Mátészalka, 1910 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1910-06-24 / 25. szám

. or ­Mátészalka, 1910. 11. évi. 25. (64.) szám. juaíös kó 24. TÁRSADALMI HETILAP. ■I MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN. H ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egész évre — — — — — — — 8 korona. Fclevre — —- — — — — — 4 korona. Negyedévre — —— — — — — 2 korona.----“* Egy szám ára 20 fillér. ——­Felel ős szerkesztő: Dr. VIZSOLYI MANÓ. SZERKESZTŐSÉG É.S KIADÓHIVATAL: WEISZ ANTAL nyomdája (Vasút-utca), A hirdetési díjak előre fizetendők. ír—., . w Dolgozunk-e végre? A szerkesztőségi szoba nyitott abla­kán keresztül tompa zsivajt hoz be a jú­niusi szellő. A ,hangfoszlányokból a mun­kapárt öntudatos diadalkiáltása tör elő . . . Isten látja lelkünket, nem foglalkozunk, nem is akarunk foglalkozni a napipolitika változó kombinációival. Nekünk, akik a köz egyetemes érdekeinek megvédése, a törvény és jog intenzív fejlesztése az ide­álunk ; — nekünk, akik a csöndes mun­kálkodás katonáivá szegődtünk, — nekünk csak egy kell, munkás parlament. Ennek az országnak balszerencséje, hogy ha akarna sem volna képes kibonta­kozni a szomszéd állam erőszakosan ölelő karjaiból. Franciaország, Anglia, Németor­szág egymásután hozza a nagy gazdasági reformokat, a modern kor színvonalán álló és a jövendő idők boldogulását felépítő törvényeket, — de Magyarországban: a történelem és az elmúlt évek tapasztala­tai bebizonyították, hogy bármily magas­röptű üdvös és beláthatatlan gyakorlati előnyökkel kecsegtető legyen is a konkrét vita a parlamentben, kényszerbefejezést kö­vetel a rövid időszakonként cogenter tár­gyalást igénylő közjog. Tévedés azt hinni, hogy egy nemzet szerencsés jövőjének kialakítása csakis az ország közjogi helyzetének tisztázásától függ. A közjogi helyzetnek elég a kontúr­jait lerakni, a közállapotok biztos, gazda­ságos és rendezett voltát a polgári tör­vényhozás képes csak előidézni. Egész sereg, ma már idejét múlta, kegyelemdöfésre, lefejezésre váró törvé­nyünk van. A büntető, a kereskedelmi és váltó-kódex; a törvénykezési rendtartás; a magánjog jogforrást képező részei mind­mind egy békés és munkás parlament al­kotásai és aggódó gonddal lessük, vájjon az uj parlament képes lesz-e a reá vára­kozó népjóléti feladatnak megfelelni? A külföldön minden uj parlament ösz- szeülése egy-egy gyakorlati törvény haj­nalhasadását jelenti; minden feloszló par­lament működéséhez egy-egy gyakorlati törvény megvalósulása fűződik. És nálunk : a bemutatkozó kormányok, az összeülő parlamentek stereotip unalommal jelentik be a közjogi jelszavak pazarabb vagy fös­vényebb hangoztatása mellett magánjogunk kodifikálását, elavult kódexeink reformálá­sát és az egész serereg külföldi jogintéz­mény létesítését. A nemzet belső lakója és gazdasági,kulturális éle tének fejlesztése olyan feladat, amelyet már évek hosszú során át elhanyagoltak. A nagy jelszavak a folytonos harcok, a le­hetetlen célok kiszipolyozták az energiá­kat, amelyek végre is ellankadtak s a foly­tonos meddő küzdelmek után nem maradt vissza más érzés az elcsüggedt lelkekben, mint, a vágy békesség és háborítatlan munka után. Ezt várjuk, ezt reméljük. És ha most is csalatkoznunk kellene, valóban kétségbe kellene esnünk hazánk sorsa felett. Wiegea Hugó a színházról. Irta: Péaer Tibor. Wiegen Hugó most biztosan Parisban van és de la Boche bárónő öltözője előtt ácsorog. Előre elképzelt gyönyöröktől rángatódzik vékony, bíborvörös ajka, amely oly gúnyosan tud széthú­zódni és az öltözőkből áradó, nagyon sokféle, a még legkissebb összhangba enyhülni nem tudó, éles és kábító illatok és parfümök rezegtetik or­rát, mely olyan bántóan ugrik ki arcából. óh, Wiegen Hugó izgult és a de la Boche öltözőjéből kizengő alsószoknyák suhogásától ká­bult lélekkel semmit sem fog látni az előadásból, óh, ő ma éjjel nagyon boldog lesz Parisban vala­melyik elbújt és néma szálloda pompás szobájá­ban. melynek fogasain a de la Boche hercegnő ruhái függenek, mint pompás, ragyogó tollú ma­darak, melyekből elszállott az élet és megnyúltak és lekonyultak, óh, Wiegen Hugót, az imádott po­étát és rettegett kritikust, meg de la Boch herceg­nőt, még imádottabb színésznőt és a megközelít­hetőségre még szigorúbb és lelketlenebbb nőt ma éjjel drága, vérpiros és epezöld* és még sok más­féle szinü italok fogják hevíteni és óh Isten, meny­nyire nevetnének rajtam, ha látnák amint itt előadás előtt nyári hideg éjben sör mel­lett bóbiskolok. Óh Wiegen Hugó, kedves és visz­szataszitó barátom, kinek annyi szerencséje van a színésznők körül, de aki nekem annyi ilyen sze­rencsét elrontottál, aki mindig elképzelhetetlenül rossz és kellemetlen és elképzelhetetlenül hihetet­len időbe szoktál hátulról megbökni, aki most messze Párisba — de ki az! ?' — Ej, ej, — hadarta Wiegen, amint meg­fordultam és érthetetlenül bámultam keskeny és vérpiros ajkára és arcából kiugró orrára — ej, ej — mondotta — mit bóbiskolsz itt, sötétben és hi­degben, állott sör mellett és egyedül, egészen egye­dül művészetfilozófiái gondolatokkal az agyadban. Mert ugy-e, hogy — — Igen, igen művészet és művészek, meg művésznők, Páris és de la Boche hercegnő és a parfümöktől párás öltözők, és a váró, izgatott közönség és minden, ami gyönyörű és isteni! És én itt az állott sörrel és ez a város, ez a színpad, és a színészek! — De mit csinál de la Boch hercegnő ? Wiegen Hugó a nyári hideg est dacára mel­lém húzott egy széket és leült. És felhajtott egy nehány pohárral az állott sörből és beszélni kez­dett. — Parist és de la Boche hercegnőt öt napja nem láttam. Nagyon is finom ott minden. Tárgyak, asszonyok és művészek és a művészet. Nagyon finomak. Párisból egyenest ide cseppentem, minden átmenet nélkül, egyebet sem látva az utón, mint egy nehány zajongó és siető állomást. Négy este már, hogy ott ülök, benn abba a szinházacskában és forgatom szemeimet a színpadról reád és rólad a színpadra. Sokszor összeszoritott szád és össze húzott szemeid, meg ideges forgolódásod és az, hogy ismerem egy év előtti nézeteidet és hogy négy előadást veled együtt néztem végig — mind­ezek minden gondolatodat közölték velem. Miért hát az a nagy ellenszeved a vidéki színészettel szemben ? Wiegen Hugó elhallgatott és gúnyosan né­zett reám. Máskor sokkal színesebben és poétiku- sabban szokott beszélni, tele képekkel és hason­latokkal, minden prózait kerülve, És gyűlölte a fél művészetet. — Miért gyűlölöm a vidéki színészetet —- szóltam — még mindég csudálkozva egyszerű, színtelen szavain. Nem, nem gyűlölöm. Hisz nin­csen is. Csak művészet van. És a vidéki színé­szet gyakran nem is színészet és ezt gyűlölöm. Mert itt nincs alku. Csak egy rosszul kimondott sző, egy félszeg mozdulat, a legkissebb esetlenség, a nagyon éles meglátást követelő helyek legkis­sebb mértékbeni félremagyarázása, a finom hang­árnyalatoknak meg nem értésből, avagy véletlen- ségből való eltévesztése és mennyi minden ezer, kicsi és nagy körülmény böki oldalba és ébreszti fel az embert a valóságot utánzó valótlanságból a valódi valóságba. Óh mennyi minden, mennyi Ékszerek, órák, arany= és ezustnemüek alkami ajándéktárgyak legolcsóbban elsőrangú ékszerésznél NYÍREGYHÁZA, VÁROSHÁZ-ÚTCZA 3. SZÁM.

Next

/
Thumbnails
Contents