Menora Egyenlőség, 1970. január-május (9. évfolyam, 293-310. szám)
1970-04-18 / 305. szám
1970. április 18. 5. oldal Pokolbeli víg napjaim Három héttel korábban alamelyik ismeretlen fegyvertársam végrehajtotta elképzeléseiét. Egö ronggyal felszerelt benzinflaskát vágott a kapuajban elhelyezett papfrbálák közé — legalább is ez volt a vizsgálat megállapítása. Sajnálatos módon a tUzet eloltották, mieltt nagyobb kár eshetett volna az épületben. A benzinf laska is csak 2—3 decis volt, holott én demizsónról álmodtam és.gazi tűzvészről, mely átterjed az egész sajtókombinátra a tótömbben és elintézi a féltucat kommunista hetilapot, a kctimunista kiadót, a néhány száz kommunista regénykéziratc, a megszámlálhatatlan Sztálin és Lenin portréval együtt. A kár anyagilag pár millióra rúgott volna,- szellemile' az öt filléres mércét sem érte volna el. A tüzeset elöttnéhány perccel hagytam el a szerkesztőséget, úgy délután iárom óra táján, hogy a Jánoshegyre menjek sétálni. E sétáUt azért tettem, hogy függetlenségemet fenntartsam — azaz hogy újra és újra dokumentáljam még Komor előtt is, hogy nem vagyok szerkesztőségi kuli, aki nyolc, sőt tizennégy mát csücsül íróasztalánál, még akkor is, ha nincs semmi iolga, hanem független fró, aki sétálni mehet még akkor ii ha sürgős dolga van. Sajnáltam, hogy e cselekedetemmel (kivált pártnapok, taggyűlések, értekezletek és hasonlók élőt támadt sétálási viszketegségem) elválasztottam magamat kilégáimtól, akik csak aludni jártak haza — de arra gondolám: ha a kommunista kizsákmányolást és életűk tönkretételé ily szótlanul tűrik, nem is érdemelnek jobbat. Mikor este kilenc felé visszatértem a szerkesztőségbe, hogy Zsuzskát iazavigyem, már mindenki csak a szabotázsról beszélt. Azt képzeltem, hogy engem vesznek gyanúba elsőnek, s azzal lezdik; azért mentem csak el délután, hogy alibit biztosítsa! magamnak — de erről szó sem volt. Attól f<gva három héten át az a nem is éppen kellemetlen kényszerképzet üldözőt, hogy a szabotázskfsérletet én hajtottam végre, de most önmagam előtt is letagadom. A kellemetlen c$ak^ az volt, iogy azt képzeltem; a benzlnesflaskára ostoba módon saját maiogrammos zsebkendőmet kötöttem. Valahányszor a kapualj ön jártam, a papír-bálák között mintha elszenesedett zsebkenlö rongyait láttam volna és a rongyok közepén kátrányfeketéi csillogott a tökéletesen épen maradt, csak elszenesedett rronogramm: F. Gy. Ilyenkor mindig vér tódult fejembe, míg 'a portás újra és újra gyanús szemmel méregetett; míg miden lépés közelebb vitt a kapuhoz, mely előtt ávós autó várakozhatott rám. Ez egyszer azonhn a kapus észre sem vett, amikor előléptem a lépcsőháziul, majd ijedtében összerezzent és mindkét kezével a levesbe kapott. Megleptem gondolatai közt, és ugyan mik lehettek e gondolatok? Tán mégsem én, hanem ö követte el a szaboázscselekményt és próbálta a New-Yorkpalota komplexumot benzinesflaskával felgyújtani? Nyilván attól reszketett, hogy eísfpik. E helyett küldöncből portássá léptették elő. így nehéj helyzetbe került, mert hogyan akarja másodszor is felgyúíani az épületet? Az ilyen kísérlet a fejébe kerülne — és, újf látszik, mégis ennek módozatain töprengett. Mindannyian felakarjuk gyújtani ezt az épületet — gondoltam elégedett mosllyal és kiléptem az utcára. Komor kocsiján kívül egyetler autó sem állt az utcán, csak két teherautó a nyomda elött.:Sehol gyanús, csellengő detektívek, vastag nyakkal és magukelé fordított tekintettel. Odább néhány rikkancs állt, kiket széntől ismertem, a Miksa utca másik végén háziasszonyok j<*tek cekkerrel és csomagokkal. Annyira megörültem mindenek, hogy megálltam a kapuban és cigarettára gyújtottam. Ug) látszik, magam is áldozatul estem a tömeghisztériának. ügfőbb ideje, hogy tüzetesen revideáljam gondolataimat. Ké héttel azelőtt, például, amikor megtudtam, hogy Kéthly Anát letartóztatták, cédulát hagytam a szerkesztőségben Zsuska asztalán, hogy eltűnők 24 órára verset írni és kimetem a vicinálison Dunaharasztira, A községen átsétáltam és az árpádkori templomnál lekanyarodtam a vízparti kocsma felé, ahol gyakran szálltam meg egy-egy éjszakára, éjiéi fürdésre, pihenésre, versírásra. A kocsmának csak egyetle vendégszobája volt, inkább kuckó, azt is csak nekem adták ki éjszakára. Amikor az ösvényen befordultam a nádasba, ézrevettem, hogy biciklista követ. Többszőr hátrafordultam, bgy megnézzem magamnak. Nem tagadhattam le, hogy ávós \»lt: erre vallott hájasán undok kontúrja, kényszeredetten-önslt tartása, sunyin alávaló nézése — az emberé, kit arra taftanak, hogy ő a proletariátus ökle, akinek korlátlan hataím és lehetőségek állnak rendelkezésére, Egész éjei a holdas Duna-ágban úszkáltam, aztán a parton ültem, vépl ráfeküdtem a szalmazsákra, de nem tudtam aludni; Kthly Anna járt fejemben. Reggel visszaindultam Budapestre Amikor a kocsmát elhagytam és hátrafordultam, láttam, ho;y az ávós, biciklijével kezében, előbújik a bokros(AGY ARLF. SZÁLLÍTÁS! CLCSOBB LETT A Z UTAZÁS BECSBE ÉS BUDAPESTRE Bőveih felvilágosításért forduljon IRODÁNKHOZ * R«s/.letfizetési lehetőség ! * Úszásokat intézünk Canada minden részéből. * Repülő és hajójegyek részletre is. * Ulevelek, vízumok, hotelfoglalás autóbérlés, girancia levelek. * Fokonok kihozatala kedvezményes áron. Minién utazással kapcsolatban kérjen bővebb felvilágosítást. HÚSZ 4« CÍDOK FOKÉPVISELÍT LlONAGYOBB MAGYAR UTAZÁSI ÍROD? « W INTERNATIONAL agency travel service 519 BLOOR ST. W. * TORONTO 4, CANADA IKKA Telephoné: 537-3131 Pénzátutalás Szabadválasztás Nagymennyiségű iparcikkek autók, leszállított árral slb. Kérje hivatalos árjegyzékünket ' DE A- Csomagok TŰZ EX Csehszlovákiába CARTIMEX vámmentes csomagok Romániába Pénzátutalás Romániába 1 US $■ 18.20 Lei. GYÓGYSZERKŰLDÉS, KÖZTEGYZŐSÉG, FORDÍTÁSOK, VÁLÓPEREK, VÉGRENDELETEK, NYUGDÍI ÁTUTALÁS stb. — FALUDY GYÖRGY ÉLETRAJZI REGÉNYE -79. FOLYTATÁS bői, közvetlenül a trágyadomb mögül. Szóval ott töltötte az éjszakát és leskelödött. Almosán pislogott és nekem úgy tűnt, mintha át tudnék látni a mellkasán, akár egy röntgen-képen. Szíve helyén néhány jói kiszáradt, szalmás lőgombóc tűnt fel bordái közt, ahogy a trágyadomb előtt ellépdelt. Ez akkoriban — fáradt voltam, álmos és kétségbeesett — nem tűnt különösnek; mi több, egész természetesnek tartottam, hogy egy ávós lógombócot hord szíve helyén és még vigyorogtam is. Ete most, ahogy kiléptem a szerkesztőség kapuján és sem ávós, sem más gyanús jelenség nem volt közelemben, ráébredtem, hogy alighanem látomásom volt. Az ávóst álmodtam, biciklijével és lőgombóc-szivével együtt. Semmi ok az aggodalomra. Semmi ok az aggodalomra. Igaz, hogy közben Szakasits Árpádot, a köztársaság elnökét is letartóztatták és még sok mást is, csupa szociáldemokratát. De a letartóztatott szociáldemokraták mind-mind miniszterek, államtitkárok, tábornokok, ezredesek, képviselők vagy szakszervezeti és munkásvezérek. Politikusok egytől egyig. Egyetlen szociáldemokrata írót nem tartóztattak le, sem Kassák Lajost, sem Bóka Lacit, sem... — MI az? Te még mindig szabadlábon vagy? — vágta ketté gondolataimat egy magas, angolos külsejű, élesre borotvált férfi, miközben majd hogy karjai közé futottam a Körút és a Dohány utca sarkán. A találkozás oly váratlanul ért, hog három percig is eltartott, míg felocsúdtam és ráismertem az illetőben Horváth Gida báróra. — Minden vezető szociáldemokratát letartóztattak. Abból, hogy téged nem tartóztattak le, arra kell következtetnem, hogy nem vagy fontos ember és nem is fognak letartóztatni — folytatta Horváth mosolyogva. Nyilván rájött, mennyire megijesztett és fgy akart megnyugtatni. Horváth báró nagybirtokos volt; a második világháború alatt a magyar ellenállási mozgalom egyik vezetőjeként működött. Amikor a nagybirtokot a háború végén felosztották, külön törvénycikket hoztak, melyben nemzeti és németellenes érdemeik fejében néhány nagybirtokosnak (kevesebbnek, mint féltucatnak) megengedték, hogy 300—300 holdat megtarthassanak. 1948-ban a kommunisták Horváth báró szomszédait próbálták rávenni, hogy kergessék ki öt lakásából és vegyék el a háromszáz holdat; de a parasztok, akik ismerték és szerették, nem dőltek be a bújtogatásnak. Végül a kommunisták a nyíregyházi börtönből néhány teherautó-rakomány nyilas közbünözöt — gyilkosokat és tolvajokat — indítottak útnak ávós felügyelet mellett Horváth szatmári birtokára. Ezek aztán — amnesztia fejében — feldúlták Horváth kastélyát és kisajátították a háromszáz holdat. A kommunista kormányzat mindezért Horváthot azzal kárpótolta, hogy teherautó-vezető engedélyt adott néki. Ezzel kereste kenyerét a sok nyelvet értő, nagymüveltségü, tehetséges és kitűnő ember. Noha mindazért, amit Horváth elszenvedett, semmi felelősség nem terhelt, mégis azt éreztem, hogy arcomról lepirul a bőr, valahányszor találkoztunk. Mindez annyira zavart most is, hogy alig néhány szót morogtam és továbbsiettem. Berohantam a New York palota kapuján, felszaladtam a lépcsőn és amikor az egyik, magas ajtón megláttam Havas Bandi névtábláját, félrelöktem a szolgát, aki be akart jelenteni és kopogás nélkül berontottam hozzá. Bandi ingujjban ült íróasztala mögött; közvetlenül előtte nagy ventillátor forgott. Amikor feljöttem a lépcsőn és kettesével ugrottam át a fokokon, az járt fejemben: milyen kínos lesz, Bandinak a párisi követségen és a Rajk-perben viselt dolgai után, ha ez az ember, régi barátságunk etikettje szerint átölel, mint ahogy szokta és megcsókolja mindkét orcámat. Hogy csókoljam vissza? Bandinak azonban eszébe sem jutott, hogy megöleljen, csak úgy félig-meddig görnyedt fel székéről és kezet nyújtott. E könnyed kézfogást kommunista arcátlanságnak minősítettem és feldühödtem, holott az ölelés lett volna a kínosabb. Vagy csak fél tőlem? íróasztalával szemben ültem, széken, közvetlenül előtte. Udvarias kérdésekkel kezdte: hogy érzi magát Zsuzska, mit írok — mire én is a szokványos kérdésekkel hozakodtam elő; mi van a feleségével? mi van a gyerekeivel? hol laknak? hogy érzi magát munkakörében? Ha régen nem lettünk volna oly jó barátok és nem együtt érünk meg légi bombázást, menekülést, afrikai koncentrációs tábort és a marrakéchi vérfürdőt, úgy ezek a kérdések nem hangzottak volna oly groteszkül; így azonban tűrhetetlen és nevetséges rituálé hatását keltették. Ráadásul úgy éreztem, hogy Bandit most látom utoljára az életben. Nem lehetne komolyabban beszélgetni? Egy hasznom azonban volt a közhelyek e tömegéből; a ventillátor jóvoltából ugyanis felfedeztem, hogy a Bandi előtt fekvő papfrhalmaz közepe táján egy köteg borítólapja az ANTIKLERIKÁL1S ANTOLÓGIA címet viseli; a cím MAGYAR | Cimfestő Vállalat i * KÉSZÍT I 5 Világító plasztik táblákat | | Festett és kivágott betűs v cím táblákat Teherautó feliratoka: j Papír plakátokat Klisérajzokat CHARLES , ^DISPLAY5 STUDIO s 109 MANVILLE ROAD s SCARBORQ, ONT. |l Telefon: 7 52- 1 590 jj Ha rossz a TELEVÍZIÓJA, ZENEGÉPE, ----- hívja a 10 éve fennálló TÓTH T.V. SERVICE-t. Lakásán garanciával javít. TV antenna szerelés. Chorgex credit kártya hitel Színes TV-k, magnók, zenegépek nagy árkedvezménnyel kaphatók. — Te!-. 6 3 3- 1 332 felett Bandi jellegzetesen kusza írásával, vörös témával ez áll; F aludy, utána három vörös kérdőjel, A nyitott ajtón túl Haraszti Sándor, az Atheneum vezérigazgatója sétált fel és alá. Elegáns, kockás ruhát viselt és abból a tényből, hogy szép ezüst haja feje búbján úgy ágaskodott, mint a tollseprö, arra következtettem, hogy az ö szobájában is nyitva az ablak és a ventillátor ott is jár — aminek, a kánikula mellett, még egy másik oka is volt és ezt belépésem pillanatától nem győztem méltányolni. Haraszti finoman metszett ajkát keményen összeszorftotta és szemrevaló, klaszszikus profilját oly gőggel hordozta, mint a monstranciát egy körmenetben. Harasztival ellentétben Bandi ábrázata csúf volt, kínosan csúf, csúfabb mint valaha. Csúnyaságát mindaddig holmi groteszk báj enyhítette, paprikajancsi-szerű, kiforgatott és váratlan mozdulataiban volt valami vidító, váratlan, ami az embert elvonta arcától, míg most e bohóckodó mozdulatok tragikusan és öregesen hatottak és nemcsak testét tették nevetségessé, hanem lényét is. Legalább is így láttam azután, hogy asztalán megpillantottam az aktacsomót nevemmel és a három vörös kérdőjellel mögötte. Haraszti Sándor a magyar kommunisták vezetői közé tartozott, ha nem is a szó szigorúan politikai értelmében. Elvtársaival ellentétben, kik a húszas és harmincas években sorra emigráltak Moszkvába, abban a hitben, hogy a könnyebb megoldást választják, holott a legnagyobb veszélynek mentek neki— Haraszti Magyarországon maradt és a földalatti mozgalom tanítómesterének szerepét választotta. Lényegében marxizmusleninizmust tanított szigorúan a sztálini előírás szerint, a szokványos történelmi és gazdasági propaganda-toldalékkal, azaz édeskeveset különbözött a párt többi ideológusától. Annyit azonban mégis különbözött, hogy 1945-től kezdve nem tört magasabb állásra, és nem lévén moszkovita, nem is kapott nagyobb állást — amivel a tisztesség látszatát keltette és amit javára írtam. Ennek ellenére ki nem állhattam. Alig néhány nappal azután, hogy Amerikából hazatértem, Károlyi Mihály megérkezett Budapestre Londonból. A Gellért szállóban szállt meg. Lakosztálya előszobájában várakoztam reá és feleségére Haraszti társaságában, kit akkor láttam először. Haraszti akkoriban a Szabadság nevű kommunista bulvár-lap szerkesztője volt és azon a reggelen éppen vezércikket írt lapjában a magyarság egyik büszkesége, a hazai társadalomtudomány megalapítója és a dunai konfederáció apostola, az Óberlinben lakó Jászi Oszkár ellen. Haraszti liberális nézeteiért támadta Jászit. Ahogy ott ültem a mély karosszékben, miközben Károlyira várakoztunk, nem állhattam meg, hogy meg ne kérdjem; most, amikor az ország egyetlen romhalmaz, az utcákon temetetlen holttestek fekszenek és a gyilkosok nagyrésze még szabadon jár közöttünk, — valóban nincs nagyobb és sürgősebb gondja kommunista sajtótermékében, minthogy Jászi Oszkár ellen intézzen támadást? Azt képzeltem, Haraszti érveket hoz fel ellenem álláspontja Igazolására. Erről szó sem volt. Pökhendi hangon kijelentette, hogy tudomása szerint a szociáldemokrata párt tagja vagyok, törődjem tehát a szociáldemokrata párt dolgaival és ne üssem orromat abba, amit a kommunisták csinálnak, 6 nekem semmiféle felelősséggel nem tartozik. Erre a durvaságra azt válaszoltam, hogy igaza van: az amit összefirkál, valóban nem közügy, hanem a kommunista krecli magánügye; puszta véletlen, hogy ma reggel, először és utoljára, elolvastam az általa szerkesztett sajtóterméket. Mát ott tartottunk, hogy felugrottunk karszékeinkből és azon voltunk, hogy egymásnak megyünk, amikor Károlyi belépett és szétválasztott bennünket. Nagy őrömmel vettem tudomásul, hogy Károlyi szeretettel ölelt magához, mfg Harasztinak hűvösen nyújtott kezet és foghegyröl kezelte, miközben engem ebédelni hívott. (Folytatása következik) Egész úton HELSINKI MONTREAL MOSCOW BRATISLAVA KIEV BUCHAREST W MARSEILLES TO NORTH AND WEST AFRICA LELGRADE TO THE NEAR AND FAR EAST CSA NEMZETKÖZI ÚTVONALAK BUDAPEST HÍVJA... és mi odarepitjük! Májustól, minden hétfőn és pénteken, az Air Canada és a CSA montreali új OK jet szolgálata azonnali és kényelmes csatlakozást ad BUDAPESTRE, PRÁGÁN át. Jegy ára oda-vissza csak 324'kanadai dollár. Hívja utazási irodáját, az Air Canada vagy a CSA irodáját. ....ÍSfc, FELVILÁGOSÍTÁS Montreal 861-0535/6 1 Place Vilié Marie Toronto: 363-3174 401 Bay Street Szendrovich László MAGYAR GYÓGYSZERTARA 400 Bloor St. West, Toronto (Brunswick sarok) Gyógyszerszállítás Toronto területén és Európába. Telefon: 823-84«! CSÁRDA ÉTTEREM ITALMÉRÉS VASÁRNAP IS. Magyar étel és italkülönlegességek. — Minden este hangulatos cigányzene. Udvarias kiszolgálás. Teljes italmérés. 720 BAY STREET (volt Little Denmark) Asztalrendelés telefonon: 3 64-2576 Tulajdonos: FERENTZY TIBOR és felesége m B P Service & Gasoline Station! 463 VAUGHAN RD. (Atlas sarok) Toronto Telefon: RU 1-7974 Tulajdonosok: FISCHER IMRE és DÁNIEL VILMOS LICENCED MECHANICS Általános motor javítás ok minden gyártmányon zsíroz ás. olajozás HA Jó HÁZIKOSZTOT AKAR ENNI: * COHT\HtHTAL MINDENNAP FRISS RÉTESEK! ESPRESSO! M AG YAR ÉTELK ÖLÖN LEGÉSSEG EK. 521 BLOOR ST. W Tulajdonos: Úi tel.:'531 - 5872] MR. és MRS. L. KELLER 1 ZSID0 PIAC1 ÁRAK A SPADINÁN! Elsőrendű minőségű GYÜMÖLCS, ZÖLDSÉG SZABOLCSIFÚSZERARÚ GROCERY STORE-ban 376 SPADINA Ave. Tel. EM8*2240 SCHECHTER MIRJAM (Szava Marika) STÚDIÓJÁT új lakhel yére, Downsview-ba helyezte át. ZONGORA kezdőknek és haladóknak vállal. KONZERVATÓRIUMI VIZSGÁRA előkészít. Telefon 638 - 6574. CHCHDSlOVAh AIRII/S/ES jC2lAup^r Uj vezetés! — Hazai étel- és i italkülön!c|ességek. Asz.alfoglníá LEGJOBB MINŐSÉG! — LEGOLCSÓBB ÁRAK! EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. EM 2-4885 NAPONTA FRISS HÚSOK, FELVÁGOTTAK Díjtalan házhozszállítás. Figyelmes kiszolgálás.