Menora Egyenlőség, 1974. január-június (13. évfolyam, 493-517. szám)
1974-06-22 / 516. szám
12. oldal MENORA 1974. junius 22. LION FEUCHTWANGER: SIDÓ HÁBORÚ Körülbelül tizenkettőn voltak a barlangban, köztük egy súlyos sebesült, élelmiszerük volt, de vizük csak egyetlen kis vederrel. Napközben még bizakodtak, de éjszaka kiderült, hogy menekülésre gondolniok sem lehet. A földalatti folyosó szerteágazott sokfelé, de mindig visszatorkollott a barlangba, aminek viszont csak egyetlen kijárata volt a város felé, ahol a rómaiak éberen őrködtek. A második napon meghalt a sebesült.' A harmadikon kifogyott a vizük. A negyediken a hosszú ostromtól legyengült férfiak betegek lettek, megőrülték a szomjúságtól. Az ötödik napon József bén Matthias lefeküdt a barlang egyik zugába, feje alá tette kék papi övét, arcára húzta ruháját és várta, hogy a rómaiak betörjenek és agyonverjék. Belső része égett, mindig újból megpróbált nyelni, bár tudta, milyen tűrhetetlen fájdalommal jár, szíve megpattanásig dobogott, minden csontja szúrt és sajgott. Lehunyt szemhéja fájdalmasan súrolta gyulladt szemét, a sötétségben pontok és körök táncoltak előtte, hirtelen vadul óriásivá nőttek, összementek.^ szikráztak, egymásba folytak. Szép és csábító volna siettetni a halált, megölni önmagát; de még maradt egy remény: talán ihat előbb. Ha a rómaiak jönnek, talán adr nak inni, mielőtt a keresztre szegeznék. Jeruzsálemben van egy ilyen jótékony női egyesület, amelyik borból és mirhából kevert italt ad a keresztre ítélteknek. Széf) halál volna. Visszahajtja arcáról a ruhát és kicscrepesedett ajka mosolyra torzul. Kéznyujtásnyira maga (lőtt látja a hatalmas víztartályt a sok, sok vízzel. Most, hogy a rómaiak már itt vannak, nem kell takarékoskodni a vízzel. Hogy ez még eddig nem jutott, eszébe! Látja önmagát, útban a víztartály felé. Sokan járnak ezen az úton. De ő csak megy, a kiáltozó zsidók és a rómaiak között, hiszen ő a vezér, a tömeg kettéválik előtte, megy egyenesen a víz felé, feltartóztathatatlanul. Inni! A víztartály mellett már nem állnak őrök. De mégis... áll ott valaki és nem hagyja inni. Legyen szíves Sapita, menjen odébb! Ha nem enged oda, leütöm. Gyáva voltam talán? Elbújtam, ha csattogtak a kardok, repültek a nyilak és tűzkoszorúk, hullottak a falról a harcosok fejére? Ne mutogassa olyan ostobán azt a vas íaltörőkos-fejet. Ütryis tudom, hogy halott. Maga alávaló, hazug fickó Sapita, ha százszor meghalt is. Menjen onnét tüstént! A kínos, hiábavaló nyeldcklés karcolja a torkát és kitépi lázálmaiból. Újból arcára húzza ruháját. Bár csak elmúlt volna már minden. Mikor a pusztában élt. Banus esszeusnál és sanyargatta önmagát, akkor is látott arcokat.. De most világosságot, akar az agyában, rendet. Esze ágában sincs felfordulni, amiért néhány napig nem kapott vizet. Persze, ha az ember néhány napig nem iszik, elpusztul, ez közismert tény. De ő nem. A többiek igen, azok lassanként szomjan halnak. De ő nem, lehetetlen. Neki még rengeteg dolga van, rengeteget elmulasztott. Hol vannak a nők, akik még nem voltak az övéi, a bor, amit nem ivott meg, a világ gyönyörűségei, amiket még nem látott és a könyvek, amik megiratlanul agyában rekedtek? Tulajdonképpen miért, is nem kapta fel Poppeát, akkor? Lehelletfinom kos-i fátyoléból készült7 ruháján keresztülcsillogott a bőre. A bőre olyan volt, mint az elefántcsont. Sok, sok nő volt, akiket elmulasztott. Combokat lát, kebleket és arcokat. De hiszen ezek nem is arcok, hanem gyümölcsök, halmokban, ahogy a vásáron kínálják, kerek ízes gyümölcsök, fügék; almák, óriásszemű szőllő. Bele akar harapni, kiszívni a levét,, de, amint utánuk nyúl, egyszerre mindnek arca támad, a jólismeri, sárgásbarna, megvető arc. Nem, te átkozott kutya, nem halok meg, ezt. a szívességet nem teszem meg neked. Egyáltalán, maga szomorú, száraz bölcs, a bölcsesség majma, a maga rendszereivel. Maga akar Judeáról beszélni? Mit ért hozzá? Segített már rajta valaha? Hiszen magának nincsen is vér az ereiben, maga gazember. Nem beszélek félre, uram! Igaz, nagyon szomjas vagyok, de azért világosan tudom, alávalóság biztos rejtekhelyről, Rómából kigúnyolni a makkabeusokat. Alávaló és piszkos dolog. Mondhatom szégyenletes jelenség maga, Tiberiasi Justus' Hangokat hall, sok hangot: s az egyik „Urunk, Megváltónk!“ kiabálja vékonyan, a másik meg ezt: „ez az!“ Nem, soha nem engedte úrrá lenni maga felett ezt a hangot, soha nem kapatta el magát, mindig elhárította magától ezt az istenkáromlást. A kísértő gonosz az, aid most kihasználja gyengeségét és újból a fülébe súgja ezeket a szavakat. Igen, ez csak a gonosz próbálkozása, hogy elfordítsa tőle Jehova ábrazatát Nagy fáradtsággal térdre emelkedett, homlokát a földhöz érintette és belekezdett az imábn. . Büszkén, fenhéjázón mondta: „Oh, Adonáj, nem bűnöztem és nem vétkeztem. Kell, hogy inni adjál, mindig tiszteltem nevedet. Vizet akarok. Ne hagyd elepedni szolgádat és most vizet kell adnod!“ Egyszerre egy hang volt a barlangban, recsegő, József által jolismert római tiszti hang. A többiek felrázták. Igen, valóságos hang volt ez, semmi kétség. A hang görögül beszélt és azt mondta, tudják, hogy a galileai vezér itt van a barlangban és ha megadják magukat, kímélni fogják őket. „Adjanak jööi,“ felelte József. „Égy órai gondolkodási időt adok,“ felelte a hang, „ha letelt, kifüstöljük a barlangot.“ Boldog mosoly húzta széjjel József arcát. Győzött.^ Kijátszotta a halott Sapitát és a szemtelen élő Justust, aki nem akarta od >engedni a gyümölcsökhöz. Most mégis inni és élni fog. De József társai között vnltnk nplinnvnn akik hallani sem akartak a megadásról. A magdalai eseményekre gondoltak, biztosra vették, ha a rómaiak kezébe kerülnek, legfeljebb Józsefet teszik el diadalmenetük számára, a többbiek keresztre kerülnek, vagy legjobb esetben a rabszolgavásárra. Elhatározták, hogy küzdeni fognak. Szomjúságtól félőrülten elállták József útját. Inkább megölik, de nem tűrik, hogy a rómaiak kezébe adja magát. József csak egyet akart: inni. Hogy a rómaiak valóban megkímélik-e vagy sem, az későbbi dolog. Mindenesetre adnak inni és ezek a bolondok nem engedik. Hiszen ezek őrültek, veszett kutyák. Nevetséges volnn, ha ennyi kínszenvedés után megölné magát, mielőtt ivott volna. Kimerült agyának minden zúgából összeszedte erejét, hogy a többieket meggyőzze, hogy ihasson, éljen. Sokáig beszélt nekik, hiába. Tikkadt, rekedt hangja már alig volt elegendő az utolsó ajánlatra: ne öljék meg legalább önmagukat, hanem egyik a másikat; ez a kisebbik bűn. Ezt belátták, elfogadták az ajánlatot és ez volt a menekülés. Elhatározták ugyanis, hogy a sors döntse el, hogy ki szúrja le a másikat és azokkal n kockákkal vetették ki a sorrendet; amiket József valamikor elkért Demetrius Libantól. Bocsánatot kértek egymástól és meghaltak, ajkukon a halotti ima szavaival. Mikor József egyedül maradt az utolsóval, egyszerűen megindult, kifelé a barlangból, a rómaiak felé. A másik egyideig ernyedten bámult maga elé, azután utána kúszott. Józsefet Paulin ezredes fogadta. Kinyújtott karral, lefelé fordított tenyérrel üdvözölte, vidáman, mint a vérbeli sportember szokta legyőzött ellenfelét. József nem fogadta a köszöntést, összerogyott és csak annyit mondott: „vizet!“ Hozták a vizet és ő... ez volt élete legjámborabb cselekedete... előbb elmondta az áldást: „Dícsértessél istenünk, örökkévaló, aki teremtetted a világot,“ és csak azután ivott. Boldogan csorgatta a vjzet ajkai közé, a szájába, le a torkán, újból kért és azután megint, sajnálta, hogy abba kell hagynia lélekzetvételnyi időre és újra kezdte. Mosolygott, szélesen, egész arca széthúzódott a mosolytól és ivott. A katonák köröskörül jóindulatún vigyorogtak és nézték. Megengedték, hogy sebtiben megtisztálkodjék, ételt tettek elébe, azután megkötözve i vezér szállására vezették. Az út a táboron keresztül vezetett. A katonák mindenütt öszszefutottak, látni akarták az ellenséges vezért. Sokan jóindulatúan bámulták, ez volt tehát az a fickó, aki hét hétig dolgot adott nekik? Derék legény. Mások, elkeseredetten valamelyik bajtársuk halálán, fenyegették és szidalmazták a foglyot. Mások tréfáltak, mert olyan fiatal, sovány és jelentéktelen volt: „No zsidócska, ha te a keresztre kerülsz, nem valami bőséges lakomájuk lesz a madaraknak, meg a legyeknek.“ József elvadult hajával, piszkos, borostás szőrrel arcán csendesen lépkedett a nagy felzúdulás közepette, a fenyegetések és tréfák lehullottak róla, nem egy római katona lesütötte szemét gyulladt szemű, szomorú arca előtt. Amikor valaki leköpte, egyetlen szóval sem válaszolt, csak megkérte kísérőit, keze össze volt kötözve, hogy töröljék le a nyálat, mert nem illő, hogy így lépjen a vezér elé. Ez az út, végig a táboron, igen hosszú volt. Sátrak, kíváncsi katonák. Azután a tábori oltár. Előtte súlyosan, aranyosan, ellenségesen és erőszakosan a három légió aranysasai. Azután megint sátrak, sátrak. A legyengült férfinek nagy erőfeszítésébe került, hogy talpon maradjon, de összeszorította a fogát és végigjárta a hosszú szégyenútat. Mikor a marsall sátrához értek, József először Paulin ezredesen kívül csak egy fiatal urat látott, a tábornoki jelvénnyel, nem volt nagy, de széles és erősalkatú, nyílt, kerek arccal, kurta ‘álla erőteljesen előreugrott, szinte háromszögűén meredt a levegőbe. József tüstént tudta, ez Titus, a vezér fia. A fiatal tábornok elébe jött. „Sajnálom,“ mondta barátságosan, „hogy nem sikerült. Kitűnően harcolt. Lebecsültünk benneteket, zsidókat, igazán jó katonák vagytok.“ Látta, hogy milyen kimerült és üléssel kínálta. „Meleg nyár van erre,“ mondta. „De itt a sátorban kellemes hűvös van“. Időközben a sátrat kettéválasztó függöny mögül bejött Vespasian is, igen kényelmes öltözékben, egy hatalmas termetű, erélyes külsejű hölgy társaságában. József felkelt és római módon akarta üdvözölni őket,' De a marsall jóakaratúan leintette: „Ne fáradjon. Átkozottul fiatalnak látszik, zsidócskám. Hány esztendős?“ „Harminc,“ felelte József. „Látod Cänis,“ vigyorgott Vespasian, „milyen sokra viheti az ember harminc esztendős korában.“ Cänis asszony minden jóindulat nélkül méregette Józsefet. „Nem tetszik nekem ez a zsidó“, nyilatkozott kertelés nélkül. „Azért nem tetszik neki,“ magyarázta Vespasian Józsefnek, „mert nagyon megrémítették, amikor a lábamba lőtték azt a kőgolyót. Egyébként már semmi baj.“ De amikor József felé közeledett, látszott, hogy még sántít kissé. „Hadd nézzem,“ mondta és megtapogatta Józsefet, mint valami rabszolgát. „Sovány, nagyon sovány,“ állapította meg szuszogva. „Bizony sok mindent elviseltetek. Olcsóbban is adhattátok volna. Egyáltalán magának, úgylátszik, felettébb mozgalmas múltja van, fiatalúr. Mesélték nekem. Az a történet a három, állítólag ártatlan öreggel, akik azután a derék Cestius Gall idegeire mentek, csinos kis ügy volt.“ Jókedvű volt. Arra gondolt, hogy ennek a minden hájjal megkent fiatalembernek a három öregje nélkül Cestius Gálit valószínűleg nem hívták volna vissza és akkor ő most nem állna itt. ..Mi a véleménye. fiatalúr,“ kérdezte közvetlenül, „vájjon célszerű-e, ha még az idén Jeruzsálem alá vonulok?“ Szeretném megnézni templomotokban azt a híres szombati istentiszteletet. De maga, ezzel a kis Jotapatjával ugyancsak feltartóztatott. Késő lett. És ha azok, ott Jeruzsálemben éppen olyan kemény koponyájúak, mint ti, ugyancsak hosszadalmas história lesz belőle.“ Mindez, úgy félvállról odavetve, tréfásan hangzott. De József látta a világos, figyelő szemet ebben a széles, ráncos parasztarcban, hallotta hangos lélekzetvételét és hirtelen, villámgyors megérzéssel felvillant előtte: ez a romai, lelke legmélyén nem is akar Jeruzsálembe menni, nem is akar gyors győzelmet aratni Judea felett. Nem olyannak látszik, mint aki egy-kettőre visszaadja ami a kezében van. Ez az ember meg akarja tartani a hadseregét, három, pompásan összedolgozó légióját. De, ha a hadjárat befejeződött, tüstént elveszik tőle, akkor vége a parancsnokságnak. József világosan érezte: Vespasian tábornok nem akar ebben az évben Jeruzsálem alá vonulni. Ez a felismerés új reménnyel töltötte el. A barlangbeli izgalmakat még érezte belei-* ben. Tudta, csak most és most végképpen kell küzdenie életéért és az a felismerés, hogy a római nem is akar Jeruzsálem alá vonulni, hatalmas előnyt biztosított számára ebben a küzdelemben. Halkan, de igen határozottan mondta: „Azt mondom önnA, Vespasian tábornok, hogy az idén már nem fog Jeruzsálem alá vonulni. Valószínűleg jövő esztendőben sem“. Erőlködve nézett maga elé és a szavakat szinte kitépve bensejéből, hozzátette: „ön nagyobbra hivatott“. A váratlan válaszra mindenki elképedt; ez a zsidó tiszt, aki olyan kitűnően verekedett, szereti a különös és homályos beszédet. Vespasian összehúzta a szemét és alaposan szemügyre vette a foglyát: „No nézdd csak“ ugratta, „a próféták úgylátszik nem haltak még ki Júdeábán“. De vén, recsegő hangjában csak kevés gúny volt, inkább bátorítás, jóakarat. Sok különös dolog van ebben a Júdeábán. A Genezareth tóban van egy halfajta, amelyik kiabál; amit Sodorna földjébe vetnek megfeketedik, hamuvá válik és szertehull; a Holt tenger felszínén tart mindenkit, akár tud úszni, akár nem. Minden különösebb itten, mint másutt. Miért ne legyen ebben a fiatal zsidóban is, bár politikus volt és jó katona, egy kis őrültség, prófétaság? József agyában időközben villámsebességgel cikkáztak a gondolatok. Szemben ezzel a rómaival, aki kezében tartja az ő életét, hirtelen felmerültek benne régen elfelejtett mondatok, a kapernaumi kocsma nehézkes, egyszerű férfiainak beszéde. Lázasan feszítette meg erejét, élete a játék tétje, s amit azok halványan sejtettek, hirtelen tisztán, villanásszerűen megvilágosodott előtte. „Júdeábán nem sok próféta van,“ felelte „és szavaik homályosak. Azt hirdették, hogy a Messiás innen Judeából indul útjára. Félreértettük őket és háborút kezdtünk. Most, hogy itt állok ön előtt, Vespasian konzul, itt az ön sátrában, megvilágosodik előttem a jövendölés értelme.“ Mély tisztelettel meghajolt, de hangja megőrizte józanságát és mértékletességét: „A Messiás Judeából indul útjára, de nem zsidó, ön az, Vespasian konzul“. Ez a kalandos, szemtelen hazugság megzavarta a jelenlevőket. A Messiásról ők is hallottak, egész Kelet teli volt ezzel a szóbeszéddel. A Messiás a félisten, akiről a Földnek ez a része álmodozik, hogy majd megjelenik és a leigázott Keletért bosszút áll Rómán. Bizonytalan lény, titokzatos, földöntúli, kissé gúnyra ingerlő, mint általában a keleti babona minden szüleménye, mégis vonzó, de fenyegető is egyszersmind. Cänis felkelt, bámulatában félig nyitva felejtette a száját. Az ő Vespasianja Messiás? A szent tölgy hajtása jutott eszébe. Nem valószínű, hogy ez a zsidó valaha is hallott volna róla. Józsefre meredt, gyanakvón, de már elbűvölten is. Amit ez az ember mond , megragadó és örvendetes, teljesen reményeinek irányában; de ez a keleti ember mégis rossz érzéssel tölti el. A fiatal Titus tábornok', a pontosság fanatikusa, szerette leszegezni az emberek kijelentéseit/megszokta, hogy szinte gépiesen gyorsírással feljegyezze a beszélgetéseket. Most is leírt minden szót. De azután csodálkozva felpillantott. Nagy csalódás lett volna számára, ha kiderül, hogy ez a fiatal, bátoi f katona közönséges csaló. De az is lehet, hogy egyszerű és természetes viselkedése ellenére is egy megszállott, mint amilyen annyi van itt, Keleten. Vagy talán megőrjítette az éhség és szomjúság? Vespasian világos, ravasz parasztszeme József tiszteletteljesen feléje forduló szemébe mélyedt. De az kitartotta a nézést, sokáig. Izzadt, bár a sátorban nem volt túl meleg, a kötél dörzsölte csuklóját, a ruha kaparta testét. De kitartotta a nézést. Tudta, ez a döntő pillanat. Lehet, hogy a római egyszerűen hátat fordít, felbőszülve, vagy talán némi undorral és parancsot ad, hogy feszítsék keresztre, vagy adják el rabszolgának valamelyik egyiptomi bányába. De az is lehet, hogy hinni fog neki. Hinnie kell. Miközben válaszra várt, hangtalanul, sebesen imádkozott. „Isten, add, hogy ez a római higyjen. Ha értem nem tennéd, tedd meg templomodért. Mert ha ez a római hinni fog, ha ebben az évben csakugyan nem megy Jeruzsálem alá, akkor jövőre, talán meg lehet menteni városodat és templomodat. Akarnod kell, Isten, hogy higyjen. Kell, kell!“ így állt ott, imádkozva, életéért remegve, szembenézve a rómaival és emberfeletti feszültségben várta a választ. A római csak ennyit mondott: „Na, na, csak ne olvan hevesen, fiatalúr“. ( folytatjuk) IPARI ES HÁZI VILLANYSZERELÉST, JAVÍTÁSOKAT, hálózatberendezést garanciával vállal THOMAS’ hat, eng. VILLANYSZERELŐ Hívja telefonon: 78 9- 380 5 Archibalds STEAKS and SEA FOOD 1116 EGLINTON AVENUE WEST (Just West of Bathurst) For Reservation Call: 789-1323 JUST A LITTLE BIT OF DOWNTOWN - UPTOWN Ask for JIM MAGYARUL BÉSZÉI.fNK BUDAPEST BAKERY # Finom pörkölt szemeskávé, brazil, columbiai Budapest Presso, Maragucsa stb. 0 A legfinomabb importált csemegeáruk 0 Hazai izü felvágottak ÜZLETVEZETŐ DÉNES ERANCtSKA 404 Spadina A ve. — Tel: 368-9247 BUDAPEST MEAT MARKET TORONTO EGYIK LEGFORGALMASABB SZAKÜZLETE LEGVÁLASZTÉKOSABB * LEGFRISEBB * LEGOLCSÓBB Kényelmes parkolás az üzlet mögötti city parkolóhelyen, 200 kocsi férőhellyel. FIGYELMES KISZOLGÁLÁS Tulajdonos: VARGA GYULA TELEFONRENDELÉS — FREEZER-ORDER 517 BLOOR ST. W. TORONTO Tel: 531-5202 Hétfőn zárva. KANADA LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKÚ HANGSZER SZAKÜZLETE A VILÁG LEGFINOMABB ZONGORÁI: STEINWAY, BLUTHNER, «ETROF-FORSTER VONÓS-FÚVÓS-PENGETŐ HANGSZEREK Előnyös árak - Csere - Javítás - Bérlet Rsmenu houseOF MUSIC LTD. 553 QUEEN STREET WEST, TORONTO Már régi a SPORT de új azital 'Ha eddig is szerette a Sport Restaurant kiváló föztjét, ezután BOR és SOR mellett élvezheti ebédjét vagy vacsoráját. Magyar sütemények * Espresso kávé 372 Bloor St. W. Tel.: 922-1595 LEGJOBB MINŐSÉG!LEGOLCSÓBB ARAK! EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. Tel EM 2-4885 NAPONTA FRISS HÚSOK, FELVÁGOTTAK DÍJTALAN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS! FIGYELMES KISZOLGÁLÁS! T.V. és STEREO WAGNÓK-LEUEZJATSZÓK JAVÍTÁSA és ELADÁSA a több mint 10 éve fennálló TÓTH CÉG ÁLTAL volt budapesti kisiparos. TEKINTSE MEG HATALMAS ÚJ ÜZLETÜNKET (20 WILSON AVE. a KING HIGH PLAZÁN. INGYEN PARKOLÁS 633-1332 »APOLLO« NAGY és-KISKERESKEDÉS Ajándék, Ékszer, Óra, Parfüm RÁDIÓK—STEREÓK HAZALÁTOGATÓKNAK ÁLLANDÓ NAGY KEDVEZMÉNY (20 WILSON AVE a KING HIGH PLAZÁN. Udvarias kiszolgálás TULAJDONOS: Tóth János és családja INGYEN PARKOLÁS 633-1332 Ge Ge El nemcsak gyümölcsös. fűszer, csemege árút és európai sajtkülönlegeségeket is, tart túrót, tejfelt stb. üzlete a zsidópiac "főutcáján"' FRUIT <5 VEGETABLE 213 AUGUSTA Telefon: 363 - 1832. díjtalan házhozszállítás, Tulajdonos:Bokor György DINING ROOM 469 BLOOR W TORONTO ESTÉNKÉNT 7/I/1/I/Í5 RÓBERT hegedül és TAMÁS LAJOS zongorázik