeit, az atyai házak fejedelmeit Izráel gyermekei köréből magához, Salamon királyhoz Jeruzsálembe, hogy elhozzák az Ur frfgyszekrényét Dávid várából, azaz Cionból.,,, Es felvitték a papok és leviták az Ur frfgyszekrényét és a találkozás sátrjjt és mind a szent edényeket, melyek a sátorban voltak. 6s Salamon király és Izráel egész gyülekezete számtalan sok juhot és szarvasmarhát áldozott a frfgyszekrény előtt, Es bevitték a papok a frfgyszekrényt a helyére, a ház belső csarnokába, a üzentek Szentjébe, a kerubok száriiyai alá. Mért a kerubok kiterjesztették szárnyaikat a frfgyszekrény helye fölé, ügy, hogy a kerubok befedték a frfgyszekrényt és rudait felülről,.. Nem volt a frígyszekrényben semmi egyéb, csak a két kötábla, amelyet Mózes helyezett el benne a Hőreb hegyén, midőn az örökkévaló szövetséget kötött Izrael fiaival Egyiptomból való kivonulásuk idején, . Es történt, hogy mikor kiléptek a Szentélyből, borulat töltötte meg az Ur házát és nem tudtak a papok megállni a borulat miatt, hogy szolgálatot teljesítsenek, mert az ur dicsősége megtöltötte az Ur házát. { Ekkor szólt Salamon; Az □'mondta, hogy felhöborulatban fog lakozni. íme, örök lakóhelyet építettem Számodra, erős hajlékot, hogy ott honolj mindörökké. S á király megfordult a nép felé és megáldotta Jzráel egész gyülekezetét. . . Es szólt a király: Legyen áldva az Ur, Izráel Istene, aki így'szólt: ... Kiválasztottam Dávidot, hogy uralkodjék népem, Izráel felett. Atyám, Dávid szívében volt, hogy házat épít az Ur nevének tiszteletére. Ezért így szólt hozzá az Ur; Mivel szívedben volt, hogy nevem tiszteletére házat építs, jót míveltél, hogy ez volt a szívedben. De ne te építsd a házat, hanem fiad. S az Ur megvalósította szavát s én fölkeltem atyám, Dávid helyett, elfoglaltam Izráel trónját, amint Isten meghirdette és felépítettem az Ur neve tiszteletére ezt a házat. ... Es Salamon könyörgött az Urnák; Uram, tartsd meg, amit szolgádnak, Dávidnak ígértél, mondván; •A te magodból való férfiü el nem fogy, aki Izráel királyi székében üljön; csakhogy a te fiaid őrizzék meg az ö útjukat, hogy előttem járjanak, amint te énelöttem jártál___ Hallgasd meg Uram szolgádnak és népednek könyörgését és légy kegyelmes. Mikor vétkezik valaki felebarátja ellen,... és ö idejön és megesküszik az oltár előtt ebben a házban, Te hallgasd meg a mennyekből és tégy Igazat á Te szolgáid között, kárhoztatva az is| tentélent, hogy fején teljék amit keresett, és megigazítva az igazat, megfizetve néki az ö igazsága szerint... Sőt, még ha idegen is, aki nem néped közül való, ha eljön meszsze földről a lé nevedért és Imádkozik ebben a házban, Te hallgasd meg és add meg az idegennek mindazt, amiért könyörög, hogy mind a népek a földön megismerjék a Te nevedet. E hét ötödik és hatodik napján Roshódes Niszánt ünnepeljük. *'Ni-HETI SZIDRA VAJIKRÁ szán hő nevét is Babyloniáből hozta magával a hazatérő zsidóság. De van a hónapnak egy másik neve is; a Biblia Chödes Háávivnak nevezi, a tavasz hónapjának. Ilyenkor — ahogy a Talmud mondja — áldást mond az ember, ha virágzó fát lát; Áldva legyen az Ur, aki a világot teremtette és semmi se hiányzik belőle. * Mózes harmadik könyvéhez értünk, a Vájikrához, melynek tulajdonképpeni elnevezése Torát Kohánim, a papok Tórája volt s csa,k később nevezték egyformán űgymagát a könyvet, mint az első szidrát az első szóról Vájikrának. Miután befejezték a frígysátor és berendezése elkészítését, itt a Biblia részletesen elmondja a papok szolgálatát a találkozás sátrában, elmondja az áldozatok bemutatásának módját és ismerteti a tisztasági szabályokat és a megtisztulás módjait. Valamikor ezzel a résszel kezdték a gyermekek oktatását a Bibliára, dacára annak, hogy kz a harmadik könyv. De a Talmud szerint ez a helyes, mivel ez a könyv a tisztasággal és ártatlansággal foglalkozik, s kik lennének tisztábbak és ártatlanabbak, mint a gyermekek? Ma ez az oktatási mód nem szokás, hanem Mózes első könyvével kezdik a gyermekek a tanulást. Mózes többi könyvében vannak elbeszélések, amik könnyen keltik föl az érdeklődést, de a harmadik könyv Ng-- .. *V tele van ’’háláchákkal*', parancsola- [j tokkal s csupán két történet van benne, Áron két fiának tragikus halála és az istenkáromló esete. Az áldozatokról tudni kell, hogy magánál az áldozatnál fontosabb volt, hogy az áldozó ember megbánja vétkét és fogadja meg, hogy a jövőben elkerüli azt. Idővel a bünbánat és fogadalom háttérbe szoyult, s az emberek ügy hittak, hogy az áldozattal már le is rótták bűneiket, tehát nyugodtan lehet újra vétkezni — legfeljebb újra áldoznak. Ez az elgondolás annyira elfajult, hogy a próféták — főleg Jesájás — szigorúan dorgálták a népet, hogy az ilyen áldozat az Urnák terhére van, ezt Isten sehogysem kívánja, sőt, ez útálat a számára. v Számtalan magyarázat van az áldozat bemutatására vonatkozólag, A Biblia előírja, hogy áldozni csak a Szentély oltárán szabad. Ehhez kapcsolódik Maimonidesz magyarázata, aki szerint az áldozati kultusz hozzáigazodott a nép kezdetleges eszmevilágához, és arra törekedett, hogy eltérítse a népet pogány szomszédainak vallási szokásaitól, ahol az emberáldozat is természetes volt. Ezért korlátozza a Tóra az áldozatok bemutatását egyetlen helyre. Kerülő úton, lassan és fokozatosan jutott el így Izrael a legmagasabb istentisztelet színvonaláig, ami már szellemi természetű. B.D. -INVESTMENTBlyth, Eastman Diton, Union Securíties St Co. Inc., New Yorlc-i tőzsde cagia STOCKS. BONDS. MUTUAL FUNDS LIFE INSURANC Telefonáljon, vagy keresse fel Norman N.ídati VICE PRESIOENTET ONE CHASE MANHATTAN PLAZA. NEW YORK 10005. ! TELEFON: 785-1034-785-1035 STELLA ADORJÁN: ICulähäs HMzfy&zaka A fiatal írót már meglegyintette a siker szellője. Kacagtató kabarédarabjai után köazinházban Is színpadot kapott, filmet írt, majdnem befutott. Ezer pengőt keresett havonta, abban az időben, amikor a népszerű sláger így dalolt: „Kétszáz pengő flksszel, az ember könnyein viccel.” ö neon viccelt, hanem halálos komolysággal — megnősült. Feleségül vett egy hozzáillő, tizenkilenc esztendős leányzót, és külföldre vitte az asszonykát nászúira, hadd lásson világot. Nem messzi külföldre, csak ide a közeibe, a Bécs melletti Badenbe, amely akkoriban kiválóan alkalmas helynek bizonyult üdülés .nászutazás és rulettezés céljaira. Borús, esős őszi délutánon érkezett az ifjú pár Badenbe. A köd fátyolba borította a parkot, a térzene körül kevesen ögyelegtek. A szanatórium éttermében csakhamar vacsorára terítettek, ég az ifjú pár elfogódottan foglalt helyet egy sarokasztalnál. Az* író igyekezett fölényesen viselkedni, nehogy észrevegyék a ®amsZédok, hogy nászutasok. Érthetetlen okokból az ilyesmi mosolyra fakasztja az embereket. Amint letelepedtek, az asztalukhoz lépett a szinten Badenben üdüdlő idősebb magyar író, sok nemzetközi színpadi siker hőse, és nagy örömmel üdvözölte az ifjú kollégát. — Hát maga mit keres, itt, Lacikám? Az Ifjú felemelkedett és elpirult a megtiszteltetéstől: — Nászú tón vagyok itt, Menyus bátyám. Ma délben volt az esküvőnk. Engedje meg, hogy bemutassam a feleségemet. A fiatal asszonyka Is felállt a nagy névnek, és illedelmesen kezet nyújtott. A híres író atyailag megpaskolta az ifjú nö hamvas orcáját, majd nyájasan megkérdezte: — Mit csinálnak vacsora után? A nászutasok riadtan egymásra néztek, de aztán a férjben felülkerekedett a szakmai tisztelet és udvariasan felelte: — Amit tetszik parancsolni. — Gondolom, römizhetnénk. — A feleségem nem ismeri a játékot. A híres író rámeredt az asszonyra. Pillantásából parányi megvetés sugárzott. Lehetséges? Itt ül a mondén szanatórium ebédlőjében egy fiatal asszonyka, és nem römlzik? A romi akkor hajózott át Amerikából, és nagyobb diadalt aratott, mint néhány száz évvel azelőtt a krumpli. És itt csillog egy fiatal nő, aki nem römizik. Az ifjú szerző szemernyit szégyellte magát, hogy ilyen könnyelműéin nősült. Szerencsére az idős író vigasztaló hangon megszólalt; . — Nem baj, játsszunk kettesben. Vacsora után kártyára terítettek a fényes hallban, és azok a vendégek, akik nem sétáltak át a kaszinóba, szerencsét próbálni, itt szórakoztak. A két író römizni kezdett. Úgynevezett tizlapos römlt játszottak, az otthoni Fészek Klub-* bán meghonosított szabályok szerint. — Foglaljon helyet, és tanulja meg a, játékot — rendelkezett az öreg író, és a fiatal asszony elragadtatás nélkül, de engedelmesen a férje mögé ült. Szomorúan figyelte a számára értelmetlen játékot, ásítgatott is. egyet-egyet — nem csoda, az esküvői szertartás izgalma, a gratulációk, az ajándékok, a csomagolás, az ötórás utazás alaposan kimerítette zsenge alkatát. A kártya matadorjai egyre kevesebbet figyeltek & néma kibicre. Belemerültek a játék élvezetébe, ízes megjegyzésekkel kísérték a fór. dulatokat, és vadul küzdöttek az anyagi és erkölcsi győzelemért. Éjfél felé az. asszony lelkében tusakodó küzdői elek a mérkőzés végéhez érkeztek: a fáradtság legyőzte az udvariasságot. — Ne haragudjon, mester — emelkedett fel a nő —, rettenetesen elfáradtam, felmegyek a szobánkba. — Eredj csak fiacskám — szólt a férj. — Mindjárt abbahagyjuk. ' Amikor az asszony szoknyája meglebben a lépcsőhajlatban, az öreg iró méltatlankodva kitört: — Mi az, hogy mindjárt? Nagy differenciák vannak, sokat vesztek, Lacikám! A kártya ördöge nem szereti a változásokat. Alig lépte át az aszszony a szobája küszöbét, megfordult a lapjárás, és most már az öreg író nyert esztelenül. Mindenről megfeledkezve, égő szemmel csapkodták a lapokat. Három órára kiürült körülöttük a helyiség. Már csak ketten harcoltak áhítatos révületben. Ekkor melléjük surrant az éjszakai ügyeletes szobalány, és diszkréten a fiatal férjhez fordult; — Bocsánat, a nagyságos asszony kéreti, szíveskedjék felmenni. A mester válaszolt, Indlgnálódva: — Miért? Hány óra? — Három. — Ejha! Hiába, kártyázás közben gyorsan múlik az idő. Mondja meg, kedvesem, a nagyságos aazszonynak, hogy még három bulit játsszunk, és aztán abbahagyjuk. Kézcsókunkat küldjük. A lány csendes „jahwohT’-t motyogott és eltávozott. Az öreg iró körülnézett a néptelen hallban, és elégedetten jegyezte meg: — Ilyen csendben élvezet játszani ... , És játszottak, önfeledten, egyre jobban nekitíizesedve, a vérbeli kártyások sohasem lankadó harci kedvével. Észre sem vették, hogy hatot kongatott az Ingaóra, és a hallban a takarítóasszonyok maroknyi hadserege hozzálátott a súroláshoz. Ekkor a lépcső karfájára támaszkodva álmosan, elnyütten, szomorkásán megjelent az ifjú aszszonyka. Sírós hangon szólította újdonsült férjét: — Lacikám, nem tudok elaludni! Gyere már fel! Az öreg Író az asztalra rakta a kezében tartott lapokat, megcsóválta a fejét, és roaszalóan Így szólt: — De tüzes a kis menyecske! A régi Rómában a gladiátorok harca mozgatott meg akkora tömegeket, mint manapság a labdarúgás. Annak idején kétszázezer római ment a Colosseumba, hogy megtekintse, amint ötezer gladiátor nyolc órán .keresztül kiontja egymás beleit. A mai gladiátorok már nem kockáztatják az életüket. Ellenkezőleg: vagyonokat keresnek. A labdarúgás sztárjai olyan szeszélyesek és kényesek, mint a primadonnák.« Lábuk valóságos aranybánya, nekik maguknak és menedzsereiknek. Magyar hentes J. MERTL NEW YORK 1508 SECOND A VE., ( 78-79 St.. kozott) Tel RH 4 - 8292 Hazai szalámi és minden más, jó, hazai ízű HENTESÁRU kapható Korunk gladiátorai / Cruyff, a holland „fehér gyöngyszem” lábait a világbajnokság alkalmából 400 000 dollárra biztosították. Az olasz válogatott izmos lábait 20 millió dollárra, ebből 2 millió jutott egyedül Riva nevezetes góllövő bal lábára. Beckenbauer évente több mint 200 millió márkát keres. Ennek 53 százalékát elviszi az adó, de a „császár” még mindig nem jár rosszul. New York központjában, a világ üzleti életének centrumában, pont a Brodway * közepén van g , ABBEY VICT0RIA HOTEL 7th AVE. at 51 st ST. TELEFON: Cl 6-9400 A magyar szívélyesség és előzékenység, s az amerikai nagyvonalúság vezérli ezt a gyönyörű szállodát, fényes éttermet, a világ minden részéről Ame rikába érkező magyarok e központi találkozóhelyét. Érdekes, hogy a futballcsiHágóktól általában nem irigylik fantasztikus jövedelmüket. A legszegényebb brazil vagy délolasz parasztok, a legaktívabb Rajna menti szakszervezeti harcosok egyike sem háborodik fel azon, hogy az aranylábp sztárok micsoda összegeket keresnek. Lehet, hogy a játékosok sokba kerülnek — mondják a szurkolók —, de olyan játékot produkálnak, ami megéri a pénzt. Egy Fiat-gyári munkás, akinek négyszer kellene élnie, hogy annyit keressen, mint a válogatott egyik tartalékjátékosa, elnézően mondja: — Túlfizetik a játékosokat? Lehetséges. De hát ifjúságuk legszebb éveit áldozzák fel, és keményen megdolgoznak tehetségük kifejlesztéséért. A labdarúgóknak csak néhány évük van arra, hogy vagyont gyűjtsenek. És a vagyonért valóban keményen meg kell dolgozni. BNAI ZION The American Fraternal Zionist Organization *136 East, 39th St., New York, N.Y. 10016. Field director: Lawrence Coleman Telefon: 725-1211 ** TWO STAR RESTAURANT "BY CRAIG CLAIBORNE" New York Times. LITTLE ROYAL ÉTTEREM Legjobb étel és ital New Yorkban. Esténként: Oláh Jenó cigányprímás (Pofa) zongorakisérettel • NYITVA: Hétfőtől - péntekig, délután öttől - éjfél után kettőig, szombat - vasárnap délután egytől - éjjel kettő óráig. 1570 First Ave., (81. és 82; utcák között) REZERVÁCIÓ: ( 744 - 9508 PARTYK RENDEZÉSÉT VÁLLALJUK. Vacsora alatt élvezheti Magyarország legszebb t vidékeinek vetített színes képeit. Hungárián Ment Centen Inc. SERTÉS- MARHAHÚS KÉSZÍTMÉNYEK HÁZI FÜSTÖLT KOLBÁSZFÉLÉK, SZALÁMI ÉS AZ ÖSSZES FINOM-FELVÁGOTTAK 1592 SECOND AVE., (82 és 83 utcÉk között) NEW YORK, N.Y. 10018. TeL: 650-1015. 1-fV,rT^ HUNGARIAN !/Vr ,47r RESTAURANT POLGÁRI ÁRAK — ÍZLETES MAGYAR KONYHA OUTGOING SERVICE 1489 SECOND AVE. (77-78 St. közt) NEW YORK Tal»fon: 734-9881 ROKON SÁV X £ BUDAPEST-NEW YORK-BUDAPEST ' VÉGIG JET HÍVJA IRODÁNKAT: TeL: RE 4-6900 KÉRJEN RÉSZLETES TÁJÉKOZTATÓT: Hunnia House & TRAVEL, INC 1592 Second Ave. at 83rd Street New Yorki N. Y. 10028 i I Lili MI SII Ml, I lili.HIMi. * -i tTfiiaimsuíii ■ : 1 liCmVKIJHm: Birsalmasajt. geszlenyeptré. gesztenye mignonok és gesztenyetorták állandóan kaphatók. Házilag készült szilvalekvár, apricot (barack' lekvár és földieper lekvár állandóan kapható. ÉJ^ ^ Delicious CSüti. JrévUhfj. t&r"K Party. Wedding and Birthday cakes 1437 THIRD AVE. (at 81st St.) New York ^8, N.Y. Tel : LE 6 -8484 Orders promptly delivered. Mail orders sent everywhere TÖRTE: Dobos. Hazelnut. Mocca. Chocolate. Rum, Orange Layer. Sac her Törte. Strudels: Apple. Cheese. Mohn. Cherry Cabbage. Nut.