Marisia - Maros Megyei Múzeum Évkönyve 15-22. (1985-1992)
II. Istorie
394 DIMITRIE POPTAMAS 6 ducind ?i legiferind pe aceasta care a apärut initial in Boemia. El se incadreazá in a doua perioadä (iozefinistä) de publicare a actelor in limba romänä. Tipäritura este menfionatä in bibliográfia lui Aurel Rädutiu §i Ladislau Gyémánt, Repertoriul actelor oficiale privind Transilvania tipärite in limba romänä, 1701—1847, Bucuresti, 1981, p. 220— 221, pe baza unui studiu al acelorasi autori care publicä Lista actelor oficiale tipärite in limba romänä de cätre Petru Barth in anul 1789; (in: Studia Universitatis Babes-Bolyai, Historia, fact. 2, p. 31—36), de unde rezultä cä in 27 august 1789, cu nr. 4699 este tipäritä lucrarea Unterteilt der Armen Institut, intr-un tiraj de 1650 exemplare. Probabil cä in perioada imediat urmätoare aparifiei, restaurarea sistemului administrativ §i schimbarea politicii imperiale fafä de romäni, sä fi dus la distrugerea aproape in intregime a tirajului iuerärii. DEUX IMPRESSIONS DE SIBIU Ä LA FIN DU XVIII-ЁМЕ SIECLE (Des contributions pour i’Ancienne bibliographic roumaine) ,'% (Résumé) L’activité d’identification et de mettre en bibliographie les anciens livres roumains (1508—1830) est un permanent processus, jamais en train de finir. La preuve est l’identification de deux anciens impressions de Sibiu datées vers le fin du XVIII-eme siécle, pas incluses dans l’Ancienne bibliographie roumaine (terne I—IV) ou dans les complétements suivants, qui existent dans les collections de la Bibliotheque du départament Mures. Tous les deux sont des traductions d’allemand et elles ont apparu ä Sibiu dans la typographic du Petru Bart. La premiére appartient a Iohan Gallarati est intitulée „Apprentissage pour le metier de l’ouvrier en soie“ (1787) et la deuxiéme : „Ordre pour le placement des pauvres“ (1789). Tous les deux sont précieux pour la conaissance des problémes sociaux et de culture, aussi bien pour le developpement d’imprimerie en Transylvanie en pleine époque des lumiéres.