Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)

1973-09-29 / Supplement

ROS HASAN A supplement B.3. oldal BARÁTAINAK és ISMERŐSEINEK KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN FARKAS ERVIN és NE JE A MAGYAR ZSIDÓK VILÁGSZÖVETSÉGE NEWYORKI TAGOZATÁNAK ÜGYVEZETŐ ALELNÖKE BÁLLÁ ERZSÉBET: •áron mio mcfl Barátainak és ismerőseinek Boldog- Új Évet és Kellemes Ünnepeket kíván NORMAN N. «ATI ONE CHASE MANHATTAN PLAZA. NEW YORK 10005 nnsn Haie m? Bardta inak KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET kíván SOMLO JÓZSEF és FELESÉG E ísnsn nstB m? NEW M GREETINGS To the glorious army of Israel, to the whole Jewish community, to our friends and relatives. Mr. & Mrs. ZOLTÁN SAUERBRUN and Son NEW ENGLAND TRADERS, Inc. USED CAR tulajdonosa t3í13n H31D njffS BARÁTAINAK és ISMERŐSEINEK KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN MR. and MRS. JOHN H. MAUTNER ÜRKE (Folytatás az előző oldalról) gyermekeitől s minek ölje a szemét horgolással, meg­leszünk jól együtt, mama vi­gyáz a gyerekekre, megfőz, s akkor Ica ott tud lenni egész nap az üzemben, segít Ákos­nak s vigyáz, hogy ne lopjanak. Mama alszik majd az édes u­­nokákkal, milyen jó lesz. A römipartiját kétszer egy héten őszintén sajnálta, és a kivándorlásban őszintén szól­va maga a készülődés volt a legnagyobb izgalom. Elsősor­ban barátnői, helyesebben va­sárnap délutáni asztaltársa­sága miatt, ahol annyit hen­cegett össze mindenki gyer­mekeivel, hogy azt rossz volt hallgatni. Az a nagyszájú Deutschné még rengeteget ha­zudott hozzá, például, hogy azt a hús-színű pullovert, amiben olyan nevetségesen néz ki a tömlő melleivel, rövid alak­jával, a fiától kapta Rio de Janeiroból, ami egy tiszta ha­zugság, mert az a pulóver pes­ti kötés és a Váci-uccában ki van téve a kirakatban egy ha­sonló. Schifferné meg úgy hordja azt a vacak lila krümer sált, mintha senkinek nem len­ne olyan a világon, állítólag Milánóból. Blum Arankának dollárokat küld a lánya Csiká­­góból s ettől olyan fontoskodó mintha ki tudja milyen előke­lőség lenne. S persze minden­ki gyerekének kocsija van, a­­mit fényképekkel bizonyítanak s mutogatnak egymásnak buz­gón: itt kirándulnak, ez a kert­jük, itt nyaralnak a gyerekeim ezen a csodás tengerparton s nézd meg a legkisebb uno­kámat milyen gyönyörű, vöm kocsit cserélt s így tovább, s igy tovább. Meg kell pukkadni tőle. És felolvassák levelei­ket, holott mindenki halálosan unja a más levelét. Annus őszintén szólva nem dicsekedhetett mindé dolgok­kal. ő legfeljebb egy évben egyszer kapott Ikka-csomagot és azon túl elég rövid levele­ket, melyben beszámolnak a kezdeti nehézségekről, a na­gyobbik gyermek mandulamű­tétéről s hogy jó cselédet kap­ni milyen nehéz, a mama küldjön süteményreceptet e­­setleg egy magyar szakács­­könyvet és horgoljon néhány apróteritőt üveg alá. S egy­szerre csak megpendítették a gondolatot; a mama jöjjön ki és lakjon velük. Ekkor Annus egyszerre ki­öntötte minden dicsekedniva­­lóját a Weingruber kerthelyi­ségben. Felolvasta lánya le­velét, amihez a barátnők ré­szére belefirkantott a sorok közé egyet-mást, például; mama lesz a ház úrnője,Ákos jövő héten kapja meg az új ko­csiját s már vettem pár ruhá­ra való tisztaselymet a mamá­nak. A sápadt irigységet takaró elragadtatott mosoly kiült az arcokra. Miután ezzel min­dent visszafizetett, Annus szerényen, de gyorsan eltette a levelet s azt mondta; na mit szóltok hozzá? Ezt muszáj volt elhencegnie, ekkor azon­ban még nem döntött végleg. A döntést a hír hozta meg a következő héten, hogy az asz­taltársaság egyik kivándorolt tagja, Kőnigsbergné, Csiká­­góban remekül férjhezment egy vele egyidős özvegyem­­berhez, akinek ruhatisztító ü­­zeme és saját kocsija van. Ez a hír bombaként hatott min­denkire, mert ezt lehetett leg­jobban irigyelni, mind özvegy volt s egyse ment férjhez. Mikor már mindent elinté­zett nagyon fájt a szíve a nyug­díj után s már azon gondolko­dott, hogy utolsó percben visz­­szamarad, de ez szégyen lett volna a társaság előtt. Nehéz éjszakái voltak ezidőben, nem volt kivel őszintén átbeszélni ezt a kérdést, mert idős test­vére, Lóri, könnyek között be­szélte rá az utazásra, amely rábeszélés mögött ott húzó­dott az a magától értetődő do­log, hogy Annus minden el nem vihető holmija az övé lesz, be­leértve a spájzban lévő négy üveg lekvárt, öt öveg cseresz­nye-befőttet, kis bödön zsírt, paradicsom-konzerveket, ü­­res üvegeket, a szitát, réz­mozsarat, ami ugye drágám rémnehéz? Kávé és diódará­ló ugye nem kell oda, valamint réz habverő sem. Mert odakint mindenre gép van. És persze minden fölös ruhát, kabátot, fehérneműt, pincéből a fát— szenet, a könyveket, Vas Ge­reben összes műveit díszkö­tésben és magát a könyves­polcot. Lóri ezidőben csaknem na­ponta látogatta testvérét s mialatt sírt az elválás gondo­lata végett, vércse-szemekkel leltározta fel a holmikat és ta­nácsot adott. Semmi öreghol­mit ne vigyél magaddal test­vérem, kinevetnének vele, elegánsan kell utazni két bő­rönddel, lesz neked ott minde­ned, meglátod. Ica megválto­zott és ma már egy jó gyerek és fiadnak Rudinak is jobban fog majd menni Kanadában meglátod, ő is küldeni fog ne­ked, boldog lehetsz Annuskám bárcsak megvolnának az én gyermekeim, hja, hja, akkor nem kellene tengődnöm a pici nyugdíjból és én még horgolni sem tudok, meijt alig látok a sok sírástól és a derekam, jaj a derekam . . , Apanaszok és a sirás nagy­részt a hagyatéknak szóltak, melynek egyedüli örököse ö. A vasárnapi asszonytársa­ságban mindenki özvegy volt s egy sem tudottférhezmenni, az ehhez való remény úgyszól­ván végleg kihalt mindegyik­ből, legfeljebb titkon álmodott róla valamennyi, főként éjjel, mikor nem tudtak aludni, An­nus aznap este hazament, be­lenézett a tükörbe s úgy talál­ta, hogy neki legalább még annyi esélye van a férhezme­­nésre, mint a vörösre festett, hangos, ordináré Kőnigsberg­­nének. Haját mindenesetre ö is megfesteti elutazás előtt egy nappal, de előbb gőzfürdő­be megy, maniküröztet, pedi­­küröztet s körmeit diszkréten, halván rózsaszínre lakkoztat­­ja kezén-lábán. Mert a hír hal­latára végleg döntött a kiván­dorlás kérdésében. Persze hogy megy s nem marad itt, a­­hol nincs más mint öregasz­­szony és dicsekvés, s a férj­­hezmenés lehetősége nulla. A SZAKÍTÁS Aztán irjál, mondogatták a búcsúzkodók, zsebkendővel törögetve szemüket, melyből csöpp könny nem bujt elő, leg­feljebb mérhetetlen kíváncsi­ság és várakozás, mert egy selyemkendöt mindenki elvárt emlékbe. Mutasd, mit viszel magad­dal ? — kérdezték még az asz­­szonyok s szerették volna, ha Annus kinyitja a böröndöket s megmutatja a holmikat, de er­ről szó sem lehetett, mert An­nus nem nyitotta ki s mélyen hallgatott arról az egérszínű elegáns pantallóról, amit az útra vett. Ügy találta, hogy a feszes pantalló s a világoskék japán selyemblúz hozzá meg fogja tenni hatását, szép új hajszínével,s lehelletnyi rúzs­­zsal az arcán. S még a hajón is akadhat olyasvalami, ami a Weingrubernél ki van zárva. A kabin szűk volt s a leve­gő forró, a három kabintárs­nő még öregebb volt s undo­­kabb, mint az asztaltársaság. Azonkívül bizalmatlanok, gya­nakvók s úgy őrizték holmiju­kat, mintha valaki el akarná lopni. És nem barátkoztak, legalább is az első hétennem, amikoris mindegyik egy elbű­­völőbb társaságban remény­kedett, Annus az egérszfnű pantallóban s kékszínű japán­selyem búzában s mahagóni­­barna haját gondosan átfésül­ve ment le ebédhez, vacsorá­hoz. Az asztalnál legelőkelőbb magatartását igyekezett fel­venni, a menüt azonban végig­ette az olasz makarónitömeg­től kezdve a hagymás-olajos halételen át a vastag mártás­ban úszó kőkemény marha­húsig, mert sajnálta otthagy­ni a bőséges adagot. Víz he­lyett vörösbort ivott s mind­ettől néhány nap múlva sza­bályos gyomorgörcsöket ka­pott és képtelen volt enni. Ágyban maradt, mertlemász­­ni sem volt kedve a létráról és ezidőszerint igen boldogta­lan volt, s kezdte visszasírni a Dalszínház utcai lakását a két leánderrel. Még jó, hogy a kanárit is testvére vitte el, nincs idegen helyen. Mikor jobban lett újra lejárt az étkezéshez, diétát kért, a (Folytatás a következő oldalon) isrsr fisiD naw KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET kíván At otthon Kön VEZETŐSÉGE MINDEN TAGJÁNAK, BARÁTAIKNAK ÉS A TÖBBI « EGYESÜLETEKNEK P----VK--------------------HU--------W-------üti «X - XX=Di}C=>llC Barátainak és Ismerőseinek KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET kíván unsn nsiB Leslie > Judy FRIEDMAN

Next

/
Thumbnails
Contents