Magyarok Útja, 1953 (6. évfolyam, 4-24. szám)

1953-10-16 / 19. szám

8 Buenos Aires, 1953. október 16. MAGYAROK ÚTJA Hohenlohe Károly Egon beszámolója színjátszóink jubileumi előadásáról Az október 10-iki színielőadás a szó legteljesebb értelmében ünnepi előadásnak mondható. Telt ház, izzó hangulat, pompás darab, elsőrendű együttes és kifogástalan rendezéssel színrehozott produkció. Az volt az érzésünk, hogy minden különös iül­­sőségttek mellőzése mellett is, törzs­­közönségünk legőszintébb és legfor­róbb lelkesedéssel méltóan ünnepelte a bueriosarresi magyar színház ötéves fennállásának emléknapját. Az „Első“ szombati előadása mara­déktalanul felmenti a kritikust a meg­szokott udvariaskodás alól. Ezúttal szíve szerint írhatja, mit érzett és mit tapasztalt ezen a felejthetetlen színhá­zi esten. Már a darabnak a kiválasztá­sa hármas oknál fogva mondható sze­rencsésnek: ezzel a darabbal indult el ugyanis komoly sikerek-övezte útjára a mi Magyar Színjátszó Társaságunk ezelőtt öt esztendővel. Szerzője Kere­­csendi Kiss Márton a körünkből való, ékes tollú, finom lelkű költő és jeles lapszerkesztő. Végül maga a darab hamisítatlan és zamatosán népies ízű kis remekmű, telítve az életből merí­tett igazságokkal és nemes gondola­tokkal fölöttébb alkalmasnak bizonyult arra, hogy jubiláns darabként kerül­jön színre. Eddig talán még egyszer­­sem félkőztek annyira közel, ilyenkor különösképpen honvággyal csordultig megtelt szívünkhöz a, mi kedves, lel­kes és annyi tehetséggel megáldott színészeink, mint ezen az előadáson. Ezekhez a kiváló teljesítményekhez melyeknek immár öt év óta hálás és rajongó szemtanúi vagyunk, azonban a tudás és a művészi készség, amivel a Társaság minden egyes tagja ren­delkezik, beleértve érdem szerint a műkedvelők kedves és önzetlen együt­tesét is, sehogysem lett volna elég. Ehhez az a fáradtságot és akadályo­kat nem ismerő hazafias lelkesedés és kötelességérzés volt szükséges, mellyel művészeink minden emigrációban élő magyarnak fényes és követésre méltó példát nyújtanak. Ezeknek a mi közös és őszinte hálából fakadó érzéseink­nek méltó hangot adott Vay László, aki az Egyesületközi Tanács, a Cent­ro Húngaro és Magyar Ház, vala­mint a színházunkat öt év óta szere­tettel felkaroló közönség nevében kö­szöntötte fel színészgárdánkat az elő­adás végén szívből jövő és szívhez menő keresetlen szavakkal, amikre Cselle Lajos igazgató láthatóan meg­hatott színésztársai nevében mondott hálás .köszönetét, azok nevében is, kik az nap nem juthattak szerephez-Az „Első" azon szerencsés darabok közűi való, melyek parádés szerepek­ben bővelkednek. Betűsorrend szerint elsőnek Cselle Lajos, következik, aki Vajek asztalossegéd szerepében első perctől megnyerte. rokonszenvünket, mikor is függönyfelvonás után ott lát­tuk őt az esztergapadon ücsörögve és egykedvűen cigarettázott. Az nap ép­pen zsémbes kedvében találjuk s ezért minduntalan, mindén ok nélkül össze­­teremti a kis inast, akit Gavajda Péter nagyon ügyesen alakított. Cselle La-T jósnak még akkor is külön jár őszinte ^ uívseietunK, amikor, mint ezen az es­ten is, csak epizodszerepekDen villog­tatja komoly tehetsegét es kiváló szin­­paui rátermettségét, amivel minden szerepben derekasan megállja a helyét, mert tudjuk, hogy az ö vállán nyug­szik kezdettől togva a színházi ad­minisztráció fárasztóan bonyolult és csöppec sem hálás feladata. Eszenyi Olga, Lidi sokrétegű sze­repében, mely nyomokat hagyó él­ményt szerzett mindnyájunk részére. Játékának minden fázisában —, pedig ¡ ehhez az érzelmek skálájának összes 1 hangjegyét kellett megszólaltatnia -—, valósággal lenyűgözte a hallgatóságot. Az elhanyagoltságában bánatos, fiatal és csinos menyecske, kinek a férje szemére veti meddőségét, épp olyan meggyőző volt játéka, mint amikor az idegen gyermek befogadásakor lelken­dező anyát mintázta. Később elfogja a gyanakvás , a féltékenység okozta láz- Le Lidi egyenesen megrázó volt a megcsalt és vérig megalázott hitves kirobbanó dühében. Mikor aztán meg­tudja, hogy a vetélytárs gyermekének apja, a saját ura, - elhatározza, hogy önként kitér útjukból. Közben azon­ban megbánja tettét, mellyel Piroska halálát okozta, felülkerekedik benne ismét minden jó érzés és mikor min­dennek vége alázatos léptekkel kihoz­za kis kofferét, hogy a halálos operá­cióhoz induljon. Végig nagyszerű volt. Komár Júlia Piroskája egy teljesen ellentétes asszonytipust képvisel: az elesett leányét, aki lelkileg tiszta ma­radt és akiből a gyermek születése után meghatóan bátor, szerény, min­den áldozathozatalra kész, szerelmes asszony lett. Komár Júlia annyira be­leélte magát ebbe a: megkapóan ked­ves és rokonszenves szerepbe, hogy úgy éreztük, ami odafenn a színpadon véghezmegy, ővele történik teljes va­lóságban. A szép Piroskában őt ma­gát kezdtük félteni, ővele örültünk, mikor úgylátszott, rendbe jön minden, őrajta esett meg a szívünk Tnidőn ki­taszítják ártatlan gyermekével együtt a villámló viharba, őt sirattuk halálos ágyán, amikor még sietett össZebékí­­teni a házastársakat és szinte meg­könnyebbülten tapsoltunk neki, ami­kor a darab végén élve láttuk a töb­biek között. Amit adott sokkal több volt puszta ábrázolásnál. Színpadon esztétikusán meghalni nem könnyű feladat. Komár Júlia finom művésze­te bebizonyította, hogy ez is lehetsé­ges. _ Páger Antal meleg szívének egy kis darabja ez a színmű. Egyik leg­kedvesebb alakítása pedig a Sánta Balog volt már odahaza is. Ebben a szerepben kiélheti istenadta magyar tehetségét. Itt elemében van. Látszott is minden szaván, arcizmán és moz­dulatán, hogy otthon érzi magát. A közönség reakciói kiszámíthatatlanok, néha bizony hamisak is. De vannak aztán pillanatok, amikor a nézőtér szinte együtt lélekzik á színésszel. I- lyen pillanat volt az, amikor Balog inkább kissé elrestelve magát, mint kérkedve, elmeséli Piroskának a harc-' téren véghezvitt vitéz tettét, amivel kiérdemelte a nagy ezüstöt. S hogy szíve választottja. lássa, kivel is Van dolga, hát kissé ügyetlen mozdulattal előhúzza pénztárcájából a nagy ezüs­töt és haptákba vágja magát, odatart­ja neki a fényes medáliát, miközben őszinte elragadtatásában tombolni kez­dett az egész színház. Sánta Balog Páger gazdag szerepgyüjteményének egyik azon eleven testet öltött pél­dánya, amit elfelejteni többé nem le­het. Szilassy László diadalhoz segítette önzetlen odaadással a főszerepet, Im­re asztalosmester személyében. Ezút­tal ő is kiélhette magát ebben a testé­re szabott, brilliáns szerepben. Ezen az esten mindent szívesen elhittünk neki. Elhittük külső megjelenését és daliás kiállását ennek a derék iparos­­embernek. De elhittük komorságát is, vadságát, ellágyulását, apai boldogsá­gát, szerelmét, úgy mint av égén szól­­lan szomorúságát is, amikor Piroska halálos ágya mellett Baloggal együtt inkább elzokogja, mint énekli Piros­ka kedvenc dalát. De elhittük neki azt az utolsó ölelést is, amikor is Li­dit, kinek kezéből előbb csöndesen kivette a kis koffert, végre mégiscsak szívére szorítja, elhittük mert ez is őszinte volt. Vaszary Piroska ismét megörökítet­te az anyát. Megszoktuk már tőle, hogy halhatatlanná teszi minden ál­tala eljátszott figuráját. . De mindig újból gyönyörködünk a lélek mélyre­ható és humorában is utánozhatatlan művészetében. Nála egy-egy arcrán­dulás egy-egy kézlegyintés többet fe­jez ki, mint sok más színésznél egy hosszas monológ. Páger rutinos rendezése kiterjedt nemcsak az élethű műhelyben elhelye­zett legkisebb szerszámig, hanem arra is, hogy még a mellékszerepekből is mindenegyes színész önálló és tökéle­tes alakítást faragjon. Váry Zoltán ezúttal is játékában, maszkjában, e­­gész megjelenésében megelevenített előttünk egy jól ismert típust: a jó­lelkű, gondos és lelkiismeretes vidéki körorvost, aki úgy mozgott odafent előttünk, mint kint az életben. Szíve­sen láttuk volna ezúttal is kissé huza­mosabb ideig a színpadon. Tóth Fe­renc botosispánja, Kászonyi Ákos Be­nedekje, valamint Kovács László Da­ruja, egytől-egyig élethű kabinetfigu­­ra számba menß igen sikerült alakí­tások. Tornyai László Bedéje meg eszünkbe juttatta mindannyiunknak a saját falunkból jól ismert egyik-másik gülhő alakot, akin mindenki nevet de akit szeretnek is, mert hiszen szegény alapjában véve ártalmatlan, jó lélek. Végül annak az aranyos kis babának a szüleit kell hálásan megemlítenünk, akik igazi művésznek született apró­ságukat a darab sikerének emelésére „fölféptették". A baba olyan volt mintha szorgalmasan végigpróbálta volna a szerepét. Mindenki bizonyára azzal a jól eső meleg érzéssel távozott a színházból, hogy derék színészeink ismét egy gyönyörű művészi élménnyel gazda­gították kolóniánk lelkes és hálás színházlátogatóit. szushoz intézett üzenetében ismét hitet tett a népek önrendelkezési joga s az Atlanti Char­tában lefektetett elvek: a kis népek független­séghez való joga mellett. S ezek a jogok meg­illetik Jugoszlávia elnyomott népeit is. A Dél­vidék magyarságát éppúgy, mint a horvát nem­zetet, a szlovén népet, a macedón bulgárságot a Rigómező albánságát. Ami pedig a jugoszláv komumnista párt a­­zon politikáját illeti, hogy az alkotmány mó­dosításával, a kormányzati szerveknek az ame­rikaihoz hasonló elnevezésével, az egységes lis­­tájú választásokon leadott szavazatok új techni­kájú összeszámláiásával, a komunista pártnak látszólagos háttérbehúzódásával „vallásszabad­ságot" biztosító új törvénnyel akarja magát mindenképpen becsempészni a Nyugat szalon­képes marxista-progresszív közösségébe, vég­eredményben nem más, mint a kommunizmus­nak, a kommunizmus elveinek becsempészése a Nyugatba, s végső nagy leszámolásra való fel­készülés szellemi és anyagi szabotálóinak ilyen megkerülő mozdulattal való kitenyésztése, ami sémiképpen sem azzel az első tisztulási folya­mattal, melyet az Egyesült Államok új vezeté­se máris folyamatba tett. Éppen ezért az emigrációs nemzetpolitiká­nak nem a ma állandóan változó politikai kon­stellációjára kell felépülnie, hanem távlatok­ban kell gondolkoznia. Meg kell tehát szűnni annak a téves felfogásnak, hogy az emigrációs politikánknak mindenkor s mindenben hűen kell követnie a nagyhatalmak pillanatnyi törek­véseit s tartózkodnia kell minden kezdeménye­zéstől. Emigrációs politikánknak éppúgy évszá­zados távlatokban kell gondolkoznia s éppúgy évszázados érdekeset kell követnie, mint a ha­zai külpolitikának. S ezeket az érdekeket a mú­ló s pillanatnyi hatalmi konstelláción túl az időtálló népi erők s földrajzi, geopolitikai adottságok, gazdasági és kulturális tényezők alakítják ki. ABC levél a műanyag-bástyáról, a sanda mészárosról és egy furcsa álarcos-bűről Ma azzal kéne kezdeni ezt a levelet: Pfuj, le vele Schu­mann ur! Ha Ön nem is azonos a nagy volt külügymi­niszterrel, csak államtitkárja a francia külügyminisztéri­umnak, ön most a Sehuman névre is nagy szégyent hozott, Mert kérdezzen meg bármely műveltebb európait, milyen államférfiak nevei jutnak eszébe, ha ezeket a szavakat ki­mondják: Egyesült Európa, Európai Unió, Európa-had­­sereg? Tíz közül kilenc Schumant fogja elsőnek 'említeni. És most Ön feláll az UN-ban s orcapirulás nélkül fordúl Visinszky fölé: Biztosítom, Visinszky úr, Franciaország so­­lemért tett! Garantálom, hogy mi franciák nem engedjük meg a német militarizmus újjászületését! fia a német-francia vámunióról, köaps védelemről volt szó az utolsó években, mindég önkéntelen felkiáltottunk: Igen, ez Sshuman! — A német nép hagyjon fel soviniszta múltjával, a német nép demokratizálódjék s majd akkor be­vesszük a nyugati népcsaládba! — hallottuk úfon-útfélen francia részről, A német nép most egy szavazással ékes bizonyítékát adta, hogy tanult a múltból, hogy a tiszta de­mokrácia útjára lépett. Még a legmegátalkodottabb nácik is az Európa-barát demokrata Adonauerre szavaztak, aki pedig Hitler börtönében ült. És erre jön egy másik Schu­mann, aki annyiban különbözik az elsőtől, hogy két n-nel írja nevét és ahelyett, hogy testvéri öleléssel fordúlna a németséghez, a gyilkosok és zsarnokok birodalma felé tárja ki karjait. Majd, hogy össze nem csókolózik a vörös főhó­hérral, Visinszkyvel. Amit az «egyik Sehuman az emberek hitében tegnap fel­épített;, azt a másik Schumann ma lerombolja. Az antibolse­­vizmus egyik legbiztosabb bástyájának képzeltük a mosta­ni francia többség politikáját, erre kiderül, hogy ez a bás­tya csak pehelykönnyű műanyagból van. A legkisebb bel­ső vagy külső válság íuvalma félretolja. Ijedelmében ráa­dásul a színét is gyorsan rózsaszínre változtatja. (Csak nem képzeli komolyan Schumann Ur, hogy az oroszok ilyen sze­relmi nyilatkozat ellenében abba fogják hagyni az indoki­nai elvtársak titkos támogatását? B Különben Moszkva furcsa választ adott, a franciáknak. Nem egyenesen. Csak úgy ahogy szokott, sandamészáros módjára féljobbra. Alig néhány nappal Schumann dörgö­lőzése után kiengedett a fogságból tizenegy neves világhá­borús német tábornokot és száz egyéb magasrangú német tiszt szabadlábrahelyezését is kilátásba helyezte. — Ti fél­tek a porosz militarizmustól? Mi nem! — körülbelül így hangzik ez a választ Hiába ijesztgettek, mi nem félünk a farkastól! Az ember nem is tudja, mit céloz meg a legújabb ma­­lenkovi taktika? A német választóknak is tromf: én nem állok szóba a ti Adenaueretekkel, de íme nem vagyok olyan halálos ellenségei a ti nemzeti aspirációitoknak!... Egy má­sik kis ménegkeverés is lehet a dologban: a hazaküldött ge­nerálisok kitűnő katonák, de legnagyobbrészt exponált ná­cik voltak. Lássuk, mit kezd velük Adenauer katonai kabi­nettje ? ' ' ' r Félreérthetetlenül és világosan csak a franciák érthet­nek a nyugatra küldött tizenegyből. Az Osservatore Romano megrótta a chilei-francia de Cuevas márkit a többnapos álarcos bálért, amit Biarrtz­­ban rendezett. Szombaton „kande.láberes lakoma” volt a márkinál, tizennegyedik Lajos korabeli, gyertyatartós laká­jok sorfalai között vonult be a vendégsereg a lakomára. Villanyfényt egész éjjel nem láttak, annál félelmetesebb kö­zépkori traktát. Másnap kétezerötszáz vendég részvételé­vel kezdődött meg maga a bál,. Keddig tartott. Merle Obe­ron, a világhírű filmsztár a Szent Iván-éji. álom Titániájá­nak öltözve vonult be egy majom kíséretében. Elza Max­­vell, a pletykáiról hires, kövér emerikai milliomosnő ezúttal szamárháton kereste a feltűnést, mint Don Quijote Sancho Pauchája. Voltak ördögök, angyalok, a Napkirály egész ud­vara ott volt. 5ÜU sonka, Öj.OüU üveg. legdrágább francia pezs­gő fogyott el, öt teljes sertést, 12 «egész marhát dolgoztak ■fel a különböző dísztálakhoz. Az estély költségeit 20 millió pesosra becsülik: A Vatikán lapja „bűnös őrület”-nek neve­zi az estélyt, — kihívásnak és inzultusnak minősíti a nyo­mor és szenvedések napjaiban. Maga de Cuevas márki egy kb. 25 ezer pesost érő rokoko jelmezbe vonult be. Nem illik ennyire összetéveszteni a századokat! Ha a Napkirálynak a bolsevizmus ellen kellett volna harcolnia, — amilyen ér­telmes ember volt — bizonyára ledobott volna magáról min­den csüngőt és selymet. K. K. L.

Next

/
Thumbnails
Contents