Menora Egyenlőség, 1974. július-december (13. évfolyam, 518-542. szám)
1974-09-14 / Supplement
B. 2. oldal ROS HASANA supplement R O S H A S A N A 5 7 3 5 A zsidó nép tulajdonképpen két újévet tart számon; az egyiket Niszán elsején tartja, annak emlékére, hogy a zsidók Niszán hónapban hagyták el Egyiptomot, történetükben először mint önálló nép. A gazdasági év elejének Tisri elsejét számítják, mert akkor lett az év munkájának eredménye megállapítva és betakarítva. Ennek a hónapnak ünnepét, Szukotot a betakarítás ünnepének nevezik. A Biblia előírja, hogy Tisri hó elsején^ tehát a Niszánnal kezdődő év hetedik hónapjában "legyen nektek szombati nyugalom, emlékeztető harsona megszólaltatás, szent gyülekezet.és más helyen: "a hetedik hónapban, a hó elsején szent gyülekezésiek legyen, ßemmi nehéz munkát ne végezzetek, a harsonariadás napja legyen számotokra." Tehát az első mondatban a harsona emlékeztető, míg a másodikban harsonariadás. Bölcseink ezt úgyma^gyarázzák, hogy ha újév ünnepe szombatra esik, akkor csak emlékezünk a sófárfúvásra, míg hétköznap alkalmával valóban meg kell fújni a sófárt. Ez azonban nem álíja meg a helyét, mert a Talmud szerint szombaton is megengedett a sófárfúvás, hiszen az nem - tekinthető munkának, hanem művészetnek; a Szentélyben ezt az elvet gyakorolták is. A tilalmat a Szentélyen kívülre bölcseink csak azért hozták, mert a sóf árfúvó megfeledkezhet a szombati napról és a megszabott határon túl cipelheti magával a sófárt, ez pedig tiltva van. Mint a hét hetedik napja szent volt, úgy szent volt az év hetedik hónapja is; s mivel minden hónapban, újholdkor, külön áldozatot hoztak, természetes, hogy a hetedik hónap újholdját rendkívüli ünnepélyességgel ülték meg. Később "Ros Hásáná"-ként lett ez az ünnep ismeretes, bár a Bibliában ezen a néven nincs megemlítve. Különböző vonatkozások alapján nyerte ezt a nevet a hetedik hó újhold ünnepe. Sok régi és új nemzet újévi szokásaitól eltérően, a zsidó újév nem a mulatozások napja, hanem rendkívül komoly vallási ünnep. Meg kell különböztetni a sófárfúvást a harsonafúvástól. A sófár állati szarvból készült, a harsona pedig ezüstből és ezt különböző alkalmakkor használták, főleg áldozatok bemutatása alatt. A sófárhangot, mely régi hagyomány szerint meghatározott dallamú volt (Tekio, Sevárim, Truo), ősidők óta figyelmeztetésnek tekintették, amely megtérésre és bűnbánatra serkent, emlékeztetvén a szináji sófárhangokra. Az emlékeztető napot pedig a Jóm Klpurral végződő "tíz bűnbánati nap" kezdetét, az önvizsgálat és alázatos bűnbocsánatért való fohászkodás napjának tartották. Ros Hásáná sófárjának bibliai parancsa nagy jelentőségű; azt jelenti: serkenjetek fel ti szunnyadozók és mérlegeljétek tetteiteket; gondoljatok Teremtőtökre és térjetek vissza Hozzá bűnbánattal. Ne tartozzatok azok közé, akik szem elöl tévesztik a valóságot és árnyakat kergetnek és eltékozolják éveiket hiábavalóságok kergetésével, melyek semmit sem használnak. Vizsgáljátok Jól meg leikeiteket és vegyétek szemügyre tetteiteket, hagyjátok el valamennyien gonosz utaitokat és térjetek vissza Istenhez, hogy könyörüljön rajtatok. (Maimonidész intő szavai.) Midőn a zsidó száműzöttek második nagy alijája, Kores király jóvoltából, Ezra írástudó vezetésével Babylonból visszatért a Szentföldre, az első dolguk az volt, hogy a megkezdett Szentély építkezését befejezzék. Egyik kezükben habarcskanállal, másik kezükben fegyverrel a szamaritánusok ellen (akik minden erővel akadályozták a munkál), éjjel-nappal dolgoz' tak, hogy Ros Hásánáig befejezhessék az építkezést és újév alkalmával felszentelhessék a Szentélyt. Az avatás alkalmával Ezra részleteket olvasott fel a Tórából az egész gyülekezet előtt. A Biblia parancsolatainak hallatára a nép sírva fakadt, annak tudatában, hogy a parancsokat mennyire megszegték. De Ezra megnyugtatta őket, hogy jóvátehetik a múlt bűneit, megbánással, és azzal, hogy ezektől a bűnöktől a jövőben távoltartják magukat. Töltsék az ünnep felét imával, s a másik felét azzal, hogy jóllakjanak és a szegényeket is ellássák: hadd ünnepelhessenek azok hasonló módon. A galutban, mint ismeretes, az ünnepet két napig tartják, holott a Bibliában csak egy nap van előírva. Ennek oka az volt, hogy amíg a hold megjelenése alapján állapították meg a hónap első napját, ennek hírét küldöncök vitték mindenfelé, s mivel a küldöncök nem jelenhettek meg pontosan, a biztonság kedvéért az ünnepet két napra szabták. A Szentföldön a közelség miatt erre nem volt szükség, tehát a Biblia utasítása szerint csak egy napon át ünnepeltek, kivéve Ros Hásánát, amidőn az újhold ünnepe vele egybeesik és a két napot meghosszabbított egy napnak tekintik. Az ünneppel kapcsolatban különböző szokások alakultak ki. Édes almát eszünk mézbe mártva és olyan gyümölcsöt, amit az idényben még nem fogyasztottunk, hogy arra "sehechjánut" mondhassunk. A templomban fehér köpenyt öltünk (kitilt, ami egyúttal halottas ruhánk), ami azonban itt az országban általában nem szokás. Az ünnep második napján patakhoz megyünk "táslichra" és ima kíséretében kiürítjük zsebeinket, jelképezve, hogy oda kerüljenek bűneink, ahová a morzsák kerülnek: a végtelen tengerbe. Mindenben a fehér szín dominál. A Talmud ezt úgy magyarázza, hogy máskor, ha bíróság elé kerülünk, feketébe öltözünk, mert nem tudjuk, milyen lesz az ítélet. De Ros Hásánákor bízunk abban, hogy az ítélet csak javunkra lesz, tehát ehhez mérten jelenünk meg az Ur ftélőszéke előtt. Rabbi Simon azt mondja, hogy ezen a napon, az ítélet napján, három könyv lesz feltárva. Az egyikbe a feltétlenül jó emberek neve kerül, a másikba azoké, akik minden tekintetben bűnösek, s a harmadikba azoknak nevét jegyzik fel, akiknél az eredmény még bizonytalan. Ezeknek az utóbbiaknak azonban módjukban áll a következő tíz bűnbánó napon megjavulni s így ítéletüket jóra fordíthatják. — Mindez természetesen jelkép: jelképe annak, hogy az ember az utol-1311311 Í131D BARÁTAINAK és ISMERŐSEINEK KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN MR. and MRS. JOHN H. MAUTNER IZRAELNEK ŐRÖK BÉKÉT, BARÁTAINKNAK ÉS ISMERŐSEINKNEK NAGYON BOLDOG Cl ÉVET ÉS KELLEMES ÜNNEPEKET KIVÄNUNK GREEN ZOLTÁN és ÉVA só pillanatban se veszítse el Továt* — boldog újévet kf- ső könyvbe kerüljenek, reményét és igyekezzék meg- vannak egymásnak, sokan hoz- A Jovél évben Ros Hasana javulni. záfflzik: “Leálter lechájim”, A hittestvérek "Lesáná olyant, hogy a fentemlített el- (folytatás a következő oldalon) varon naio njt?? KELLEMES NAGYÜNNEPEKET ÉS NAGYON BOLDOG ÚJ ESZTENDŐJ KIVAN ROKONAINAK, BARÁTAINAK, ISMERŐSEINEK ÉS A VILÁG ZSIDÓSÁGÁNAK BIACH CSALÁD Barátainak és Ismertjeinek KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET kíván nanan naie naw Leslie & Judy FRIEDMAN 5«» 13H3n R31B Hißt? KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET kíván * otthon: kön VEZETŐSÉGE. MINDEN TAGJÁNAK, BARÁTAIKNAK ÉS A TÖBBI EGYESÜLETEKNEK BEST WISHES FOR A VERY HAPPY NEW YEAR AND HOLIDAYS FOR OUR FRIENDS MARGARET & DAVID SCHLESINGER MINDENKINEK SZÍVBŐL KÍVÁNUNK BÉKÉS- BOLDOG ÜNNEPEKET JOSEPH és ILONA RÓNAI