Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)

1979-10-11 / 38. szám

1979. OKTÓBER 11. MAGYAR ÜJSAG 3 . Ö LD AC BALOLDALI TÉRFOGLALÁS AZ AMERIKAI MAGYAR SZÖVETSÉG KÖZGYŰLÉSÉN Az Amerikai Magyar Szövetség ez év szeptember vé­gén megtartott Tisztújító Közgyűlése, és az előtte és utána tartott igazgatósági ülések, ha nem is változtatták meg a Szövetség céljait vagy szervezetét, de a vezetőségben bekö­vetkezett közel 50%-os balra tolódás felborította azt az egyensúlyt, melyet a 45-ös és az 56-os politikai emigrációk­nak eddig többé-kevésbé sikerült biztosítania. Az egyensúly ugyanis azért borult fel, mért az AMSz jelenlegi vezetősége nem képviseli részarányosán az amerikai magyar politikai emigrációt. A kérdés az, hogy ezzel az erőszakolt változással az AMSz függvényévé fog-e válni a Budapesten székelő moszkvai cselédkormánynak vagy a Szövetség vezetősége az Irányi-Nádas-Dömötör trió irányításával végre tudja-e hajtani azt a politikai operációt, mely a Szövetséget újra a magyar történelmi folytonosság képviseletévé teszi úgy amint ez Béky Zoltán elnöksége alatt volt. Az AMSz új tisztikara a következőképp alakult: Elnök: Ft. Irányi László, Igazgatóság Elnöke: Dömötör I ibor, In­téző Bizottság Elnöke: Pásztor László, Társelnökök: Ft. György Árpád, Ft. Hites Kristóf, Dr. Nádas János, Vasvári Zoltán, Bodnár Gábor, dr. Majoros Márton. Alel nökök: Ft. Dömötör Tibor, Beke Imre, 1 aba János, dr. Nádas Ró zsa, dr. Sárossy József, Harkay Péter. Pénztáros: Völgyi Gyula, Ellenőrök: Szabolcsy Mária, Kováts András, Jog­tanácsos: Koszorús Ferenc. Igazgatók számát harmincban állapította meg a közgyűlés, Clevelandból Igazgatók lettek: Böjtös László, Kossányi Miklós és dr. Szentmiklósy Éles Géza. Itt jegyezzük meg, hogy az igazgatókat nem egyenként , szavazással választották, hanem egy négy tagú bizottság által összeállított lista szerint. Ez ellen a szabálytalan eljá­rás ellen Vizsolyi Dániel és Szentmiklósy Éles Géza dele­gátusok tiltakoztak is, de eredmény nélkül, mert az elnök még azt sem vette figyelembe, hogy a bizottságok csak pá­ratlan taglétszámmal állíthatók lel. Az igazgatókat jelölő bizottság nagy buzgalommal, de kevés hozzáértéssel látta el munkáját, mert olyan prominens személyeket mellőzött mint a széles körökben nagy népszerűségnek örvendő és tevékeny nt. Csordás Gábort, az országos és a charleston! Fabricy Kováts ünnepségeket szervező és rendező dr. Ud­­vardy Tibort, magyar-amerika ragyogó tollú újságíróját Stirling Györgyöt és az AMSz dinamóját és a közgyűlés fáradságos jegyzőkönyv vezetői munkáját végző Palotás Jánost, akik mindannyian évekig igazgatók voltak. Azt nem sikerült megtudnunk, hogy mi volt az oka Csordás Gábor mellőzésének, de azt hallottuk, hogy Ud­­vardy Tibor, kit az év magyarjának neVeztek el, fulmináns beszédben vonta felelősségre Pásztor Lászlót a Kováts ün népségek szabotálásáért. Azt is hallottuk, hogy Apatini Gyula, New York-i rádió bemondó, milyen minősíthetetlen módon támadta meg a közgyűlésen Stirl ing Györgyöt egy ellopott magán-levél felhasználásával, miközben a közgyű­lés elnöksége, dr. Nádas János kivételével, aki erélyesen tiltakozott a tárgysorozatba nemtartozó személyeskedés el­len, paralizáltad hallgatta a nemtelen támadást. Mint ér­tesültünk, Pásztor Lászlónak már három nappal előbb, pén­teken, kezében volt a lopott levél másolata és a támadás terve. Palotás János jelölésből való kizárásának az oka az a közgyűlés elé terjesztett négy pontból álló beadvány volt, melyben Pásztor László elleni fegyelmi eljárás megindításáé kérte Palotás többek között az AMSz adómentességi ked­vezményével magán célokra történt visszaélések miatt. Ezért támadta meg Palotást Haraszti Bence, az anyanyelvi kon ferenciázó hazajáró Haraszti Sándornak a fia, akik $5,000 adtak az AMS z-nak. Mikoé Palotás a közgyűlésen bead­ványának a tárgyalását kérte a fiatal Haraszti felugorva odarohant Palotáshoz, aki mint jegyzőkönyvvezető az el­nökségi asztalnál ült és csak többek közbelépése akadályoz ta meg a tettlégességet. Palotás egyébként Nádas Jánossal együtt erélyesen tiltakozott Stirling György megtámadása ellen, és kérte, hogy Apatinitől vonják meg a szót. Az elkövetett szabálytalanságok között, már ami az igazgatók megválasztását illeti, talán első helyen áll az a tény, hogy több olyan igazgatót választottak be akik a New York állami Amerikai Magyar Szövetség szakadár csoport­ját képviselték melyet a New York-i Fel ső Bíróság nemré­gen hozott ítéletében megszűntnek jelentett ki és az iratok­nak az eredeti szervezetnek történő átadására kötelezte. En­ne! ellenére Pásztor László a már bírósági ítélettel meg­szüntetett szakadár csoport képviseletét fogadtatta el az Igazgatósággal illetve a Közgyűléssel, mert azok lojálisak voltak hozzád Nem kis mértékben befolyásolta a közgyűlés határoza­tait az a tény, hogy odanemtartozó, és szavazásra nem jo­gosított elemek is rész Kjei lek a szavazásban karuk feleme­lésével, mert be és vissza szivárgásukat az elnökség nem ellenőrizte és nem korlátozta. Ha az AMSz vezetőségének nemzeti múltunkat tiszte­letben tartó része sarkára állva együttműködésre tudja kész­tetni a soraiba beválasztott többségében tagadhatatlanul jóindulatú, de ideológiai iránytű hiányában szűk történelmi látókörű magyarjait, akkor az AMSz új életre kap. Ennek a céltudatos nemzetpolitikai vezetésnek a hiányában az AMSz elsorvadása elkerülhetetlen. Dr. Szentmiklósy Éles Géza A cikkért a cikkíró felelős. Bármennyire is erőlködik a Szovjet azon, hogy letörje a forradalmat az izlami Afganisztánban, amerikai szakértők megállapítása szerint, a Kremlin a jövőben bajt szerez ön­magának saját országában, ahol mintegy 60 millió moha­­médán vallású orosz él, akiknek vallási felfogása eltér a kommunista politikától. * * * Ázsiai diplomaták azt mondják, hogy remélik a szov­jet-kínai viszony javulását. Kínának szüksége van pót al­katrészekre az orosz gyártmányú gépezetekbe, és ezért sze­retné a két ország közötti feszültséget enyhíteni. Vaszary Gábor: A FEJLŐDÉS A kávéházban leült az asztalomhoz Elemér barátom, és elkezdett velem beszélgetni a világ fejlődéséről. A földön, vizen, víz alatt és a levegőben remekül köz­lekednek már az emberek, csupán a föld alá nem tudtak még bebújni, oda egyelőre még csak egymást bújtatják. ,— Barátom, mondta Elemér, r— hihetetlen, hol tar­tanak már az amerikaiak. Szafaládéból képesek kilincset készíteni. Eddig nem nagyon érdekeltek a fejtegetései, de most meghökkentem. Utóvégre háborús időket élünk, és az élel­miszerekkel takarékoskodni kell. Micsoda kilincset? Mindenféle kilincset. ^ És miféle szafaládéból? — Hogy-hogy miféle szafaládéból? Használt szafaládéból? ~ Mi az, hogy használt szafaládéból? —< Ne idegesíts. Meg nem ehető szafaládéra gondolok. Ebben az esetben nem tudsz felizgatni. <— A szafaládé megehető. <— És a kilincs? <—- Ide figyelj! Az anyag átváltoztatása szinte korszak­­alkotó . .. i—> Ez nem érdekel. Az a kérdésem, hogy öreg ajtó­­kilincsekből viszont képesek-e szafaládét készíteni, ha fel­szólítják őket erre? >— Az emberiség fejlődése maholnap hihetetlen mér­téket jjlt.. . i—- Arra felelj, amit kérdeztem . .. —- Hülye kérdésekre nem reagálok. — Mi áz„ hogy hülye... A szafaládé arra való, hogy megegyék és nem arra, hogy ajtókilincseket fabrikáljanak belőle. Nagyon is elégedettek voltunk az eddigi kilincsekkel. Tudtommal még senki sem panaszkodott. —> Csupán az eshetőségek lehetősége fontos. ' Ne ordíts! Először is a szafaládé szafaládé, a kilincs kilincs. A szafaládé vagy jó szafaládé és nem jó kilincs, de nem lehet mind a kettő. — Ide figyelj!.. . ' Nem figyelek ... A jó kilincs még nem lehet jó szafaládé. .. Minthogy a kilincset nem lehet megenni, a szafaládét meg igenis meg lehet enni, nyilvánvaló tehát, hogy a kilincs illetve a szafaládé . .. várj, hogy is van ez? ... f—i Próbálj bel emélyedni az eshetőségekbe, — ordította. — Ne ordíts, pimasz! <—> De ordítok. Éppen tegnap olvastam, hogy a szója­babot is felhasználják. ■—1 Áhá, te gazember, és mire használják fel, hogy pofon ne üsselek most rögtön? Közszükségleti cikkekre. — Nyíltan válaszolj! Ennivalóra, vagy nem enniva­lóra? ■—' Nem ennivalóra. — És ezekután még beszélni mersz róla? i > Igenis, merek, de nem olyanoknak, akiknek algyom­ruk az istenük. Akkor már Zoli is az asztalunkhoz lépett, és beleavat­kozott a vitába. ^ Értsd meg, hogy anyaghiány van, és nincs sok ér­telme egyiket a másikkal pótolni, mivel egyikből sincs elég <— kiáltotta közbe. <— De az ennivaló a leglényegesebb! ordítottam. Ezen aztán éktelenül összevesztünk. Elemér azt állítot­ta, hogy az orra előtt lévő feketekávéból legközelebb majd hálóinget készítenek. Egyszerre olyan izgatott lettem, hogy azt hittem, ott menten agyonverem. <—> Nincs is már feketekávé. Nincs? Hát ez itt mi? — Ez olyan, mint egy vénasszony. Ezzel nem lehet vitatkozni. Évekkel ezelőtt a tengerbe öntötték a kávét, — szólt köze Zoli, '—1 ez még a lapokat se olvassa. Elég volt. r— Minek öntötték bele?-—' le ne mondj ilyen marhaságokat. Köztudomású, hogy üvegből már gyártják a ruhá­kat, .—■ erőszakoskodott. Átlátszó ruhákat/ — kérdezte a másik felnevetve. »— Ez a kérdés meg mire volt jó? Na, én megyek, nekem már elegem volt mind a kettőtökből. Szóval nem vagy semmiről felvilágosítva, és mégis beszélsz, ■—1 Nem én találtam fel. '—1 Ezen nem is csodálkozom, de az üveget fújják, és te szerinted .. . áh, mit is foglalkozom még veled . .. 'T' Üsd pofon, Zoli, minek vitatkozol még vele. Érthető, hogy nem azért mondtam, hogy megtegye, ez viszont nem sokat habozott, hanem odasózott neki egyet, szinte porzott az előtte álló feketekávéja. A következményeket már be sem vártam, fogtam a kabátom, kalapom, és átültem egy másik asztalhoz. Manapság már vitatkozni se lehet. Hiányzik az ember­ből a logika és főleg az abszolút nyugodtság, amely minden vitának alapfeltétele. Szép tárgyilagosan kell mindent meg­beszélni, még az ingerültebb hangoknak sincs létjogosult­sága. De legközelebb majd megjárja. Még tőlem is kaphat egy pofont. Carter elnök résztvesz a John F. Kennedy Library ok­tóber 20-án, Bostonban tartandó felavatásán, de két elődje nem. A vélemény-kutatás kimutatása szerint a Kennedy család annyira távoltartja magát Nixontól, hogy nem hívták meg. Minthogy Richard Nixon neve nem szerepel a meg­hívottak között, nem volt ildomos meghívni Gerald Fordot. * * * Andrew \oung, aki már nem amerikai nagykövet, ko­molyan készül a georgiai szenátori állásra. Herman Taí­­madge demokrata szenátor szembentalálja majd magát Young liberális és fekete választóival Georgia nagyváro­saiban. 1 HOLT LELKEK Difficile est satiram non scribere. A Vagyiverszkij Nyekutin a papi központ bejárata előtt hosszú sorban várakoznak az emberek. Hallo, elvtársak, miért állnak sorba/ <—> Kötelező gyónás lesz.- Ilyenkor déli munkaszünetben? ,— Ebéd helyett szoktunk gyónni. Ha fáradt és éhes az ember, jobban átérzi hitvány, bűnös mivoltát. A tömeg hirtelen tapsolni kezd. Megérkezett a gyón­tató atyuska. Nincs rajta reakciós, fekete reverenda; szürke zakójának gomblyukában vörös csillagban Lenin képe. Ez a papi jelvény. Miután ő is kitapsolta magát, kedvenc híveit szájon csókolja, i— kivéve a nőket. r-i Van egy pár perc szabadideje főtisztelendő elvtárs/ Nincs. Sokan vannak a bűnösök. <— Hoztam egy kis vodkát. — Látom, hívő lélek vagy, galambocskám. Hozhattál volna nagyobb flaskával is. Mit kívánsz tőlem/ >— Mióta pap, szent atyám? .— Éppen egy hónapja. i—« Mennyi ideig tartott a papi kiképzés? <— Két hét alatt megvoltunk vele. Ez ennek a kimért ideje. 1 öbb már sok lett volna. f—' Azelőtt hol tetszett tevékenykedni? Prszkben, ide 1ŐCKversztnyire, egy mosodában küz­döttem a piszok ellen. Itt meg a lelkeket rakom tisztába. Szakmabeli vagyok. Természetesen a Párt mindent megtett, hogy a lelkek felszabadítását előmozdítsa. ,—■ Ügy, ahogy mondod, galambocskám. A Párt a mi jóságos atyánk, és mi mindnyájan az ő elkényesztetett gye­­rekecskei vagyunk. <—> Amint hallottuk gyónás lesz. r— Ügy van. T e is gyónni akarsz? Két hónapja gyóntam, szent atyuska. —i Nem elegendő, galambocskám. Meg fog. tetvesedni a lelked. A gatyádat is havonta mosatod. Kultúremberek vagyunk, ezt tartsd a szemed előtt. Múlt héten felírtam a Pártnak, tegyük lehetővé a havonkénti megtisztulást. Tilta­koztam a bűnök felhalmozása ellen. Havonként kell moso­gatni a Ielkecskéket. <—i Lehetséges egy gyónást végignézni? t— Már hogy ne volna lehetséges? Nálunk telj es a val­lásszabadság. Nálunk nem lehet a hívőknek összeesküvé­sekről sugdolódzni. Megóvjuk a lelkeket, a Nyugat átkos befolyásától . . . Várj! Hadd köpjek egyet! ... Mi őszintén és nyíltan beszélünk. Ami a szívünkön, az a szánkon. Be­vezettük a gyóntató lapokat, hogy így ellenőrizhessük a tisz­ta lelki életet. Kellő megértéssel és tapintattal belenyúltunk a hívőcskék lelki világába, hogy helyes útra tereljük őket. — Egyszóval teljes a kapcsolat a hívők és a papi köz­pont között. i— Jobb mór nem is lehetne. Véget vetettünk annak a lelkiismeretlen állapotnak, hogy az elvtárs galambocskákat minden védelem nélkül magukra hagyjuk, mihelyt munká­juk befejeztével otthonukba térnek. Állandó felügyelet alatt vannak, nehogy kisértésbe essenek . . . Na, eleget fecseg­tünk már. A hívők türelmetlenkednek. Jól nézd meg, fiacs­kám, a gyóntató helyiséget! Semmi misztikus félhomály és hókuszpókusz. Minden derült és tiszta. Csak egy hosszú asztalra van szükségünk, elejbe rakva egy sor székekkel. . . Hé! Ki az első, aki gyónni fog? Csak sorjában ! Ne tolakod­jatok! »—> Nem tolakszik itt senki.-—' Ne pofázz, Pavel Vaszilevics, Sirkov, mert meg sem gyóntatlak ... A vén bűnösök előre! . . . Hé! Kit lát­nak szemeim. Te vagy az Iván Sztyepanovics Pipinyev? Hát mégis csak eljöttél? A füledbe jutott, te akasztófavirág, hogy megkrétázzuk a templomkerülő két? ... Na, gyere csak, galambocskám! Már a szemed is rosszul áll. Pipinyev elvtárs kifújta az orrát, és megtörli a szemét. ~ Ne vacakolj már, hanem gyónjál! i—■ A mindenható, nagy Lenin nevében gyónok. Vét­keztem a Párt ellen. Az anyám temetése miatt három mun­kaórám kiesett. — Három? Hát szórakozni jársz te a temetőbe, Iván Sztyepanovics, Pipinyev? Félóra alatt mindenkit elásnak, közben kisírhattad magad . . . Selejt volt? — Hét és fél. ~ Kár volt téged a világra szülni. Mi van még? <— 1 öbbször vettem lélegzetet, mint kellett volna. — Egy kopejkát sem ér a te lelki üdvöséged, Iván Sztyepanovics, Pipinyev. Penitenciául három Brezsnyevet kapsz. ~ Oh, én nyomorult, mit tettem? Oh, én elátkozott lélek . . . Hogy szakadjon rám az ég .. . <—• Elég volt már. Előbb jajgattál volna, és nem utó­lag . .. Elmehetsz. ■—■ Főtisztelendő atyúska, mit jelent a három Brezs­­nyev? ■—1 Három napon át a munka befejeztével ebéd helyett szembe ültetjük Brezsnyev atyúska mosolygós tekintetű arcképével, hogy megtisztuljon tőle a lelke. Aki egyet szun­dit, kétszer oldalba rugjuk. Hatásosabb penitenciák ezek, mint a kapitalista rendszer imái... Várj csak! Hadd köpjek egyet! Fenicska, állj odébb nehogy leköpjelek. Vasmarok­­ka! tartjuk a leikecskéket. Ma már a bűnösök száma egyre Csökken. ~ Csodák nem történnek? >—■ Nekem mondod? Egyik csoda a másikat követi. Valóságos csodajárás van itt. <—• Miféle csodák ezek? — Fedor Afanszjevics Kusnyov elvtárs súlyos tüdő­bajt kapott, mivel politikai meggyőződése lagymatag volt, és a Párt csalhatatlanságában való hite megingott. Rövide­sen elpatkolt volna, ha nem nyomunk a kezébe egy Lenin képet. Égő szemeit le nem vette róla. Alig tekertünk egyet a nyakán, máris talpra ugrott, és enni kért. Eapott egy kis Micsurin bablevest. Felhabzsolta, kikelt az ágyából, és tisz­tán érthetően kijelentette, hogy dolgozni megy és megdönti a normát. Még ma is él. Vegyünk egy másik példát, Sztepan Nikolevics Cipinov va lahol meglátott egy Trockij képet és iszákos lett. A munkakedvét elvesztette. Nyúsácskát, a fele-A LORÁNTFFY OTTHON ÖT ÉVES JUBILEUMA Isten iránti kimondhatatlan bálával jelentjük, hogy az amerikai magyarság legnagyobb szeretetintézménye az ak­roni LORÁNTFFY OTTHON 5 éves fennállását ünnepli 1979. október 14-én vasárnap délután. Erre a rendkívüli alkalomra ezúton hívjuk meg Ma­gyar Testvéreinket, az Amerikai Magyar Református Egy­házakat és az Amerikai Magyar Egyesületeket. A LORÁNTFFY OTTHON megálmodása, megépí­tése és fenntartása a legmagasabb lehetséges színvonalon sohasem lett volna lehetséges Magyar T estvéreink és Egy­házaink támogatása és hozzájárulása nélkül. Az elmúlt 5 esztendő alatt félmillió dollár adományt kaptunk Magyar Testvéreinktől és azoktól, akik szívükön viselik az elesettek, öregek és arra a segítségre szorulók sor­sát, akiken csak ápoló otthonokban lehet segíteni. Magyar Testvéreink és Egyházaink segítettek meghosszabbítani, jobbátenni vagy elviselhetővé tenni sokszáz idős magyar test­vérünknek sorsát és életük utolsó idejét. Otthonunknak nemcsak Amerika-szerte, de az egész világon híre van a magyarok között. Mindezt a testvéri segítés tette lehetővé és teszi lehetővé ezután is. lL 11 “"'"W Október 14-én emléktáblákon örökítjük meg annak a 107 magyar testvérünknek a nevét akik az elmúlt 2 esztendő alatt 170,000 dollár adománnyal segítették a LÓRÁNT FFY OTTHONT. Ugyancsak díszes emléklapokat adunk át ezeknek az áldozatot hozó T estvéreknek, akik közül jó né­hány visszaköltözött az örök hazába, Teremtőnkhöz. Az el­távozottak nevében családjaik, hozzátartozóik vagy barátaik veszik át az emléklapokat. Október 14-én, vasárnap délután 5 óra 50 perckor hálaadó istentiszteletet tartunk á LORÁNTFFY OTT­HON mellett levő templomunkban. 6 órakor megáldjuk az emléktáblákat, 6 óra 50 perckor ünnepi bankettet rende­zünk áldozatot hozó testvéreink tiszteletére. Mindezekre az akroni Magyar Református Egyház és a LORÁNTFFY OTTHON szeretettel meghívja Magyar Testvéreinket és a Magyar Református Egyházakat. Az ün­nepi bankett jegyeinek ára szemé Iyenként $10.00 dollár. A bankett tiszta haszna a LORÁNTFFY OTTHON fenn­tartására fordítódik. Tekintettel arra, hogy csak 200 ülő­hellyel rendelkezünk a Gyülekezeti Teremben, szükséges a jegyek előzetes lefoglalása a LORÁNTFFY OTTHON telefonján: (216) 666-2611. Csak azok számára tudunk bankett-helyet biztosítani, akik legkésőbb 1979 október 10-ig bejelentik érkezésüket és helyeiket lefoglalják. Reméljük, hogy az ötödik évfordulónk országos jefentős­­ségű magyar ünnepléssé válik és hisszük azt, hogy a ma­gyarság minden rétege és Egyházaink teljes számban kép­viseltetik magukat történelmi jelentőségű ünnepségünkön. A LORÁNTFFY OTTHON mindannyiunk tulajdona mindannyiunk büszkesége és mindannyiunk közös áldozata! Szeretettel hívjuk és várjuk Magyar Testvéreinket és a Magyar Református Egyházak lelkészeit és képviselőit ok­tóber 14-i ünnepségünkre! Az Úristen áldása maradjon mindannyiunkkal! Őszinte tisztelettel: Főt. Dömötör Tibor, elnök Dr. Banda Árpád s k., alelnök Kommunista diplomaták, akik közelebbről ismerik Leo­nid Breznevet, azt mondják, hogy a szovjet vezér semmi szín alatt nem vonná vissza a harci brigádot Kubából, ha nem nyerné el a SALT II megállapodásra a szenátus jóvá­hagyását és ezenfelül még más engedményeket az amerikai elnöktől . . . * * * Cáriért és Kennedyt bírálják minden oldalról, hogy olyan korán nyújtottak titkos rendőrségi védelmet Kennedy­­nek, aki még hivatalosan be sem jelentette, hogy pályázik az elnökségre. * i— ségét, fojtogatta, a kis I anját a gyerekét, egy esernyővel félholtra verte. Máig se tudjuk, hol szerezte az esernyőt ez a gazember. Sztepan Nikolevics, Cipinovot berendeltük a papi központba. Áz alkoholt elvonó kúra eredménye cső-* dálatos volt. Két nap alatt készen lettünk vele. r— Mi volt a kúra lényege? i— Egy Kossigyn képet tettünk a kezébe: szelíd arcú, mint egy kis angyal. Ezt kellett szünet nélkül csókolgatni. Úgy meggyógyult, hogy éjszakánként át is dolgozott volna, ha le nem kötözzük. Akarsz még egy csodát? — Ha van? i—< Jerg’ej Oszipicsov Nyanyucsek megcsalta a felesé­gét. Az asszony Sztahanovista volt, és munka közben kap­kodni kezdett. Bele kellett avatkoznunk, mielőtt a szegény nő teljesen tönkre ment volna, mint munkaerő. A pártvezé­rek feleségeinek arcképeit nyomtuk a kezébe. Jobban meg­gyógyult tőle, mint szerettük volna. Ma már nem csak a szeretőjétől undorodik, de a saját feleségére se tud ránézni. <—> Atyúska elvtárs, Ön valóban meg, érdemli a kine­vezését. Őszintén gratulálunk. .—■ Micsoda kinevezésről pofázol? i—' A püspöki kinevezésről. <— Ki mondta ezt? >—> A hivatalos lapban benne volt. <—' le olvastad? Olvastam. <—■ Szóval ez fix? Fix. <—> Kétség nincs? <—' Nincs. ■—' Van Isten. (Oroszból fordította Pjotr.)

Next

/
Thumbnails
Contents