Katolikus Gimnázium, Marosvásárhely, 1893

-lő­hetett. Olyan virág volt ez, mely nem tudott hozzá­szokni a római talajhoz. Az érzelem nyelve volt az, melyen a római szólam legkevésbbé tudott. A szív gyöngédebb indulatai alig nyugtalanították; alig is­merte azokat az érzelmeket, melyek a lantos költé­szetnek mozgató elemei. A görögöknél ugyan a többi átkölcsönzött műfaj mellett a lyrait is megtalálhatták volna, a mely akkor már a tökély fokára emelkedett, de azt a rómaiak a maguk érdes, nehezen simuló nyelvükkel utánozhatni nem igen remélhették. Az egyedüli epigramm volt az, melyet mindjárt kezdetben átvettek s mindvégig kedvencze maradt a rómaiaknak. Csakhogy ezen epigrammákban a régi versformának, a saturniusnak nehány maradványa és utócsapata mel­lett utat tört magának az Enniustól kijelölt uj irány. Marcus Caecilius sírját a via Appián még saturniusok ékesítik, ugyanabban a korszakban egy szabados való­ban költői szerkezetben elégiái emlékezést szentel hű nejének. Miután egy kettős distichonban neje eré­nyeit és házassági boldogságát magasztalta, a jó Auré­ljának adja át a szót kétszer annyi distichonban. Egy­szerűbb szavakkal emlékezik meg először tisztaságá­gáról és hűségéről, azután megindító kifejezést ad hátramaradt férje után való vágyának és magasztalja hosszú egyesülésük boldogságát. Lucilius is szatírái­nak huszonkettedik könyvében egy hű és művelt gö­rög rabszolgának distichoat szentelt siriratul. De ugyan­azon könyvben erotikus eseményekről is beszélt elé­giái formában. Elegiai epigrammok gyülteményét ké­szítette már a togaták költője : Atta. Még előkelő fér­fiak is tettek kísérletet e nemben. Qu. Lutatius Ca- tullus coüsuI nemcsak Callimachus egy epigranunját

Next

/
Thumbnails
Contents