Magyar Újság, 1980 (70. évfolyam, 1-27. szám)

1980-02-21 / 7. szám

1980. FEBRUÁR 21. MAGYAR ÚJSÁG 3. OLDAL ÉDESANYÁNK ^ # REGÉNY — * IRTA: ! VASZARY GÁBOR ELKÉSZÜLT A 224 oldalas könyv egészvászon kötés­ben $10.00 és a postaköltség $1.00 MEGRENDELEM Vaszary Gábor: Édesanyánk című könyvét . . példányban Mellékelem az árát és a posták öltséget: $10.00 + $1.00 NÉV ..................................................................................................... CÍM .................................................................................................., VÁROS ............................................................................................ ÁLLAM. ZIPSZÁM....................................................,............... TORMAY CECIL EMLÉKBIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A Tormay Cecil Emlékbizottság örömmel jelenti, bogy a két kötetes Bujdosó Könyv után sajtó alá rendezte az írónő másik Híres történelmi regény trilógiáját, amelynek gyűjtő címe: AZ OSI KÜLDÖTT. A trilógia egyes köteteinek önálló címe van, mindegyik befejezett regény. A könyv a tatárjárás idejébe vezet vissza és ennek a szörnyű pusztításnak a képe elevenedik fel. Nagyon sok Ha­sonlóság van a jelenkori elesettségünkböz. A kibontakozás reménységet nyújt nekünk is, Hogy a mostani sok megpró­báltatás után jön még szebb jövendő. Első kötetnek a címe: A CSALLÓKÖZI HATTYÚ A bolti ára 10 dollár és a postaköltség $1.00. A második kötet címe: A TÚLSÓ PARTON A bolti ára 12 dollár és a postaköltség $1.00. A Harmadik kötet címe; A FEHÉR BARÁT A bolti ára 13 dollár és a postaköltség $1.00. AZ ELSŐ MAGYARORSZÁGI KOMMUNIZMUS SZEMTANÚ ÁLTAL VALÓ HITELES LEÍRÁSA A Tormay Cecil Emlékbizottság kiadásában meg­jelent két kötetben egészvászon kötésben Tormay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV A két kötet ára $23.00. (US. dollár.) Postadíj $1.00. Megrendelhető a Kárpát Publ. címén. Kárpát Publ. Co. P.O. Box 3348 ,ír Cleveland, OHio 44101. USA. Megrendelem Tormay Cecil: Bujdosó Könyv című művét két kötetben egészvászon kötésben. Az árát mellékelem $25.00 és postakö Itségre $ 1,00-t. Név: ................................................................................. Utca, Házszám: .............................................................. Város: ................................................................................ Állam:.................................Zip Code: ........ HALOTTAINK BAKSI RÓBERTNÉ Murtba Erzsébet. Gyászolja férje, 6 gyermeke, nővére és nagyanyja. ÖZVEGY BARTA ISTVÁNNÉ Yuhász Rózsa. Gyászolja 5 gyermeke, 5 unokája, 10 dédunokája. Az Első Magyar PresLiteriánus Egyház temp­lomából temették. DARAY FERENC Gyászolja felesége, Giersch Margit, 3 gyermeke, Attila, Ferenc és Griswaldné Monika, 1 unokája és nővére, Hu­­nyadiné Etel. A Hartman Temetkezési Otthon (11410 Buck­eye Road) kápolnájában ravatalozták fel és a Magyarországi Szent Margit római katolikus magyar egyházközség temp­lomából temették. FEDOR ISTVÁN Gyászolja felesége, Drótos Anna, 2 gyermeke, De Pas­­quale-né Dorottya és István, édesanyja, Fedőmé Terézia, 2 testvére, Fábiánné Margit és Imre. A Magyarországi Szent Margit római katolikus magyar egyházközség templomából temették. ÖZVEGY FERENCZ MIHÁLYNÉ ZSÓFIA Gyászolja 2 gyermeke, több unokája és dédunokája, 2 nővére. HEGEDŰS JÁNOS Gyászolja felesége, 3 gyermeke, 7 unokája, 1 déduno­kája, 3 testvére. ÖZVEGY IG! AI ANDRÁSNÉ Stojt Genovéva. Gyászolja 4 gyermeke, 4 unokája és 2 nővére. JÁMBOR ANDRÁSNÉ Széman Margit. Gyászolja férje, fia, István, menye, Ja­ne, 2 unokája és nővéré, Urbánné Terézia Magyarországon. A Magyarországi Szent Erzsébet római katolikus magyar egyházközség templomából temették. KISVÁRDAI JÓZSEF Gyászolja felesége, Wise Olive, 4 gyermeke, 6 unoká­ja és 4 nővére. KONDÁS ISTVÁN Gyászolja felesége, Frimel Mária, 2 gyermeke, 4 uno­kája és 1 dédunokája. MADARÁSZ ERNŐ Gyászolja felesége, Magyarossy Judit, testvére, Mada­rász Ferenc Magyarországon. A Bodnár A. Lajos és Fia Temetkezési Otthon (3929 Lorain Ave.) kápolnájából te­mették. ÖZVEGY RÁKÓCZI KÁZMÉRNÉ FRANCISKA Gyászolja 6 gyermeke; 35 unokája, 36 dédunokája és 1 szépunokája. RIGÓ JÓZSEFNÉ Cramer Konstancia. Gyászolja férje, leánya, Rigó Ro­bin, édesanyja, édesapja, 5 testvére és testvéreinek gyerme­kei, unokái. SZABÓ JÁNOSNÉ Horváth Yerne. Gyászolja férje, 3 gyermeke, Bartkó­­né I erézia, János és Lajos, 5 unokája, 7 dédunokája. A“Ma­­gyarországi Szent Margit római katolikus magyar egyház­iközség templomából temették. ÖZVEGY SAKÁCH RAYMONDNÉ ANNA Gyászolja leánya, Mary Jane Elisabeth S. N. D nővér. ÖZVEGY SILVA MIKLÓSNÉ Oros Anna. Gyászolja fia, Kekelis József, 3 testvére és azok gyermekei, unokái. SIMKÓ ISTVÁN Gyászolja felesége, Lody Eleanor, fia, Béla, menyé Phyllis, 3 unokája és 2 testvére. ÖZVEGY TAKÁCS TIVADARNÉ Balogh Etel. Gyászolja 3 gyermeke, Sári, Zsuzsa és Ti­vadar, 2 unokája és édesapja, Balogh János. VARGO MIHÁLYNÉ Lessick Stella. Gyászolja férje, 2 leánya, édesanyja és 5 testvére. ÖZVEGY VENDEL ISTVÁNNÉ Kovács Katalin. Gyászolja 3 gyermeke, 5 testvére, 11 u­­nokája, 5 dédunokája. A Bodnár A- Lajos és Fia Temetke­zési Otthon (3929 Lorain Ave.) kápolnájában ravatalozták fel és a Szent Imre római katolikus magyar egyházközség templomából temették. VERESS RÓBERTNÉ Mezey Vilma. Gyászolja férje, 5 testvére, testvéreinek 5 gyermeke és több unokája és 1 sógornője. TÓTH FERENC rában elhunyt. Temetése február 12-én volt a Sölösy K. Já­­volt Detroit, michigani lakos február 8-án 74 éves ko-CLEVELAND HOME and FLOWER SHOW, 1980. 37 éves tradíció szerint az i­­dén is megszervezték a Home és Flower Show-t a Public Hallban. Március 1-én nyílik és márc. 9-én zárnak. A kiállítás két hétvégére a RTA Loop járata a Muni­cipal Lot és a Terminal To­wer között. Nyitva: hétfőtől péntekig de. 11-tői este 10-ig, szombaton és vasárnap de. 10 tői este 10-ig, március 9-én, a de. 10 és este 8:30 között. Általános belépőjegyek á­­ra $3.75, egy dollárt lehet az árból megtakarítani, ha előre Cardinal Saving-nél, virág­veszik meg Lawson üzletben, üzletekben. A GYENGÉBB NEM « Jól emlékszem még, hogy fiatal koromban anyámtól azt hallottam, hogy a Tegszégyenletesebb látvány a síró fér­fi és a részeg nő. Már gyermekkorukban arra nevelték a fi­úkat, hogyha elestek és megütötték magukat, vagy valahogy megsérültek: “mutasd meg, hogy férfi vagy és ne sírj. «— Katona dolog! Abban az időben a mama nem vitte ideggyógyászhoz a nyafogó kicsiket, hanem igyekezett, lehetőleg jó szóval, férfias viselkedésre oktatni. Hogy ez helyes volt-e, azt nem bírálom el, de a régi Magyarország sportszerűen és edzetten kívánta felnevelni fiait. Az iskolák is segítettek a szülőknek abban, hogy megfelelő iskolai fegyelemmel a gyermekeket rendre és jómodorra szoktassák. A nő, a gyengébb nem, megbecsült, megvédett és tisz­telt tagja volt a régi magyar társadalomnak. A huszadik szá­zadban elmúlt a párbajok ideje, amikor a férfi karddal, vagy pisztollyal védte meg egy nő becsületét. De amikor a villa­moson vagy autóbuszon utaztunk, a magyar férfi felkelt a helyéről, amikor a nőnek nem jutott ülőhely. Ez nemes gesz­tus volt, különösen akkor, ha a hölgy nem volt fiatal és cis­­nos, hanem idős, vagy gyermekes. Falun vagy tanyán is a férfi végezte a nehéz munkát, az asszonyokat, leányokat le­hetőleg még dologidőben is megkímélve. A nők általában örültek annak, hogy őket kényeztetik, kímélik, de már a század elején megindult a női mozgalom az egyenjogúság érdekében. A szüífrazsett mozgalmat nem vették ugyan tényleg komolyan, de minthogy az önálló kere­setű nők száma szaporodott, helyet kellett adni az asszo­nyoknak. Ehhez nem kis mértékben járult a háború. Buda­pest legnagyobb szenzációja volt, amikor megjelent a villa­mosokon a “kalauznő ’. A hivatalokban, gyárakban, sőt a földeken is nagyon sok nő dolgozott. Magyarországon, ahol mindig tisztelték a nőt, a kenyérkereső nőnek nagy tiszteletet adtak, különösen akkor, ha a családfő katonáskodott és a nő lett a családfenntartó. A magyar asszony általában mértékletes és megfontolt. Sohasem fordult elő, hogy az utcán berúgott nőt láttunk vol­na. Társaságban sem ivott a nő mértéktelenül. A házigazda pálinkát, konyakot mindig csak a férfivendégnek kínált, a hölgyeknek csakis édes likőrt, vagy könnyű borocskát adott, un. konty alá való -t. Ma, az emancipáció idején ezen bizonyára nevetnének. Vajon miért ne ihataá a nő ugyanazt az italt, amit a férli ío^ gyászt? Miért ne szíhatná a nő ugyanazt a cigarettát, amit a férfi? Igaza van a mai nőnek! Joga van ahhoz, hogy ugyan­úgy éljen, mint a férfi. Hiszen ugyanolyan munkát végez, mint ő. A mai munkanélküliség idején azt látjuk, hogy a megüresedő állásokat nőkkel töltik be. Ha bemegyünk egy bankba, hivatalba, szupermarketbe, vagy üzletbe, kit látunk: nőt! Attól tartunk, hogy ha ez így megy tovább, nemsokára tüntetők jelennek meg az utcákon HFÉYE l A f hRb IÁK­NAK” táblákkal. Más lapra tartozik a “kisebbségek kér­dése, mert azt tapasztaljuk, hogy ha valahol férfi munkaerőt alkalmaznak, akkor is majdnem lehetetlen egy fehér férfinek elhelyezkedni . . . A statisztika kimutatja, hogy a nők sokkal tovább élnek, mint a férfiak, viszont az orvosok azt mondják, hogy a kö­vetkező generációk asszonyai már nem élnek majd hosszú é- Ietet, mert a nők dohányzása és ivása megrövidíti az életet. Kénytelenek vagyunk bevallani, hogy annak a régimódi élet­módnak megvoltak az előnyei. Ma már senki sem nevezi férfiatlanságnak, ha valaki nyilvánosan sír. A mai férfi nem akar és nem tud erősebb­nek mutatkozni a nőnél. A katonaság sem tiltakozik ellene, hogy a nők is felveszik az egyenruhát. Aki a következő szá­zadban él majd, nyilatkozhat arról, vajon melyik az erősebb nem . . . TV S*°fl(*orJ Cat'* ,/ Houi.iie. transportation, energy alternatives for a new generation, earth-sheltered home, NASA Better Living exhibits, 10 Blooming Gardens and much, much more. C'-,l:i«iJr' Sl.ui«! rnliMiai'nnienl sprcn last, n A»c.......• s Í :■■•« (.■■■■" • NASA , inrivoaliorrs Tar,,;,. r:,i: - ’ ^ ^ . c.vr -‘. - ■■ Vis*! the Thirteen Colonies and see the arts RTA weekend 1 •• se-v.je ••.-m i.vt unci err alts of f.tilv America ami, Tta-mmal T Save SI ofi advance sale tickets for $2.75 now al Laws (ins most retail florists 'many nvijo* banks, savings and loan associations Mail order torms and Pepsi Coupons át áll Pick in Pay -.stores , V nos és Fia magyar temetésrendező halottaskápolnájából és a Ft. Végvári Vazul róm. kát. lelkész úr gyászszertartása után a Woodmere temetőben Helyezték örök nyugalomra. Gyás­­szolják: testvérei, rokonai és jóbarátai. KADY LÉNÁRD volt Garden City, micbigani lakos február 5-én 61 é­­ves korában elhunyt. Temetése február 8-án volt a Sölösy K. és Fia magyar temetésrendező balottaskápolnájából és Nt. Szirmay József ref. lelkész úr által végzett gyászszertartás u­­tán a Woodmeré temetőben Helyezték örök nyugalomra. Gyászolják testvérei és jóbarátai. DR. WENINGER ENDRE NAGYBŐJTI BESZÉDEI A beszédek időrendje és témái: Február 25 r-- Isa por és Hamu vagymok . . . Március 3 i— A bölcsőtől a sírig. Március 10 r— Vecsernyére szól a Harang. . . Március 17 i— A salád korunk tükrében, Március 24 r— A száműzött vallás. Március 31 r— Magyar Golgota. Április 6 Én vagyok az Üt, az Igazság és az Élet. A fenti előadások ballbatók az NBN (Kossánvi) rádión a jelzett napokon este 6:30 órakor. TANKOKKAL NYOMULNAK ELŐRE Izraeli katonai körökben megerősítették azt a Jeruzsá­lem i bírt, amely szerint a palesztinai felszabadító szervezet erői tankok fedezetével nyomulnak Libanonban dél felé. A tankok a szovjet tömbből származnak. Eddig a palesztinjai egységek tankokkal nem rendelkeztek. Az új fegyverek be­vetése és a palesztinjai egységek előrenyomulása nemcsak a Libanon déli részén elkülönült keresztény területet, Hanem Izrael Határait is veszélyezteti, azért Izrael kötelességének tartja, bogy sorkatonaságával is a keresztények segítségére legyen. Hírszerző szervek a tankokat az izraeli Határtól mint­egy 12 mérföJdnyire levő Tyre közelében látták. Az utóbbi napokban a palesztiniaiak és a keresztény jobboldali erők közt a Karc megélénkült. Ez tüzérségi tűzpárbaj, terrorista jellegű bombarobbantások és mknazárak telepítése alakjá­ban nyilvánult meg. AZ ORVOS MONDJA ROCHESTER, N. Y. — Általános felfogás szerint az arthritis (izületi gyulladás) az öregek betegsége. Ez tévedés. Amerikában a nyilvántartás szerint mintegy negyed mi llió a 17 éven alúli arthritis betegek száma. John Jessup 15 éves fiú, dr. John Daums arthritis szak­orvos kezelése alatt áll. Az utóbbi fél év alatt két csípőcsont műtéten esett át, különféle plasztik és acél csont-behelyette­­sítési operációkat végeztek rajta és még számos csont és izü­leti műtét vár reá. Az izületi gyulladás hirtelen lépett fel a gyermek szer­vezetében évekkel ezelőtt és testének minden egyes ízülete gyulladásba jött. Egészségesen indult el otthonából egy kar­neválra, és azután egy barátjánál aludt. Amikor reggel fel ébredt, combjai kaja és a háta teljesen merev volt és nem tudott járni. Akkor kil enc éves volt. A családban hat gyer­mek van, John a legfiatalabb. Egyik testvére sem szenved arthrisben. Orvosi megállapítás szerint izületi gyulladás nem örökletes, noha a betegség áldozatainak véréhen van bizonyos genetikus jel. John a Monroe Community kórház ötödik emeleti be­tegszobájában tölti életét, és csak vasárnapokon és ünne­peken van otthon. Egyelőre még tolószékben van, de, meg­van a remény arra, hogy egykor még járni fog. Iskolai tanul­mányokat folytat angol nyelvből, matematikából, s a szük­séges tantárgyakból. Minden reggel és délután mintegy 20 percig bason fekve kap forró pakolásokat a hátán, végtagja­in és súlyokat a bokáin. Éz segíti lapítani és nyújtani az iz­mokat a térd mögött, amelyek oly merevek, Hogy nem képes kiegyenesíteni a combját. Ha kinyújtva fekszik és térde é­­rinti a fekhelyet, Iába már nem képes azt érinteni: mintegy 50-fokos szögben áll fel. A csípőoperáció előtt John csípője sem érte el a fekhe­lyet, akkor sem, ha a hasán feküdt. Most már a mű-csípővel csaknem ki tudja egyenesíteni a csípőjét. A kezelő terapista azt mondja, hogy megvan a remény, hogy John néhány hó­nap múlva rövidebb távolságra járni fog. Szerencsés dolog, hogy a fiú hízik gyógyulásában és biztosra veszi, hogy ő még járni fog ... EARTH SHELTERED HOME

Next

/
Thumbnails
Contents