Menora Egyenlőség, 1974. július-december (13. évfolyam, 518-542. szám)

1974-09-14 / 527. szám

12. oldal MENORA * 1974. szeptember 14. KÉPZELT RIPORT EGY AMERIKAI POPFESZTIVÁLRÓL (Folytatás a 11. oldalról) — Persze. Knlevel tegnap mesélte, hogy ha sikerül a sán­con fölfelé elérnie a 350 mérföldes sebességet, s az ugrás közben a hátsó Jet-motorral 500 fontnyl hőt sikerül kibocsá­tani, akkor technikailag minden rendben van, a többi már Buddha dolga. — Miért nem enged be Knlevelhez? Ha a szakemberek úgy­is kiszámították a technikai adottságokat, és Buddha Is segít, akkor miért kell még Knlevelnek egyedül maradnia? — Hogy miért? — válaszolja. — Koncentráció. Koncentrá­ció mindenek felett! Úgy látszik, Itt nem tudok keresztüljutni az őrségen, ugyanúgy, mint ahogy nem tudok átjutni az őrszem agyának bűvös körén sem. Megfordulok és néhányszáz méterrel arrébb újból kísérletezem. — Sürgősen beszélnem kell Evei Knlevellel — mondom egy másik őrnek. Levelet hoztam Buddhától. Személyesen kell átadnom. A trükk sikerül. Percek alatt a főhadiszálláson vagyok. Kísérőm lelkesen kiabálva segít át a további zárógyűrűkön. — Levél Buddhától — kiabálja lelkesen. — Azonnal kísérjé­tek az Ipsét Eveihez. Knlevel egy méter nyolcvan magas, szélesvállú, Jóképű fiatalember. Furcsamódon teljesen ellentétes a mai kor Ide­áljával. Az én fiatalságom idején Ilyen fizikai felépítéssel va­lóban lehetett lányokat hódítani; de ma ez nem divat. Ha egy férfi sikereket akar, legyen lányos megjelenésű, keskenyvál­­lú, ringó csípőjű és gitárvinnyogással mondja el azt, amit a lányok hallani akarnak, amit más korokban költők versekben, trubadúrok dalban, lovagok harcijátékben mondtak el. Ez az Evei Knlevel valahogy nem Illik bele a képbe. Hamisságot érzek körülötte, de nincs Időm elmélkedésre, mert Evei ha­tározott léptekkel Jön elém. — Maga hozta a levelet Buddhától? Mondjaapuskám, maga teljesen hülyének néz engem ? Vállat vonok. — Miért nézném hülyének? — Azt hiszi, én nem tudom, hogy Buddha nem levelez ? Budd­ha hindu Istenszobor — magyarázza nekem halálos komolyan — bálványképe a legfőbb erőnek, és semmi köze nincs ah­hoz, hogy átjutok-e a motorblclkllmmel a szakadékon vagy sem. — De ... — hebegtem. — Semmi de. Maga látott már legalább ötven tavaszt, tu­dom, hogy nem ugrik be Ilyen marhaságoknak. Akkor mért pistitjuk egymást? — Bocsánat. Most már az egészet nem értem . . . Állító­lag Itt valami olyan attrakcióról van szó, ahol a valóság a transzcendenssel vegyül össze. Szeretném tudni, mit akar bi­zonyítani ezzel a nyaktörő vállalkozással, miért kell har­mincezer embert hisztériába kergetni, miért kell a saját nya­kát kockáztatni ml lesz az égi és földi jutalom, ha az attrak­ció sikerül, és mi lesz, ha nem sikerül? — Figyeljen rám, hapsi. Én nem vagyok sem buddhista,sem ateista, sem vegetáriánus, sem mártír. Egyáltalán nem vagyok semmiféle -ista. Teszek rá. Tudja, ml érdekel ? — Na mi? — kapom fel a fejem, remélve, hogy végre meg­tudok valamit, ami főszerkesztőmnek Is tanulsággal szolgál. Knlevel felnézett a felhőkre, elmerengett, aztán remegő,át­forrósodott hangon mondta: , — A guba, apám. A tizenhat millió. Ennyi tisztán megma­rad. — Dehát az Ideál ... a koncentráció ... A dacolás a ve­széllyel . . . — Mit lötyög? Ideál nincs. Megkergült, megveszekedett, ostoba kölykek vannak, akiket nem az ideál hozott Ide, hanem éppen az, hogy nincsenek ideálok. Pedig hogy szeretnék sze­gények, ha valamiben hihetnének . . . Félnek az életüktől. Vinnyognak rémületükben. A félelemtől bújnak egymásba, a­­zért szeretkeznek csordában, hogy még akkor se legyenek e­­gyedül. Koncentráció sincs. Hogy ml van? Matematika, Jó ember. Ahhoz, hogy valaki hős legyen, nem kell sárkányok­kal szembeszállni. Nézze — megfogja a kabátom gombját és bizalmasan suttogja —, a terveken tizennégy technikus dol­gozott négy hónapig. Nem lehet Itt semmi baj. Ha a motor nem repül át a szakadék felett, kinyílik az ejtőernyő és szép nyu­godtan leszállók a folyóba, a szakadék mélyén. Aztán majd helikopterrel kiemeltek. Belépődíjak: nyolcszázezer. Zárt­körű televíziós Jog: négymillió. Jutalék az eladott sörből, pep­si-colából, amerikai mogyoróból kb. egymillió. Az "Evei Knlevel tornaingek" tudja, ez privát business, — szintén szé­pen fog hozni. Ha sikerül a dolog, húsz éven alul min­denki megveszi. Ha nem sikerül, hát Istenem . . . Jogdíjak az Evei Knlevel himnuszokért és szerelmi dalokért, hangsza­lagon és hanglemezen. Könyvek és fénykének, dedikálva. Fel­lépések a cereal, kutyahús és sör hirdetésekben. Nem olcsó móka ez az egész dolog, apám, ezt elhiheti, de azért megéri. Nem vagyok olyan hülye, amilyennek néznek. — De hiszen — vetem közbe —, ha itt nincs szó kockázat­ról, egyéni bátorságról, a sorssal való dacolásról, akkor ez szélhámosság, gazság. Knlevel azonban most már magabiztosan emelkedik fölém. — Szélhámosság? — görbíti el gúnyosan a száját.Az lehet. Gazság? Hol itt a gazság? — Nézze — folytatja — ez a megkergült sereg azért Jött ide, mert csodát vár. Hát legyen nekik csoda. Azért Jött, mert vezérre vár. Hát legyen nekik vezér. Gazság? Ugyan kérem! Gazsági — egy motorbiciklls trükk? Gazság — egy bi­ciklis banda vezérétől? Ha jól meggondoljuk, kitüntetést kel­lene kapnom minden filantróp társulástól, minden emberség gítö, emberazerető akciótól. — Ezt már igazán nem értem — próbálok vitatkozni. Épp most vallotta be, hogy teljes cinizmussal csak a pénzre uta­zik. — Na és? Akkor lennék gazember, ha néni arra utaznék. Tudja mit érhetnék én el, ha politikusnak mennék? Ez a sok­­millió ember, aki személyesen és televízióban engemjfigyel, a világ közvéleményét Jelenti. Epekedve várnak egy új diktá­torra, aki végre valahová vezeti őket. Hogy hová, teljesen mindegy. Ha azt mondanám nejeik: mindenki utánam, a sza­kadékba I — a tömeghisztéria hatása alatt mindenki a mély­bevetné magát. Ha azt mondanám: Fel Washingtonba I — Jönnének utánam. Útközben legyilkolnának mindenkit, aki elé­­bük kerül, véres szexuális mámorban tobzódva taposnának végig az országon. Diktátor kell ezeknek, higyje el. Még sze­rencse, hogy itt vagyok én. Én ... én ... én ... aki nem DJ GARNITÚRA A VILÁGPOLITIKÁBAN mb hámori laszlö (StocUoM man elnök óta nem volt. A kül-Amnextae Nyugat-Európá­­km « M nabadaág hónapit amikor a dolfocó emberek pi­­faafct 4a kikapcsoiódáet ke­­nmk tinaegy hónapi robot ■M& As njrfgiróknak. akik a yUflnHftai eeemények kom- Énantáláaával foftalkornxk, ez övben nem jot ki a jól kiér- 4mek mnbadsög örömeiből. Akinek sikerült előtúrna, azt. tfaöratilag visszarendelik a szerkesztőségbe, de a legtöbb­jük M«* sem tudott kezdeni a szabadsághoz. A politikai koamteatátar. aki szereti szak­máiét (és a legtöbb ujtághó az írott saó türelmese) dehogy is engedné át mérnek. hogy például az amerikai elnök le­mondásának jelentőségét fej­tegette. vagy hogy lépésről lé péera kövesse a furcsa komé­diát. maikor két szomszédos és szövetséges állam mozgósít egy­más ellen. Az idén nincs tehát uborka­­szezon a világpolitikában. a nagy változások, amelyek a tavasszal kezdődtek meg. to­vább folytatódnak. Ha az em­ber ráadná magát, nem lenne nehéz egy könyvre menő adat­halmazt és analízist összeá'líta­­ni az 1974-e* év világpolitikai eseményeiről. Röviden ösz­­szefoglalva ugyanis az történt, hogy az országok egész sorá­ban a főszereplők leléptek a politika színpadáról és átadták pozícióikat másoknak: egy uj garnitúrának. UJ ELNÖK A REGI HELYEN Az agyaserőség kedvéért kezdjük talán a végén — Ni­xon lemondásával. Az esemény két okból is megérdemli * ve­zető helyet: 1.) az Egyesült Ál­lamok közel 200 éves történeté­ben először történt, hogy az el­nök lemondott hiavataláról. il­letve lemondásra kényszeritet­­ték, 2.) személyi Caere a világ leghatalmasabb állama élén vi­lágjelentősé gfl esemény. Richard M. Nixon lemondá­­aa fájdalmas procedura volt, még azok a „liberális” és nyíl­tan baloldali körök, akik két ve folytatták a hajtóvadásza­tot. sem tudtak ujjongani si­kerüknek. Kétségtelen, hogy Ni­xon súlyos hibákat követett el a Watergate-ügy ehussolása kö­rül. de ha az elmúlt busz év so­rán nem ingcrli maga ellen az újságok, a tévé- és rádió-állo­mások munkatársait és a veze­tő intekktuellek legtöbbjét a hibának nem lett volna ilyen súlyos konzekvenciája. Az elmuh fél év során, ami­kor egyre sötétebb felhők tor­nyosultak az elnök feje fölött, egyre többen és egyre éleseb­ben kritizálták Nixont. E sorok írója, anélkül, hogy valaha is különösebb szimpáti­át táplált volna Nixon személye iránt, megkockáztat e helyen egy próféciát: Richard M. Ni­xont a történelem a nagy ame­rikai elnököd közé fogja beso­rolni. Ha az ember visszagon­dol I9fift őszére. Nixon első megválasztásának ideiére, cs az USA jelenlegi helyzetére, a pró­fécia nem is napvon merész. Fmlékeznek a forrongó egye­temekre. a gyilkoló cs gyújto­gató hippy-diákokra? Emlékez­nek a fekete párducok és a rendőrök utcai csatéira? A há­ború-ellenes tömegtüntetések­re? És Vietnamra, ahol napon­ta szazával pusztultak cl az a­­merikai fiuk és millió dolláro­kat puffogtattak el egy remény­telen háborúban. 1968-ben di­vatba jött mélyértelmflen kon­statálni, hogy az amerikai tár­sadalom beteg, sőt hogy már telén haldoklik is. Nixon és munkatársai hat év alatt kigyógyitották a „beteg társadalmat” és az Egyesült Ál­lamok nemzetközi presztízsét oly magasra emelték, mint Tru­politikai sikerek egy jelentős része persze Kissingert illetik meg. de hét ki nevezte ki a csúnya kis emigráns profesz­­szort előbb személyes tanács­adójává, azután külügyminisz­terévé? Nos, a hála ritka emberi ér­zelem ... MODERN STILUS, KÉRDŐJELLEL Valery Giscard d. Estaign. Franciaország uj elnöke., sem­miben sem emlékezteti elődjé­re. Georges Pompidoura. Gis­­card gazdag és kulturált patrí­cius félarisztokrata környezet­ből lépett a politikai porondra, felesége nagykapitalista arisz­tokrata család leánya. A kispol­gári származású Pompidou nagy súlyt fektetett arra. hogy magas hivatala tradicionális fé­nyét fpnntarttf j> saját szemé­lyét méhóeágtefjw -pwnsíw Ziel vetcUáutftfU,. jGiscacd. érzi szükségét a pompának éa ceromóniéknak, ő akkor is va­laki, ka jeanamdrágban és teniszcipóban füvet nyir kasté­lya kertjében. Az első száz nap alatt az oj elnök eltörölte az operett-uniformisba bujtatott köztársasági gárdát menesz­tette a rokokó-ruhákba bujta­tott lakájokat az Elysée palotá­ban, ahová minden reggel a magahajtotta Citroenen érke­zik. A kormány tagjai és a diplomáciai testület naftaünba tette a zsakettokat; az elnök mindenkit utcai ruhában fo­gad és zakóban megy s wllli«»­­tertanácsokra is. Pompidou minden beszédét úgy mondta fel. mintha a Co­médie Francaiseben valame­lyik Racine-drámában a fősze­repet játszotta volna. A szöveg » tele volt irodalmi fordula­tokkal és e francia nyelv gram­matikai finomságaival; a hall­gatóság büszkén konstatálhatta, hogy elnöke klasszikus művelt­ségű irodalmár, ahogy ez már egy francia államférfihez illik. Giscard d,Estaign miűAen be­széde könnyen érthető, mentes minden csavaros frázistól, té­nyekre utal és reális következ­tetéseket von le azokból. Az uj elnöki stilus egyáltalán nem tipikus a francia. legalább is nem tipikus az idősebb és középkorú franciák között. A fiatal generáció azonban talán egyetlen más országban sem különbözik annyira az idősebb­től. mint éppen Franciaország­ban és Giscard egyénisége, stí­lusa tetszik ennek a fiatal kor­osztálynak. Az uj francia elnök hibátlan angolsággal beszél és ha kell meg tudja értetni magát spa­nyolul és németül is. Általá­ban a nemzetközi menedzser tí­pus. ruházatában, mozgásában cs fenépésében. Giscard d'Estaign konzerva­tív elveket vall. de nem a múlt szárad liberál-konzervatív ide­ológia követője, hanem egy modern konzervativizmusé. Kérdés, hogy modernsége elég messze nyuÜk-c ahhoz, hogy reformálni akarja és tudja Franciaország szinte remény­telenül visszamaradt gazdasá­gi és társadalmi struktúráját. A ROMANTIKUS KANCELLÁR UTÓDJA Willy Brandt, erőteljes alak­jával és markáns arcával, pat­togó berlini dialektusával, na­gyon is a két lábával a földön álló ember típusa. A látszat, mint annyi máskor, ez esetben is csalóka. Willy Brandt egész élete és személyisége a roman­tika jegyeit viseli magán Lel­kes és fanatikus ifjú szocialista, oiocstelen fiatal emigráns, aki­nek minden percét a nácizmus elleni küzdelem tölti be, az új­jászületett norvég hadsereg fia­tal őrnagya, kormányzó polgár­mester kettészakított szülővá­rosa nyugati felében, aki a nyugati világot tudja mozgó­sítani a fél-város exisztenciája érdekében, a külügyminiszter, aki szakit a busz éven át szin­te azent dogmává avatott Wie­dervereinigung gondolatával, a kancellár, aki hűséges szoci­áldemokrata létére százezrével nyeri el a ««olgárok szavazata­it — ugye, elég romantikus életpálya?* Willy Brandt a hosszú és m­vagyok Hitler és nem vagyok Sztálin; aki egyszerű, tisztes­séges szélhámos vagyok, aki csak nyolcmilliót akarok keres­ni tisztán. Érti most már a trükköt, apám ? IV.__Houdini mester megmagyordzza Kilépek Knlevel sátrából, s felnézek a szürkén gomolygó felhőkre. — Itt keresed a megoldást? — szólal meg az egyik felhő. — Mert ha Igen, jóhoz fordulsz. Gyermekkorom mesél jutnak eszembe, mikor még a tár­gyaknak is lelkűk volt, és nem Is nagyon csodálkozom. — Kihez van szerencsém? — kérdezem a felhőt. — Welsz vagyok— válaszolja a kumulusz mosolyogva. — Hogy-hogy? Ezt nem értem. Milyen Weisz tetszik lenni, felhő úr kérem? — Welsz Erik. Talán Ilyen néven nem Ismer. Művész­nevem Houdini. Most már kapcsolok. Houdini, a nagy varászló, a zse­niális bűvész, minden földöntúli trükk legnagyobb tudója, aki valaha valóban Weisz Erikként látta meg a napvilá­got Budapesten. Nem Is lepődöm meg, hogy a nagy mágus felhő alakjában jelenik meg. Mindenesetre jókor jött. Ta­lán ő, az ámítás mestere, megoldja nekem a talányt. — Mondja, kedves Houdini úr, ml az értelme az egésznek? — Értelme nincs, az biztos. Ezt a Knlevelt én még csak nem is tartom valami ügyes bűvésznek, a szemfényvesz­tésről fogalma sincs. De hogy a közönség lelkét Ismeri, az biztos. — Miért, ml a közönség Igénye egy Ilyen mutatványnál? A felhő szélesen mosolyog: — Ne hagyja magát átejteni! Nem a mutatvány és ügyes­ség érdekli őket, hanem a veszély, a vér, a halál. Ezért megy a közönség a cirkuszba, akár gladiátort, akát kö­téltáncost néz. Tíz centiméteres magasságú kötélen tán­colni ugyanolyan nehéz, mint ötszáz méter magasságban. Mégsem érdekel senkit. Egeret Idomítani legalább olyan nehéz, mint oroszlánt. Az egéridomítás mégsem szám — az egér még sohasem harapta le az idomító fejét. Ez a Knlevel ügyes gyerek. Csak kicsit erkölcstelen. Ezt a mu­tatványt végrehajthatta volna egy tavon Ás, de a kutyát sem érdekelte volna. így milliókat csinál: ezért ügyes. Hogy miért erkölcstelen? Mert a művésznek — bármivel fog­lalkozik Is — vállalnia kell a végső konzekvenciát. Rólam mindig azt mondták, hogy én vagyok a legbecsületesebb bűvész, mert sosem állítottam, hogy földöntúlit tudok. Amikor megbilincselve, fejjel lefelé beállíttattam magam a vízzel telt, lezárt akváriumba, vállaltam a kockázatot és végül fizettem Is. Az életemmel. Ez a Knlevel fizetni nem akar, csak a pénzt vágja zsebre. Becstelen üzlet­ember. Dehát hiába, manapság a tisztességtelen Uzletem­­bérek Idejét éljük - sóhajtott a felhő és elgomolygott. V. tíjrd q szerkesztőségben Felértem a szerkesztőségbe és letettem a kéziratot. — Ez ml? — kérdezte a főszerkesztő. — A nagy riport Evei Knlevelröl. A hatalmas úr únott mozdulattal dobta a papírkosárba a munkámat. — Evei Knlevel? Ugyan kéreml Kit érdekel ez ma már? Hiszen több, mint három nappal ezelőtt történt... gyogó pályafutása alatt sem lett a rutin áldozata és soha nem ütötte meg a kiábrándult cinizmus hangját; 6 hitt elvei­ben. lelkesedett a lehetőségen, hogy megvalósíthatja azokat. Lelkes hivő mivolta vezetett bu­kásihoz is. Pártjában szakadás állott be a mérsékeltek és a ra­dikális fiatal marxisták között, a pártegység, amelyet Willy Brandt és elődje Erich Ollen­­hauer oly nehéz munkával te­remtett meg. súlyos válságba került. A kancellárnak a külpo­litikai elfoglaltság kevés időt hagyott a belpolitikai re­formokra és az eredmény meg­mutatkozott három Landstag­­választáson. A rossz választási eredményekén sokan Brandt­­ot okolták a pártban. Végül, de nem utóljára — kiderült, hogy az uj keleti politika. — Brandt favorizált ideája, nem hozta meg a várt eredménye­ket. a szakadék Nyugat- és Ke­­let-Németorszig között nem lett kisebb, a keleteurópai piac nem nyílt meg a nyugatnémet gazdaság számán, Moszkvá­ban csak az ellenséges hang változott meg, de nem az ellen­séges érzelem. Az ideálista. romantikus és lelkes kancellár nem tudott megbirkózni ■ feltornyosuló csalódáaokka). svmélyi titká­ra leleplezése, mim Kelet-Ber- Iin ügynöke, volt az a bizo­nyos utolsó csepp a pohárban. Az utód, Helmut Schmidt, más fából faragott egyéniség és politikus mint Will* Brandt, valahogy modernebb, de egy­ben szívtelenebb is; jugendstí­­lus helyett Bauhaus. Nem hiszem, hogy Schmidt sok ideált táplál magában. neggy őzöd éséhez valószínű­leg pontos számitások alapján jutott el. amint jó közgazdász­hoz illik. Érdekes egyébként, hogy ő is. csakúgy mint Gis­card d.Estaign. a pénzügyminisz­térium éléről rukkolt feljebb a ranglistán. A színtelen reálista nem szük­ségképpen tehetségtelenebb, mint a romantikus idealista. Helmut Schmidt minden bi­zonnyal nem lesz rosszabb kan­cellár. mint Willy Brandt volt. KÉT DIKTATOR BUKÁSA Portugáliában egy fél évszá­zadon át kormányzott egy dik­tatórikus rezsim. Görögor­szágban több mint hét éven át. Mindkét diktatúra elsősor­ban a hadseregre támaszkodott — és mindkettőt a hadsereg buktatta meg. Spinola tábor­noknak és a tisztikarhoz tar­tozó barátainak elege lett a reménytelen gyarmati háború­ból, a görög juntát az ostoba ciprusi kaland nyomán kerget­te el az ország északi részén ál­lomásozó harmadik hadtest. Spinola tábornok kormányá­nak, csakúgy mint Karaman­­lisz kormányának sorsa a kommunista és az egyéb szél­sőbaloldali csoportok ma­gatartásától függ. Ha a külön­böző árnyalatú marxisták túl­­'zott követeléseikkel, utcai de­monstrációkkal és szabotázs­akciókkal aláássák az uj. de­mokratikus színezetű kormány­nak tekintélyét, sem a portugál, sem a görög demokrácia nem lesz hosszú életű. Sajnos mutat­koznak bizonyos jelek arra, hogy a marxisták inkább meg­kockáztatják valamiféle kato­nai diktatúra uralomra kerülé­sét. semmint hogy tartanák magukat a demokratikus ' já­tékszabályokhoz. A portugál fasiszták ifjisági vezetőjének portréját kidobják a miniszterelnökség épületéből LEZUHANT A REPÜLŐGÉP, 88 HALOTT A Trans World Airlines ne­vű izraeli légitársaság gépe belezuhant a viharos lőni ten­gerbe. A görög polgári légi­­tisztek úgy vélik, hogy a bal­eset következtében 88 ember veszthette életét. Az eddigi Jelentések szerint a gépen tar­tózkodó utasok és személyzet közül nem menekült meg senki. A Boeing 707-es Tel Aviv­­ból 49 utassal Indult. Menet­rend szerint Athénben, Rómá­ban, New Yorkban állt volna meg,úticélja Los Angeles volt. Athénben a le- és felszál­lás még rendben megtörtént. 40 perccel később azonban a pilóta rádióján leadta a vész­jelzéseket, mert egyik mo­torja felmondta a szolgála­tot. Később egy olasz gép navigátora beszámolt arról, hogy még látták a gépet lán­goló motorral lefelé zuhan­ni, kb. 60 mérföldre Kefalli­­nia szigetétől. A pilóta minden bizonnyal úgy akarta megmen­teni magát és utasait, hogy megpróbált még eljutni az A- raxos nevű speciális repülő­térig. A szerencsétlen utasok kö­zött voltak amerikaiak, japá­nok, izráeliek, olaszok, fran­ciák, sőt akadt egy kanadai Is. Tel Avlvból a Trans World Airlines hivatalos nyilatkoza­tot adott ki arról, hogy ebben az esetben nem történt sza­botázsakció vagy terrorcse­lekmény, Itt technikai okokból eredő légi katasztrófáról van szó. HIRDESSEN A MENÓRA­EGYENLŐSÉGBEN

Next

/
Thumbnails
Contents