Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)
1973-09-29 / 480. szám
1973. szeptember 29.MENÓRA 5. oldal D HELTAI JENŐ: E G O L A S A helyzet kellemetlen volt, de világos. A két bűnös ostobán, tanácstalanul nézett a szerensétlen harmadikra, a szegény férjre aki a megdöbbenés e szörnyű pillanatában inkább mulatságos volt, mint félelmetes. Valóban, a derék férfiú mindent hihetőbbnek vélt, mint azt, hogy a legjobb barátja és a legjobb felesége megcsalja. Amikor a szobába lépett és együtt látta őket, megdörzsölte a szemét. Egyszerűen nem értette a dolgot. Mindeddig azt hitte, hogy ez csak a színpadon, a francia bohózatokban lehetséges. Hogy ez a polgári életben is megtörténhetik és ami a legsúlyosabb: éppen vele, az fájdalmasan új, gyötrelmesen meglepő volt neki. És most nem tudta, hogy mit mondjon, mit csináljon, csak a száját tátogatta, mintha szavak és elhatározások felé kapkodna. Hát ez nagyon mulatságos látvány volt és az asszony, magában, egy kicsit el is molyodott rajta. A kitűnő feleség egyszeriben megérezte, hogy ez az együgyüen becsületes és jószivü ember megölni, vagy — ami ennél is súlyosabb — fölpofozni nem fogja. Minthogy csak ettől a két dologtól félt, egyébbel pedig nem törődött, nyugodtan, csaknem kihivóan nézett a jövö elé. E pillanatban már egészen higgadt és józan volt; már azt is le merte, le tudta volna tagadni, hogy az imént hevesen ölelkezett egy idegen úrral. Az idegen urat most majdnem úgy utálta, mint az urát; mindkettőben azt utálta, hogy ilyen kellemetlen, kevéssé előkelő helyzetbe hozták öt. Még az uránál is mulatságosabb volt a „legjobb barát". Ez az ember egyszerűen vigasztalhatatlan volt. Csaknem a kezét tördelte fájdalmában. Ha egy kicsit biztatják, sírni kezd. Igaz is... hisz ö mindent akart, csak azt nem, hogy ez a jóravaló ember valamikor megtudja a dolgot, sőt rajtakapja őket. Hányszor figyelmeztette az asszonyt, hányszor bontakozott ki ijedten, röstelkedve az Ölelő karok közül! Az asszony csak nevette: — Óvatosság? Az óvatosság a gyávák bátorsága! Az asszony nem félt senkitől. Most is ő volt a hibás. Ha az asszonynak esze van, ők még most is boldogok... mind a hárman. De most vége mindennek. Vége a barátságnak, vége a szerelmének és mindenek fölött vége a megszokott, kényelmes és kedves életnek, amelyet immár egy év óta él. És most itt áll ez az ember, a férj, szomorúan és bambán — a „legjobb barát” nem bírt ránézni. Egy székbe roskadt és szivtépö hangon suttogta: — ö, én nyomorult! Az asszony megint mosolygott. Hogy az isten két ilyen maflával verte meg. A szeretője móst szánalmasabb alak volt, mint az ura. Itt van mind a kettő, bután, hülyén; egyik sem tudja, hogy mit csináljon. Mind a kettő kétségbe van esve, csak ő nyugodt, ö, aki miatt az egész történik. És türelmetlenül várta, hogy ezek ketten csináljanak már valamit, egyék meg egymást, vagy... szóval akármit, csak vége legyen már a dolognak. A férj azonban konokul hallgatott, a jóbarát pedig a karosszékben ült és eltakarta az arcát, mint vidéken a jobbfajta drámai szendék a kényes szituációkban. t Végre is az asszonynak kellett cselekednie. —• Menjen! — mondta a jóbarátnak ridegen, parancsolón. — Menjen, hiszen látja, hogy itt fölösleges. A jóbarát szégyenkezve fölkelt. Valamit motyogott. Talán el akart búcsúzni az asszonytól, vagy a férjtől, aki felé tett is néhány lépést. Sőt a kezét is kinyújtotta, majd zavartan visszakapta... a pillanat valóban nem volt alkalmas a baráti kézszorításra. A férj sötéten maga elé nézett a szőnyegre, az asszony pedig idegesen dobbantott... A jóbarát végre belátta, hogy csakugyan az a legokosabb, ha szó nélkül elmegy. És ment. Az ajtóban még egy percre megállt, mintha egy utolsó pillantással magába akarná szivni e ßzoba minden gyönyörű és kellemetlen emlékeit. Aztán kivánszorgott. Most az asszony egyedül maradt az urával, aki még mindig mélyen hallgatott. Hellyel-közzel a kezét a homlokára szorította, de ez a drámai mozdulat csak fokozta az asszony csöndes, belső derültségét. És hideg józansággal, kegyetlenül nézte a vergődő embert. Figyelte a férfi arcvonásait, hogy azokhoz idomítsa a viselkedését. És ahogy ezekből a vonásokból lassankint eltűnt a fájdalom és a keserűség lágysága, hogy a harag és bosszúállás keménységének adjon helyet; azon a módon alakult át a leselkedő aszszony. Mindjobban összetört, összezsugorodott, egyre kisebb és jelentéktelenebb lett; úgy, hogy amikor a férfi a végleges elhatározás, az iélet előtt végre ránézett az aszszonyra akit addig látni sem akart, az asszony már a földön fetrengett és a haját tépte. — Bocsáss meg! Bocsáss meg! — zokogta, mielőtt a férfi egy szót szólt volna. A férfi fölkelt, komolyan és indulat nélkül. — Nincs mit megbocsátanom — mondta nyugodtan. — Nem is haragszom rád, csak nem élek tovább veled. Ezzel a kalapját vette és menni akart. De az asszony átfogta a térdét; csaknem lerántotta magához a szőnyegre. — Nem fogsz elmenni! — mondta sírva. — Nem fogsz itthagyni, nem fogsz elhagyni. Nem akarok, nem bírok nélküled élni. Te jó vagy... A férfi türelmetlenül intett. — Jó vagy — ismételte az aszszony. — Tudom, hogy jó vagy. Ha nem volnál jó, nem szerettelek volna soha. Azért szerettelek, csak azért, mert jó vagy. Nem kellett volna ilyen jónak lenned hozzám. Miért engedtél meg mindent? Miért hagytál rám mindent? Ha szigorúbb lettél volna, soha nem történik semmi. A férj fölkacagott. — Te kedves — mondta nagy lenézéssel — mondd mindjárt, hogy én vagyok az oka annak, hogy meg csaltál. Az asszony mohón kapott a szón: — Te vagy, igenis te vagy. Ismertem én ezt az embert? Szerettem én ezt az embert? Te hoztad a nyakamra. A te barátod volt, mielőtt az... az én barátom lett volna. Mindig együtt voltatok, mindig itt volt nálunk. Még te biztattad, hogy olyan kor is jöjjön, amikor nem vagy otthon. És jött. Mulattatott, tréfáltunk. Magam sem tudom, hogy történt. De nem szerettem, ö, öt nem szerettem, arra esküszöm. Az anyám életére esküszöm, hogy az igazat mondom. Csak téged szerettelek akkor is, mindig. De valahányszor téged szeretni akartalak, te soha sem voltál otthon, ö pedig mindig otthon volt. Hát tehetek én minderről? Vagy ha tehetek Is, nem vagy-e éppen olyan bűnös, mint én? Az alkalom szülte a tolvajt, az alkalmat pedig te szülted. Igen, a szemedbe mondom, hogy neked köszönhetem azt, ami történt, te vagy az oka mindennek, mindennek! Az asszony szavalt, rikoltozott, sikoltozott, drámázott, ahogy csak tőle telt. A férj pedig még mindig nem birt mozdulni, mert a csökönyös teremtés vaskarokkal ölelte át a térdét és úgy beszélt föl hozzá, a magasba. Nagy kék szeme könnyben úszott, az őszinteség, a megbánás, a végtelen fájdalom, a szivén döfött szerelem könnyeiben. És ha hozzáfért a férfi kezéhez, hát csókolta szenvedélyesen, alázatosan, hizalkedve, ahogy bűnös kutya nyaldossa a büntető gazda kezét. A férfi, aki mérges volt és az egész komédiát nem vette komolyan, mégis megrendült, ö... ő volt az oka annak, hogy...? Nevetséges! A becsületes ember bízik a feleségében, bízik a jóbarátjában Ki gondol arra, hogy ezek r^enten megcsalják, mihelyt egyedül maradnék? Ki gyanúsítja azokat, akik szivének kedvesek? És ők... miért nem gondolkoztak ők is így? Miért nem gondol tak arra, hogy gazság, becstelenség, amikor megcsalják? És ennek ő az oka? Nem! Nem! És ha mégis? Hátha van valami kis igazság abban, amit az asszony mond? Hátha igazán hibás ö is? Hogy nem vigyáz zott rá jobban, hogy alig törődött vele?... Fölemelte a kezét, tétovázó, bizonytalan mozdulattal. Az asszony pedig nézte ezt a tusakodást és gyönyörködött benne. — Te vagy az oka — suttogta panaszosan, mintha csak a férfi gondolataira felelne. — Csak te. Ha te egy kicsit törődöl velem, ha nem hagysz annyit magamra... juitott volna valaha eszembe, hogy megcsaljalak? De ezt neked, mint okos embernek tudnod kellett volna. Én legyek okos helyetted is, amikor magamhoz való eszem sincs? Mi vagyok én? Gyerek, elkényeztetett, dacos, csacsi gyerek, aki nem udja, mit csinál és aki dacból elköveti a legnagyobb ostobaságot is. Tudok iskolás gyerekekről, akik szüleik egy rossz szaváért megölték magukat, kárörömmel gondolva arra, hogy milyen nagy fájdalmat okoznak a gonosz szülőknek! Hányszor éreztem magamat ilyen gyereknek; hány szór volt minden vigasztalásom az az ostoba reménység, hogy neked fájdalmat fogok okozni. Akkor azt hittem, hogy a fájdalmad nekem jól fog esni, diadal, bosszú, kárpótlás lesz a közönyösségedért. Most már szeretném, ha nem így történt volna, mert most nekem nemcsak a magam fájdalma fáj, hanem a tied is. Az asszony most lebocsátotta a két karját, mintha elfáradt, elcsüggedt volna e hosszú szónoklatban. Olyan volt, mint egy kis beteg madár, aki reménytelenül, lesújtva gubgaszt az ágon, mert a szárnya már el nem bírja. A férfi nyújtózkodott, aztán föl-alá járkált a szobában. Nem tudta, hogy mit feleljen. Hazudik-e az asszony, vagy igazat mond — alapjában mindegy volt neki. Csak azt érezte, hogy az asszony vádolja. És az aszszony szavait mérlegelvén, érezte azt is, hogy valami igazság van bennük. Bizony, bűnös volt ő is. És minthogy mindig becsületes és igazságos embernek tudta magát, egy pillanatig sem gondolt arra, hogy kegyetlen büntetéssel sújtson valakit, akinek a bűnösségében maga is részes. Az egyik bűnös nem lehet a másiknak birája. De mit csináljon az asszonnyal. Szeretni nem tudta többé... és igy éljen vele végig egy életet? — Bocsáss meg, — könyörgött az asszony — bocsáss meg! Meglásd, mennyi gyöngédséggel, szeretettel, hálával fogom jóvátenni azt, amit ellened vétettem. Bocsáss meg! El fogjuk felejteni azt, ami történt... sohasem fogunk róla beszélni, gondolni se fogunk rá, úgy lesz, mint. ha soltasem is történt volna semmi. Sohasem fog eszedbe jutni, majd meglátod... Csak légy jó és szeress megint és vigyázz rám és ne hagyj magamra... hidd el, te is tartozol nekem azzal, hogy jóvá tedd, amit elmulasztottál... És most megint csókolni kezdte . a férfi kezét. Odakúszott hozzá. — Kelj föl! — mondta a férfi röviden, akarata ellen kissé ellágyulva. — Kelj föl! — Megbocsátasz? — reménykedett az asszony. •— Meg — monda egy kis habozás után a férfi. — Ne beszéljünk többet róla. Belátom, hogy egy kicsit én is bűnös vagyok... — Megbocsátasz! Az asszony fölkelt. Diadalmas ujjongás tört ki a leikéből. Az arca ragyogott a boldogságtól. A férj, a negylelkü férj egy .vértanú pózban állt és várta, hogy a meghatott, elérzékenyedelt asszony, akit visszaadott az életnek, a becsületnek, a nyakába boruljon. De az asszony rá sem nézett az urára, hanem a tükörhöz ment, megigazíotta a haját és föltette a kalapját. — Mit csinálsz? — kérdezte csodálkozva, kiábrándulva, elhülve a férj. — Elmegyek, örökre elmegyek. Nem bírok veled élni, nem akarok veled élni, mert utállak, mindig is utáltalak. Különösen utállak, amióta megbocsátottál... Ez férfiatalan dolog. Úriember nem bocsát meg a feleségének... A férjjel forgott a világ. Nagynehezen dadogta: — Hát akkor?... Hát akkor?... Az asszony nevetett. Fölényesen, gonoszul: — Hogy miért kértem bocsánatot? Mit tudom én? Talán kíváncsiságból. Vagy bele kellett volna nyugodnám abba, hogy elkergetsz? Engem nem lehet elkergetni. Azt akartam, hogy megbocsáss. Megbocsátottál és most elmegyek. IkvílotttvlC... Dr. KARDOS LÁSZLÓ: TANULTAM IZRÁELBEN? A szovjet hatóságok engedélyt adtak két orosz-zsidó fiatalembernek, hogy a budapesti, Keleteurópa egyetlen rabbiszeminárlumában, két éves rabbi képző tanfolyamon vegyenek részt, mely után visszatérve a Szovjetunióba, ott rabbi tevékenységet folytassanak. Köztudomású, hogy a Szovjetunióban nincs egyetlen zsidó rabbi sem. Rabbi Schneier Arthurnak, a Magyar Zsidók Világszövetsége lelki vezetőjének köszönhető, hogy ennek a két fiatalnak az engedélyt megadták, aki többizben ellátogatott a Szovjetunióba, s ott nem egyszer tartott Istentiszteletet, Büszkék vagyunk Rabbi Schneier Arthurra, aki Ilyen világszerte elismert és köztiszteletben álló személyiség. *• Egy héber könyv jelent meg a közelmúltban B’rlcha címen. Magyarul menekülést jelent. A könyv Bruce Telcholzról szól, aki zsidó fiatalokból B'rlcha néven földalatti mozgalmat szervezett a náci éra alatt, és segítette azokat, akik Palesztinába akartak kivándorolni. Bécsben volt a székhelyük és kapcsolatokat teremtettek a zsidók megmentésére az amerikai, orosz, francia és angol hatóságokkal. 1945 október 11-én az amerikai hadsereg Bruce Telcholz rendelkezésére bocsátotta a volt bécsi zsidó kórházat, melyet ö Rotschlld Kórház név alatt megnyitott, s a magyar zsidók ezreinek nyújtott ott segítséget 1957 utánig, amlkorls tömegével hagyták el Magyarországot a forradalom után a zsidók. Bruce Téicholz ma az ŐRT nemzetközi osztályának az elnöke és az amerikai tagozat alelnöke. •• Szeptember 18-án este Lunzer György és Márta lakásán jött öszsze a 17. évét ünneplő Shaare zedek Hospital In Jerusalem Commltteeja. Az ünnepséget november 11-én tartják az Americana Hotelben és a kitűzött cél, hogy ezen a vacsorán 150.000 dollárt hozzanak össze az 1976-ban megnyíló új Medical Center részére. Nagy számban jelentek meg a meghívottak. Az est ünnepi szónoka Rabbi Norman Lamm volt, a West SIde-i Jewish Center lelki vezetője, akinek beszéde mély hatással volt a vendégekre. Az estélyen megjelent Mr. Max Stern, a korház board elnöke Is. Dacára annak, hogy a meghívó * No appeal for funds”jelzéssel lett kiküldve erre az összejövetelre, új mecénást talált a kórház, aki 18.000 dollárral megkezdte a gyűjtést az új center javára. ** Gratulálunk lapunk régi, kedves olvasóinak, Kallus Miklósnak és Magdának abból az alkalomból, hogy fúk, Kallus Pál és felesége Éva egy gyönyörű fiú unokával ajándékozta meg őket. Kívánunk a boldog családnak sok örömet a kisfiúban, aki terűben, egészségben neveljenek fel. M I T Minden pillanatban, amíg az országban jártam, úgy ereztem, hogy csodákban járok. Nem azért, mert többezer éves vallások, kultúrák és történelem helyeire kerílltem, hanem mert a modern fejlődő’ városok és virágzó faluk és kibucok a modern Idők csodáját jelentik. Az országról már annyi mindent megírtak és mégsem lehet eleget ismételni. Yaffa Yarkonl csodálatos előadó-müvésznő műsora közben elmeséli, hogy ó' maga három honvédő háborúban vett részt. Mind a négy fia katona, akik készen állnak a védelemre. Arra gondolok, hogy csodálatos nép ez a zsidóság. Bámulom az Izraelben élő zsidó népet. Az utcán járót és a katonát, akik építik és védik az országot. Félelmetes a nyugodtság. Ünnep előtti este a telavivi városháza előtt százezrek hallgatják a zenét és százezrek táncolnak és Ünnepelnek az utcán. Ünnepük önmagukat. A Tibériás melletti klbucban, egyike a legrégiebbeknek, a kultúrteremben elszorul a belépő szíve és könnyes lesz a szeme, amikor látja a falon a fiatalok arcképét, akik életüket áldozták az országért. Minden kép alatt egy örökmécs ég. Néztem, és eszemben jutott a négy évszázad előtti Író: "Mikor egy nemzet kitüntetésekkel tiszteli meg nagyjait, nem annyira igazságot szolgáltat, mint inkább olyan politikát folytat, ami lehetségessé teszi azt, hogy új nagyjai szülessenek". Ezek a fiatalok nem az életükben hanem a halálukban lettek nagyok, és vállalták a dicsőséget, hogy példát mutas-New York központjában, a világ üzleti életének Centrumában, pont a Broadway közepén van a ABBEY VICTORIA HOTEL A magyar szivélyesség és előzékenység, s az amerikai nagyvonalúság vezérli ezt a gyönyörű szállodát, fényes éttermét, a világ minden részéről Amerikába érkező magyarok e központi találkozóhelyét! sanak az országnak és történelemnek. A három milliós ország a százmilliós ellenség között csak csodálatos tettekre képes Ifjúsággal tudja magát erőben és életben tartani. Jártam az országot. Az egyik minibusz vezető egyúttal idegenvezető is, olyan történelem, művészet és Irodalom ismerettel, ami akadémiai tudással ér fel. Évszázadokat, neveket, történelmet idéz kocsivezetés közben, hogy bámulattal nézünk rá. Egyik utas az iránt érdeklődik, hány éve csinálja ezt a munkát. — Tizenöt éve —, mondja. Egy hölgy utasunk megkérdezi, nem nagyon unalmas ez ilyen hosszú ideje? A válaszából megértem ezt a népet, megértem az országot, megértem a csodát. Vezetőnk leáll egy percre a kocsival,visszafordul hozzánk és úgy felel: — Nekem nem unalmas, mert egy apának sem unalmas nézni a gyermekét. Én a gyermekemet látom ebben az országban, és ujjongok magamban, mikor látom hogy ilyen szépen fejló’dik, növekedik, mindig nagyobb, eró’sebb és érettebb lesz. Belémvágott a válasz. Eddig mindig azt hall ott am,hogy én vagyok ennek vagy annak a népnek vagy országnak a gyermeke. Az izráeli ember úgy érzi, hogy apja annak az országnak és azt hiszem, innen van a csoda. Az Izráeli ember külön mindegyik apja annak a sok milliónak, aki a határon kívül él. KÜLÖNLEGES Israel UTAZÁSOK! CSOPORTJAINK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN, SZOMBAT (ÉJJEL) ÉS VASÁRNAP INDULNAK. 10 napra már $385 Szállodával együtt már $459 14-21-28 NAPOS ÉS HOSSZABB UTAK NAPONTA! IZRAELI UTAK EURÓPÁVAL EGYBEKÖTVE IS! 8 napos utazások BUDAPESTRE $297 WIEN-BE $278 KARÁCSONYRA OLCSÓ CSOPORTOS UTAK! KÉRJE BE RÉSZLETES ISMERTETŐNKET. ne. BUCHSBAUM ENTERPRISES. INC. 1563 SECOND AVENUE, NEW YORK, N. Y. 10028 (Between 81st & 82nd Streets) 628-5771 VÁMMENTES ikka csomagok FOÜGYNÖKSÉGE Különb ölő cikkek és txabad választás vagy keszpenzfizetes rnagyarorsxagi amsetlaknék. Csehszlovákiában lakók részére is felveszünk TuZEX csomagokra rendeléseket. MINDENFÉLE G YÓ G Y S Z E R E K IS RENDELHETŐK U.S.RELIEFPARCEL SERVICE, 245 EAST 80th STREET, NEW YORK, N.Y. 10021—Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓSNÉ, igazgató BEJÁRAT: 1545 Second Avenue-ről^ fáuckábaum ChtetpriAeA Pit4e*U&: Vasárnap 1973. Október. 7-én d.u. 3 órai kezdettel ROBERT WAGNER HIGH SCHOOL SZÍNHÁZTERMÉBEN 220 EAST 76Hi STREET (MANHATTAN) (a 2.-ik ét 3.-ik Avonuek kőzett) 100 tagú balettkar 250 tagú kórus MAGYAR BESZED ANGOL FELIRATOKKAL SZEREPLŐK: SZÖRÉNYI ÉVA - PÉCSI SÁNDOR - ÖRKÉNYI ÉVA - SZABÓ SÁNDOR - AJTAY ANDOR - GÁBOR MIKLÓS - DARVAS IVÁN - MAKAY MARGIT - VÁRKONYI ZOLTÁN - RAJNAY GÁBOR-MAJOR TAMÁS - URAY TIVADAR - DÉKÁNY LÁSZLÓ - PETI SÁNDOR - SINKOVITS IMRE - Operai részről: GYURKOVITS MÁRIA - UDVARDY TIBOR - SIMÁNDY JÓZSEF -OSVÁTH JULIA - SZÉKELY MIHÁLY MELIS GYÖRGY - LENDVAY ANDOR - PALÁNKAY KLÁRA - és rengeteg más RAGYOGÓ KISÉRŐFILM EGYSÉGŰ HELYÁRAK S 3.00 Jegyek kaphatók és telefonon is megrendelhetők: BUCHSBAUM ENTERPRISES.INC.1563 SECOND AVENUE (81. utca sarok, Manhattanban) Telefon: 628-5771 (Bérmikor hívható) CSAK EGY ELŐAD AS! KEDVEZMÉNYESAUTO PARKOLÓHELY/