Magyar Végvár, 1955 (3. évfolyam, 1-10. szám)

1955-02-01 / 2. szám

19. oldal Magyar Végvár 1955 február ' i y MONTREALI MAGYAR CSERKESZEK > .• karácsonyi ünnepélyt tartottak. Sajnos nem volt közönségsiker. Pedig cserkészeink igen gondos előkészületre valló előadása ' '• igazán megérdemelte volna ait. Így jobbára ők örültek jan 9-én a Hungária dísztermében megtartott ünnepdyükön, mikor két színdarabot mutattak be a magyar karácsonyi játékok javából. Az egyik az Árvák Karácsonyod, a másik népi betlehemes játék volt. A műsort ezenkívül még több egyéni szavalat, ének és tánc­szám tette változatossá, tanúságot téve szerkészeink tehetségé ről és kitartó szorgalmáról. A betanítás fáradtságos, de szép eredményű munkája Szalay Zoltán cserkészparancsnok és Pattan­­tyus Károlynét dicséri, SPDRTHIRADÓ A SPORTH1RADÓ az emigráció egyetlen sportlapja. Célja a magyar sportolók világsikereinek ismertetése és az ide­genben élő sportembereit tömörítése. Megjelenik havonkint kétszer, Szuper Géza, a kiváló sportiro szerkesztésében. Megrendelhető: Bálint könyvüzlet, Totonto, Ont. 272 Spa­­dina Ave. ACTIO HUNCARICA zászlót bontott Buffaloban. Ezzel újabb magyar egyesület jelentkezett az amerikai magyar közélet proondján. Ismere­tes a mi álláspontunk a magyar egyesületeket illetőié g, mégis ebben az esetben kivételt teszünk, előlegezzük a bizalmunkat. Ugyanis a következőket mondják: ‘Ezzel az az amerikai magyar közéletben uj egyesület jelentkezik. Nem azért, hogy eggyel nagyobb legyen az egyesületek száma, hanem azért, mert égető szükség van raja.’ Tovab-Az egyesület hangsúlyozza a nagy magyar munkába va­ló bekapcsolódást és nem akar külön utakon járni, külön­leges célokat elérni. Mi ezért előlegezzük a bizalmat. Az Actio Hungarica-ról bővebb ismertetést fogunk hozni a következő számunkban. Vizszintrs sorok: 1. Akik az élet sorscsapásait nem ismerik. 15. Régi idők óta kedvelt anyaga a dísztárgyaknak. 16. Latin ellentétes kötőszó. 18. Angol tagadás. 19. P.S.P. 21. Székely igekötő, 22. 49-«s szabadságit ős. 24. Azonos magánhangzók. 26. Rangjelzés. 27. Másolná. 29. Kérdéses, idegen nyelven. 31. A keményítőből nyerik, táp és gyógyszerkészitésnél hasz­nálják. 32. Jézus nevének ismert monogrammja. 33. Kinsorban van. 34. Okmányokon használt gyakori rövidítés. 35. Eeeee. 36. Vissza: Rombol. 37. Német helyhatározó szócska. 38. Az ABC kezdő betüi/forditva/. 39. Francia forradalmár,^ 5 buktatta meg Robespierret. 42. Ó-val: pl. január is ez. 44. É-vel: nagy madár. 45. Sörfajta. 46. ‘...veritas et vita’. 47. Az argon vegy­­jele. 48. Szombathely régi neve. 51. Cián betűi vegyesen. 52. Testrész. 54. Azonos mássalhangzók. 55. Azonos betűk. 56. Tiltó szócska. 57. Vasmegyei kisközség betűi keverve. 59. Ne­mesfémem. 62. Két szó: Latin érc, de pénz is, 2. Jel, latinul. 63. A füge. 17folytatasa. 64. Réka Mihály. 65. Állástépő más­salhangzói. 67. A 80 vizsz. folytatása. 68. Idegen kettősma­gánhangzó. 69. Kettős mássalhangzó. 70. Aa. 73. U.a. mint 68 vizsz. - ékezettel. 75. Petőfi Sándor egyik legszebb leiró költeményének cime. INévelő hiányzik/. 80. Régi magyar nóta kezdősora. /Folytatása á 67 vizsz.-en/. Függőleges sorok: 1. Jókai regényének cime. 2. Kutya. 3. Szlovák költő, sokat for­dított magyaeból. 4. Mássalhangzó kiejtve. 5. Latin /angol is/ tagadó szó. 6. Pest vm-ei nagyközség. 7, Estély nem egészen eleje. 8. E. Y. 9. Nagyközség Biharmegyében. 10. Gondosan őriz, ápol, angolul. 11. Magyar Királyi Postahivatal. 12. Nem szűk. 13. Igekötő. 14. Vörösmarty Mihály aggódó felkiáltás^. ‘Jóslat’ c. költeményében. 17. Örvend a gazda, ha elmondhatja Ujévnapján, de Vörösmarty Mihály elbeszélő költeményének is egyik sora. /Folytatódik a 63 vízszintesen./ 20. Intés. 21. Meg­zenésített mulató jellegzetes neve. 23. Azonos betűk. 24. Meg­­szólásban van. 27. Város New York államban, egyetemmel . 28. Neves német filozófus. 30. Ebben az elégikus költeményben kérdezi Vörösmarty: ‘Ki vagy te bánat embere...’ 36. Állat, más nyelven. 40. Régi hosszmérték. 4). Vissza: osztrák zeneszerző. 43. Női név. 49. Névelővel: Olasz falu, amelynek várában IV. Henrik német császár töltötte vezeklését, amelyet VII. Gergely pápa mért reá. 50. Fordítva: Állam, franciául, 2. Latin mutató névmás egyes dativusa. 53. Azonos mássalhangzók. 54. Angol tábor. 58. Hires magyar festőművész. 59..Azonos betűk. 60. A tinctura orvosi rövidítése. 61. Kettős idegen magánhangzó. 66. Gyakran használt latin elöljáró szó. 69. ...oni, hosszú folyó Venezuelában. 71. Kémiai elem. 72. Igen gyakori angol ige. 74. Véd. 75. Sápgáz közepe. 76. Zalai László. 77. Az ezüst vegyjele. 78. Kettős mássalhangzó. 79. U.ez ‘makk’-ban. Beküldendő sorok: Vízszintesen: 15, 48, 75, 80; függőlegesen: 1, 14, 17, 30 és 58 sorok. A helyesen megfejtők között értékes könyvet sorsolunk ki. Megfejtési határidő: 1955 március 1. MEGJELENT v. Adonyi ‘A MAGYAR KATONA A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ­BAN“ c. könyve eredeti okmányok és leírások alapján, 272 olda­lon, 33 válattal. Ára: $2.50 vagy annak megfelelő valuta érték. Beszerezhető: Hadak Utján Vertreteung, Klagenfurt 1, Postfach 308 Austria, illetve Lőte Lajos, 115 Berkeley St., Rochester,N.Y. valamint a MHBK összes területi vezetőinél. Továbbá az alábbi terjesztőknél: Katolikus Magyarok Vasárnapja, 4160 Lorain Ave., Cleveland, 0. Ónódy Zia Bookshop, 8926 Buckeye Rd., Cleveland, Ohio, Ko­­váts Géza, 27 E. 95 St., New York 28, NT., Lits Helen Book­shop, 56 Kensington Sidney NSW, Australia, Messr. B.N. Press Service, 4 Earlham St., London WC 2, England, Almasy et Cie. 5 rue de Charonne, Paris 11-e, Hungária Verlag, München 27 Geibelstr. 8/IE UUUtiUt UUUUUUiUUUUI ti Még soha senki problémát meg nem oldott sok beszéddel és ke­vés cselekedettel. Beszéljünk kevesebbet, tegyünk többet. Ez az egyedüli ut a keresztény magyar sajtó megteremtéséhez! A • A » A «AAAAAAAAAAAAAAAAAAA* A« AB AB AB AB AB AH AB AH A* AB AB AB AI AB AH AB AB AB AB AB A

Next

/
Thumbnails
Contents