Magyarok Útja, 1953 (6. évfolyam, 4-24. szám)
1953-11-30 / 22. szám
6. oldal Buenos Aires, 1953. november 30 MAGYAROK HTJA A nap nyugaton kél... Argentínában megjelent orosz emigráns-könyv ________ kiadásának tragikus regénye _________ A magyar emigrációnak is meg kell ismernie annak a megrendítő író-tragédiának történetét, amely a többi testvér-kolóniákban szájról szájra jár egy idő óta: Nemrégiben jelent meg Nicolas Fevr, ukrán író antibolsevista könyve, ..A nap nyugaton kél“. A Buenos Airesbe emigrált szerző a kö>nvv megjelenését már nem ért" meg. Meg halt két esztendővel ezelőtt. A. könyv megjelenésével kapcsolatban most több buen osa iresi és külföldi lap megírta Nieo- Jas Fevr könyve megszületésének regényét. Fevr Kievben született.. A vörös forradalom kitörésekor tizenkét, esztendős volt. Mint a kicvi katonaiskola kis kodéit,iát az iskolával' együtt az ellenforradalmi hatóságok hevaegonirozták. A rokonok, szülők zsehkendőlnbogtátassal búcsúztak a kis katona jel ölt éktől. “Néhány hét múlva visszajövünk.” —- mondották a tisztek. Az egész város lüzakodó volt akkor. Biztosak voltak Kornilov ellenforradalmának győzelmében. Fevr 23 év múlva tért csak vissza Kievbe, már német haditud ósító egyenrnháhan. •A kis kadett fehérorosz menekülőkkel Belerádha. került, ott végezte el a "’mnázinmot. A világháború kitörésekor egv Berlinben megjelenő fehérorosz úisá" szerződtette \ nemet hatóságok engedélyével a frnntm küldték. T"v jet-mt meg 1042-ben a le'.iesen megváltozott szülővárosában. A városban megmaradt rokonai mind megrohanták. A bolsevista, uralmat túlélt, nemzeti érzésű ukrán újságírók is körülvették. Valóságos ünneplésben volt része. Hiszen n volt az egyik összekötő kapocs a németi hatóságok és a lakosság között. Szüleinek lakásán minden szobában betekintett idegeneket talált, akik mem emlékeztek, hová tűntek n kedves képek, bútorok és egyéb emlékek. A legjellemzőbb, hogy Fevr szerette volna tudni, mióta nem jár a lift. mióta, bever rozsdásan a, pincében a, kis liftkabin, amelyben ő annyit! utazott fe1- felé gyermekkorában. Arra. sem tudtak a lakók választ adni. Volt. aki 1025-öt. mások 1027-et, emlegettek. Buenos airesi barátainak sokszor elmesélte, hnsrv egészen úgy érezte magát azokon a kievi összejöveteleken, mint mikor váratlanul előbújt h^Famdakók veszik őt körül. A Usregvszerűbb dolgokat kérdezték tőle elvkor magas állásokat betöltött emberek - milyen az élet Párizsban, hogv öltözködnek az emberek? Mit esznek és mi'l olvasnak? Mintha 23 év alatt egv teljesen más égitestre került volna Kiev. Egv ilven társaságban, ahol csupa, eltűnt elök'-dőscomk családtagjai ültök össze, találkozott egv 1936-ham likvidált professzornak. Ndecvajának fiatal Hánvával. Mával. Fevr csodálkozva látta, miiven egykedvűen veszik már ez°k a legfelsőbb középnsdtálvhól való családok fiai is. bogv szülőik s hozzátartozóik a különböző ragv tisztogatások ideién "vomt,alánul eltűntek. A Vís NiecvMa-l'éinvnak például a Írét nszvbátvját is elcipelték a t,rockista és bncbarinlsta r>ö**öV ideién, amikor az ukrán intelligenciának az utolsó maradványait is kiirtottak trockijizmus címén. A német egvenrnbába. öltözött fiatal haditudósító kevés szót váltott a kis professzor-árvával, de hamarosan megegyeztek. hogy visszaiön érte. Alikor a német csapatok a. Volga felé előrenyomultak, elhagyta szülővárosát. Ilónanok múlva térti csak vissza. He hiába kereste Alát. A professzor özvegye könovos szemekkel mesélte, a Gestapo minden munkaképes ukrán fiút és lányt Németországba vonultatott be kényszermunkára. Ala Drezdában van. Már írt is. A Berlinbe visszatért Nicolas azontúl mindent elkövetett, hogy a kis Alát a drezdai üzemből kiszabadítsa. Hosszú utánjárással sikerült is. Megesküdtek. Ala állást kapott ,a berlini rádió orosznyelvű adásainál. Ő volt az egvik bemondó egészen az összeomlásig. Akkor kivándoroltak Argentínába. Itt Fevr elhatározta, bogv mp°íria az amerikai közönség számára életének tanulságait. Egv Kravcsenkóéboz hasonló könyvsikerrel mutatkozik be a táiékozatlan újvilági közönségnek és megírja, miiven változást, hozott az orosz lélekben és az orosz társadalomban a bolsevizmus. Őszintén meg akarta írni kievi látogatását, a 23 esztendő utáni keserű viszontlátást s a.z orosz társadalom belső elhalását. Persze az emigráns sors nem engedte, hogy úgy foglalkozzék szellemi munkával. mint ahogy azt Európában tette. Gyári munkásnak kellett beállani, hiszen közben kislánvuk is született. A könyvet azért, éjsziakábanyúló munkával, rengeteg nyomorúság közben mégis megírta. Megírta oroszul s most jött az emigráns író kálváriája. Ki fogja lefordítani? Ki vállalkozik a kiadására? Több barátjának megmutatta, akik azt állították: a legidőszerűbb, legizgalmasabb autibolsevista írások egyike. Évekig hiába próbálta összespórolni a pénzt fordításra. Addig kiadóról nem is álmodhatott. Mikor végre nagvnehezen lefordították, jöttek az új csalódások. A népszerű kiadók félretették. Antibolsevista dolog, orosz ügy, nem érdekes... Tessék Valami vidám társadalmi történetet írni, szerelmi bot rányt, valamit, amit az itteni hö’lgyközönség is megért. Utál-Szökött orosz vegyészek leleplezik a vallatások vegyi anyagát Az ázsiai MESCALE „fejlődése“ a Thacsevski-pörtől a Mi ndszenty-pörig 1932-ben a romániai Constanzbar bizonyos Agabekov nevű volt szovjei ágenst három ex-kollégája kis híjján elrabolja, hogy a kikötőben horgony, zó „Filomena“ nevű gőzös fedélzetén hazahurcolják. A román rendőrség időbeni közbelépésének köszönhető, hogy nem hajtották végre szándékukat és így Agabekov később kijelenthette: „... ha sikerült volna hazavinniök a „mescaliná-“ val mindent kivallattak volna belőlem, még azt is amit soha nem követtem el." Ekkor halljuk emlegetni először a „mescalina“ nevét. szökött szovjet ágens, Volodia Limensky nevezetű erősíti meg Rigában Öt évvel később, 1937-ben egy másik a mescalinának a szovjet igazságszolgáltatásban való használatát. Közvetlen tapasztalatok alapján állítja, mert egészen röviddel azelőtt még a Lubianka ,,88-as kamrájában“ dolgozott, mint beosztott. Ebben a hírhedt 88- as kamrában, illetve cellacsoportban volt elhelyezve a „vallomások" elnevezésű ügyosztály, ahol a vádlottakat előkészítik, hogv úgy mondjuk trenírozzák a spontán, beismerő vallomásokra. De aki tudományosan beszámolt a mescalina felfedezéséről és gyakorlati használatáról az Aristodemo Costantinovics Buliev volt, a legnagyobb szovjet vegyszergyár egykori tisztviselőié, kit Dnyepropetrovszk előtt fogtak el a németek 1941-ben. O minden részleteivel együtt, teljes precizitással elmondotta, bogv miiven tényezőknek köszönthető Boris Vaszilijevics Sermionov vegyészmérnök munkája és felfedezése, melynek során a ..paDaver mescale“ nevű mákféleségből sikerült kivonnia egy mescalina nevű alcaloidot és lehetővé tenni asszimilálását az emberi szervezet által. Sermionov mérnök alaoítóia és igazgatója volt a Jenincrrádi Chimikstat vegyszergvárnak, 1928-ban rendelkezést kapott Moszkvából az üzbég köztársaság területén végrehajtandó kutató exnedicióra. Utiára magával vitte adietánsát is. Bulievet. aki ioFÍ-Vezének számított. Az üzhég fennsíkra érve egv szép napon bizonyos nomád pásztor-törzs szállására vptődtek. kiknek- főnöke ünnepséget rendezett az illusztris ven-felpattant s igyekezett válaszolni a főnök kérdéseire. Mikor vége lett a párbeszédnek, más férfiak és nők következtek soron. A törzsfőnök „gyóntatott". Vallatta alattvalóit, akik mindent elmondottak, ami jót vagy roszszat elkövettek. A főnöknek ez az eljárása tiszteletadási megnyilvánulás volt a vendégek irányában, mintegy biztosítván őket, hogy az ő népe becsületes, istenfélő és bűnnélkül való. S valóban kevés bűnt követnek el az üzbégek, mert nincs az a tökéletes bűntett, amely a mescale hatásának ellenállhatna, magyarázta a tolmács. Sermionov mérnök nagyon kiván-^ esi lett és kutatni kezdett. Mi az a mescale? Kutatásai során megtudta, hogy az üzbég fennsíkon és az Araitótól délkeletre tenyészik egy mákféleség, tejszerű nedvét mescale-nak hívják, amit az ópiuméhoz teljesen hasonló módon nyernek a még zöld mákfejekből. Sermionov „papver mescale“-nak nevezte el és amikor visszotért Leningrádba 10 fontnyi beszáradt mescalét, egy nagy köteg szárított levelet és egy kis zsák magot vitt magával, hogy tanulmányozását otthon, laboratóriumában folytassa. Hazaérve tüstént munkához látott. Először is a koagulált anyagból szerette volna elkülöníteni a specifikus alkaloidot. De ez nem volt könnyű feladat, mert egy csomó szűrés, bepárlás és savakkal való kezelés után is csak egv relatívan tiszta alkaloidot kapott, melyben még más szerkezetű kisérő anyagok maradtak. Többek közt az apomorfin. melynek az a sajátságos rossz tulajdonsága van. hogy rosszullétet. hányingert és enerobamokat okoz. Azonkívül állandóan maradt bizonyos mennyiségű zsirgyanta- és fehérjeanyag. Mégis hat hónapi munka után apró rombusz alakú fehér kristályok alakiában jelentkezett az elfogadható alkaloid, ezt Sermionov a Pictet által felállított „alkaloidák kémiai osztályozásáéban a tizedik csoport harmadik alcsoport-iába sorolt be s „mescalina“ névre keresztelt. Most már megvolt a mescalina. de bátra volt még a, kísérleti kipróbálása. Különböző állatok után Sermionov emberen is szerette volna látni a hatását. Hosszas rábeszélés után Buliev vállalkozott a kísérleti alany szerepére. Fokozatosan emelve az adagokat 3 centigrammig jó eredmény mutatkozott. „Úgy éreztem, mintha sötétben tántorognék — mesélte Buliev 1942-ben. — Bármely felém nyújtott kezet örömmel ragadtam volna meg és követtem volna bármely hívószót. mert nem tudtam többé hol vagyok, hova megyek és mit teszek. Az eltévelyedettség, a teljes elhagyatottság tudata, az hogy senki sem felel hívásunkra, hogy segítő kéz nélkül maradtunk: az ember legnagyobb tragédiája. Ezt éreztem a mescalina hatása alatt. Mikor hallottam Sermionov szavát, azonnal válaszoltam néki. De nem emlékszem, hogv mit kérdezett és hogy én mit válaszoltam, mert bár tisztán hallottam a szavak csengését, értelmüket nem tudtam felfogni. Feleleteim nem voltak egvebek, mint a kívülről jövő hangrezgések visszhangjai." Három centigramm mescalina ha tása egv óráig tartott. Tovább kellett folytatni a tökéletesítési eljárást. Hoszszas eljárással sikerült is nagymértékben csökkenteni a mellékhatásokat, frosszullét, hányinger eperohamok! melyek pont azt akadályozták meg a vallomások külső színezetében, ami a legfontosabb kellett hogv lépvén: a természetesség, az őszinteség látszata. Amikor az első külső zavaros jeleket észlelték a vádlottakon a tárgyalások folyamán gvorsan eltávob'tották őket a teremből. E módszerrel meglehetős sikert értek el az első naw tisztogatási nörben. amelv az ..intellektuális szabotőrök" ellen iránvidt. Mindannyian gyönyörűen vallottak. 8 valamennyink közül legtöredelmesebben a nör fővádlottia meakulnázott.Romzin professzor. Ugvannmra bogv a jelenlévő külföldi megfigyelők nmvokatőrnek tartották, mivel inzan ésszel nem lehetett megmagyarázni a ielenséget. A tábornokok elleni pörben .—- a pör fővádlottia Tuhacsevszkv volt —már javított formájában használták a mescalinát. Ugyancsak eredményesen adagolták a „Kamenev-Zinoviev és társai" pőrében is. melyben Sermionovnak sikerült bárom órára emelni a vegyszer „ió hatásait" és maidnem teliespn megtisztítani az aoomorfintól. Három órán belül nem ielentkezett hányinger és rosszullét. A vádlott, szeme és tekintete tiszta -vnradt mo*eísa és magatartása normális. beszéde folyékony. Azonban még mindég volt egv kellemetlen tényező* csak iniekrió formájában volt adagolható a vádlottaknak. n leöppvű balólos ítéletért. illír már 0 hphorfit óv ezeket n bor-Tialmglcnt. T"PZ. a fordítás: ever1 volt nen is: volt p"pV7P,„ kpszen. N’colw lssfiar pinnt- n házalást. PP-nrhan dnlo-nzni. aztán PS- kp kikefplvp. kimnsdv'i sziwkpsztnspo-pket íárni. írókat knrasm. . . Kát éve tartott már 07. Ali is; aki ppfliö’ szÍvvpUp- 1 ekkel poevött, IplkespAntt fáriprrol ---na-víit1 áIvráTi(1 tv-tn 1- a natív ant'bolsevista. könwsikprről.— kaz-dte már a psna-szko • dúst,. Tnkább valami praktikusabb npnzkprpspt után nézzünk! Arm gondoljunk. hozván upvol iük fpl a klslányumkat! Etry napon, most le°7. két észtén dp ip. a férip ppm jött baza a "várból. AU izgatottan várta, hiszrri két órája múlt már a szokott haizaérkezési időinpk. Izgatottan tekintirefett ki a kis külvárosi ház ablakán. Eevsziaresiak a. szomszéd jelentkezik, akinél a telefonüzeneteket szokták számukra leadni. Señora su: marido. . . Nem tudta tovább folytatni. Arcán látszott, hogv valami borzasztó dolog történt. Fél óra múlva az asszonv ott volt az Assistencia Publican, haldokló férje mellett. Nicolas Fnvr lezsarölí, agyonhajszolt szervezete felmondta n szolgálatot. Tüdővérzéstí kapott a munkából hazajövet. Ott. ’dielte ki lelkét a mentőállomáson. Utolsó szavával is arra kérte feleségét: “Ne feledkezz meg a könyvünkről! A könyvet ki kell adni.” tgv maradt, egyedül Ala Fevr a gyerekkel és a kiadatlan kézirattal ezelőtt két esztendővel. A gyámoltalannak hitt intellektiiel nő —ó, hányszor látjuk ezt a mi emigráns életünkben— egy napról a másikra átvette férjig szerepét. Beállt egy gyárba, esténként fémje kéziratával házalt. Pontosan két esztendővel férje halála után egy csomag kinyomtatott könyvvel ment ki férje sírjához, amelyet hétről-hétre újra feldíszített virággal. A könyv Nicolas Fevr “Nyugaton kél fel a nap” címmel megjelent munkája volt. Egy példányt odatett a virágok közé: “Nicolas, elhoztam a könyvünket. Megjelent, kiadták!” Amikor végre odáig jutottak a fejlődés során. hogy színtelen-íztelen«zsgtalan folyadékot kaptak, amelyből tizenkét csöpp egv nohár vízben elerendo a halálos ítélet kiérdemlésé- Fez. az első áldozat Buliev lett. Húsz évi kényszermunkára ítélték. A tárgyalás során azonban maga Sermionov is vádlortá lénett elő. Amikor éri-e mentek, hogv letartóztassák, meg s’ökött. De nem jutott messzire. Néhány nap múlva szűkszavú jelentés érkezett a 64 sz. határörsről, hogy Az emberi elhagyatottság tragédiája dégek tiszteletére. Serminovék kivancsian észlelték a szertartás során, bogy a törzsfőnök apró, sárgásfehér lapdacsokat oszt ki összegyűlt népének. Az üzbégek szájbavették és rágni kezdték a különös szert. A fáradhatatlan rágcsálás érdekes változást idézett elő. Testtartásuk továbbra is méltóságteljes maradt, az állkapcsuk mozgása egyre lassúbbá lett, tekintetük elhomályosodott, szájuk sarkából vékony habos nyál szivárgott és valami tompa fásultság lett úrrá rajtuk. Ekkor a törzsfőnök hirtelen kimondott egy nevet. A név tulajdonosa