Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)

1979-04-26 / 17. szám

1979. ÁPRILIS 26. MAGYAR ÚJSÁG 5. OLD AB M E G J E L E N T : TORMAY CECIL: ŐSI KÜLDÖTT első kötete: A CSALLÓKÖZI HATTYÚ. Akik eddig beküldték a rendelést, azoknak a könyvet feladtuk a megadott címre. A meghirde­tett kedvezmény április 15-én lejárt. A jelenlégi ára $10.00 és a postaköltség (0.66). Kárpát Publishing Co. Név:......................................................................... P.O. Box 5348 Utca, házszám:.......................................................................... CLEVELAND, Ohio 44101 ^ -7 r j................... KÖNYVRENDELÉS TORMAY CECIL EMLÉKBIZOTTSÁGNAK c/o Kárpát PubI ishing Co. P.O. Box 5348 CLEVELAND. Ohio 44101 □ Megrendelem a Tormay Cecil A CSALLÓKÖZI HATTYÚ című könyvét, . . . .pl.-Lan és mellékelem annak árát (darabonként $10.00) -(- 66 ct. postaköltséget. □ Előjegyzem Tormay Cecil A TÚLSÓ PARTON című könyvét és majd a jelzendő időben beküldőm a könyv árát. □ Előjegyzem Tormay Cecil A FEHÉR BARÁT című könyvét és a jelzendő időben elküldöm a könyv árát. D Kérek .... példányt a Tormay Cecil BUJDOSÓ KÖNYV című könyvéből. Két kötet ára 25 dollár és 84 cent postaköltség helyett április 15-ig összesen $20.00. S. Koósa Antal: A KIJÁRÓ Cukor Gyula az V. kerületi számvevőség mindennapos vendége volt. Főnököm, Duday Miska számtanácsos barát­ja. Mint levetett holmi maradt rám. Foglalkozására nézve volt számtiszt, aki az "átfutó tételek” definícióját még hatvan éves korában is úgy fújta, hogy szinte beleszédültem. Gyula évtizedek óta felhagyott közhivatalával, egysze rűen azért, mert összeveszett a főnökével. Minthogy általá­ban az a szabály, bogy a rangidősnek van igaza, ott hagyott csapot, papot és kijáró lett. Egy adóbevallásnál arra a kér­désre, miből él? — foglalkozását így határqzta, meg: adott ötleteimet kamatoztatom, Ez a foglalkozás megvétetebb volt az ügyvédnél, mégis sokban ugyanaz. A tiszteletdíja természetesen kevesebb. Egy példa: Weisz úr, egy pesti bankelnök kormányfőtanácsos akar lenni és történetesen már lefizette a 15,000 pengőt. A címet ki kell sürgetni, hát ezt csinálta Gyula. Mint minden ilyen kisürgetést a segédhivatalnál kell elkezdeni. Ismerte az igazgatót. Ilyenkor felment a minisztériumba és "kérleka­­lásan alapon a holtpontról kimozdította az aktát. Aztán ka­lapolt az osztálytanácsosnál, a tanácsosnál. Itt már mély tisztelettel dolgozott. Weisz pedig, akit Cukor már ak­kor Tméltóságofzptt fizetett. Nem is annyira a tiszteletdíj, de az ellenőrizhetetlen kenőpénzek voltak érdemlegesek. Gyula ilyenkor ártatlanul széttárta a karját: Meltóságos uram, ilyesmivel számolni kell! A végén, mikpr a, bankéi nököt beidezte Bárcziházy államtitkár a * szervusz, Méltó­­ságos uramra’ , Gyula zsebében 1.500 pengő szorongott. Wíeisznét attól kezdve méltóságának szólították az étterem­­bettv Hát ebből és ehhez hásónlókból élt a mi Gvtila bará­­túrtUHa pénzeVolt, perh'dolgozott. Tehette, futotta az ezer­ötszázból ! 1945-ben aztán törzis gyökeresen rtiegváltozótOa világ! Ne értsék félre, a kenés megmaradt, a protekció iá; de ezt á tejfölös üzletet ezeútúl a Párt végeztél Ezt a hafálotnátvé telt a békebeli kijárók sínylették meg leginkább. Hogy hogyan és miből élt Gyula, azt nem tudom. Ha volt egy pofa borunk az elöljárósági Kretírsir Jakab, vpgy egyéb számlákból, azt megosztottuk vele. Altisztnőnk, özv. Rieh-, nofszky Ferencné, Marika jóvoltából a napi egyszeri étkün­ket; egy bögre bab, .borsó, vagy lencselevest éppúgy meg­kapta, akárcsak mi. Titokban mi fizettük be neki is. Ma is szeretettel gondolok a száraz kis öregasszonyra, aki bölcs előrelátásával életeket mentett meg akkor. Duday Miska kertjében nevelte a Virginia palántákat 45 nyarán. Ebből készítette nyers, de "mégis cigarettáit. Ezt is kapott min­den egyes látogatásakor. Ott ült a borszéken, ami a Víg­színház királyi páholyából maradt ránk. Miska dobta a AZ ELSŐ MAGYARORSZÁGI KOMMUNIZMUS SZEMTANÚ ÁLTAL VALÓ HITELES LEÍRÁSA A Tormay Cecil Emlékbizottság kiadásában meg­jelent két kötetben egészvászon kötésben Tormay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV A két kötet ára $25.00. (US. dollár.) Postadíj 84 cent. Megrendelhető a Kárpát PubI. címén. Kárpát PubI. Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101. USA. Megrendelem Tormay Cecil: Bujdosó Könyv című művét két kötetben egészvászon kötésben. Az árát mellékelem $25.00 és postaköltségre $0.84-t. Név: ........................*.................................................. Utca, házszám: •...................................................... Város: ......................................................................... Állam:...............................Zip Code:................... cigarettát íróasztala mögül, amit Gyula sosem tudott elkapni és történetesen a szőnyegről halászott fel. Barátunk kezei remegtek. Ez rágyújtásnál is zavarta. A nyers dohány ne­hezen égett, sokszor kellett megismételni a műveletet. Gyula ilyenkor meggyújtotta a gyufát, egyik kezébe vette, aztán a másikkal a remegő kezet próbálta szilárdítani. Ment is ez az elején, de a tizedik rágyújtásnál már a bajusz is meg pörzsölődött. Ilyen apróságokra azonban azokban az idők­ben keveset adtunk. Vallására nézve Gyula bigott katolikus volt. Szárma­zását illetőleg az amerikai filmes Cukor család rokona. Szer­zetesek és barátok segítségével átvészelte a 44-es időket. Aztán főnököm sokszor korholta: mért nem kérsz az ame­rikai milliomosoktól? Gyula gőgös köb lus volt1. Karakter. Barátaitól elfogadta a bablevest, de kérni sosem kért: Még akkor sérti fogadta el a pénzt, hó kölcsönként ajánlottuk neki. Emlékszem egy érdekes történetre. Volt egy aranyórája, amit 1 944-ben Duday Miskának adott megőrzésre. Az óra eltűnt. Miska anyósa egyéb családi aranytárgyakkal a zug­lói villa balkonján egy kiszáradt virágcserép aljában rej­tette el, a száraz kórót természetesen fölébe téve. A nyolcvan éves nénike az átélt izgalmak hatására megfeledkezett a kin­csekről. A villában több orosz házkutatás volt. Vagy egy évvel később egy jótékony vihar oldotta meg a rejtélyt; a cserép felborult! Gyula épp olyan természetesen vette tudo­másul a kincs megkerülését, mint annakelőtte annak eltűné­sét. Sokat jelentett ez az aranyóra, legalább fél év életet. Most is magam előtt látóm a bőrfotőlyben. Lyukás ba­­kaiVcS; vari rajta. A lyukból ázott Szabiid Nép fityeg; Va Járni zokni is látszik, amint keresztbe teszi a lábát; de a féje már'hiányzik. Nadrágján a szakadást gémkapoccsal tűzte ősszé. Kabátja, ami még leginkább elfogadható. Ezen Még -gondosan felvárrt foltok is kivéhetők. Inge valamikór ‘fehér lehetett, most sötétszürke. A szétmált batiszt mögül előtűnik Örfeg, sovány mellé;'Télikabátjá sZakadt és röjtósrá kojp'ót'. Mégsárgult kertíértygallérja hajdani úrisógáról tanúskodik, úgyszintén foltós nyakkendője is. Kálapja betűremUséri jifen­­gőúyí Ivük.' Botja, meg egy ajándék sál, ami tökéletes rajta. Vajort mért ül itt napszámra? Télen, mert éhes és lá­zik. meg áztam senkije sincs. Nyáron azért, mert itt va*n a múltja és itt még valamelyest embernek érezheti magát, airjinf a’régi időkről mesél. Aztán még rosszabb napok jöttek. Duday Miska fő­számtanácsos, aki valamikor a vészkorszak szellemi elitjét mentette Dr. Turcsányi Elek költővel, Dr. Doby József tiszti­­örvossal, reakciós főtisztviselőnek számított akkor már. Egy párttevékeny asszonyt építettek ránk. Rétiné jelentett a min­denható Párt felé: a számvevőség főnöki szobája kétes, múl ti figurák találkozóhelye. Mi ska, akinek egy béna felesége volt, most már állását féltette Gyulától. I apintatosan érté­sére is adta barátjának. Dehát a tél kegyetlen volt és Gyula azontúl is megjelent. Most már legtöbbet az én íróasztalom vendégszékén ült. Rámmaradt, mint a nyomorúság púpja. Szerettem és sajnáltam is egyben. Aztán hosszú időre elmaradt. Ideges voltam, bántott. Napok, sőt hetek teltek. Marika, az altisztnőnk tudta, hol lakik. Megkértem, menjen el megtudni, mi van vele? Más­nap szomorú hírekkel jött: Gyulát ki fogják Iakoltatni. Éle­­túnt, de megígérte, bejön a hivatalba. Még aznap meg is jelent. Rongyos újságpapírban valamit hozott a hóna alatt. Mi van veled, drága Gyulám, kiáltottam felé, amint az ajtó­nyitásban megjelent. Gyula közelebb jött, aztán 'megölel­tem s leült a hetekig üres székre. Beszélj, mit tudunk csinál­ni? Ha pénz kell, összekoldulom! Gyula rámemelte szenve­dő, szomorú, kék szemét. Elfáradtam, Tónikám, —• mondta véget kell vetnem ennek a kegyetlen és céltalan nyomo­rúságnak. De látod, hoztam neked valamit. Ettől nem tudok megválni úgy, mint a többi Iim-Iomtól. Annyi idős lehettem sen találta. A kapuljban ott volt az ágya, egy éjjeliedény, mint te, amikor Náray festőművész barátom ezt a képet festette rólam egy régi főkönyv fedőlapjára. A remekműről Gyula nézett rám, az általam sosem ismert kékszemű ifjú. Ha oldalt néztem a főkönyv címkéje lágyan kidomborodott. Kérlek, fogadd el tőlem szeretettel. Én elfogadom, Gyulám, de csak akkor, ha holnap kijösz Szentlőrincre ebédre. Másnap, vasárnap egy órakor vártam a villamos meg­állónál. Nagyanyám kedvenc ételével mákostésztával várta. Ennek az ételnek is története van. A Cukor család érzelmi­leg megrögzött 48-as volt. Ha az öreg Ferenc Jóska Budára látogatott a Cul< or gyerekek kiálltak az utcára és köszönés nélkül, kihívó tekintettel nézték a hintót s a négy lipicait az öreg császárral. Ilyenkor főzött édesanyjuk mákos tésztát. Kedves anekdotákkal telt el a délután s ebbe a társalgásba örömmel kapcsolódott be öregapám is. Esteledett már, ami­kor kikisértem a villamosállomásra. Aztán Gyula megint eltűnt és én pár hét múlva ismét elküldtem özv. Richnofszky Ferencnét hozzá. A lakást üre­­egy kis asztalka egy törött székkel. A lelkiismeretes asszony­ka azonban üzenetet hagyott a viceházmesteménál: a szám­tiszt úr kéreti Cukor urat, keresse fel hivatalában. Gyula ismét megjelent. Most még elesettebbnek hatott. Meggém­­béredett kezét szorongattam és sírtunk. Gyula felmentést kért. Most már kertelés nélkül beszélt elhatározásáról, hogy öngyilkos lesz. Kérleltem, könyörögtem neki, ha mást nem is, tekintsen engem. Minden bajt elboronálunk. Higyj ne­kem, pénzt is szerzek. Jön a tavasz és mosoyogni fogsz el­hamarkodott szándékodon. Gyere Lőrincre lakni. Ahol há­rom tányér paprikáskrumpli van, könnyen kerül a negyedik­be is! Gyula sírt és sírtam én is. Ahogy kilépett az ajtón beszaladtam főnökömhöz. Főtanácsos úr, Gyula öngyilkos lesz. Vajon megteszi? Duday Miska rámnézett. Ha Gyula azt mondta, hogy öngyilkos lesz, nem tudod megakadályoz­ni. Ez az ember állja a szavát. Még be sem fejezte főnököm a mondatot, kabát nélkül szaladtam Gyula után. Az utcán értem utói. Elkaptam a karját és berángattam az Elöljáró­sággal szemben lévő kocsmába. Volt még két forintom. Két féldeci törkölyt rendeltem. Könyörögtem neki, szombat dél­ben jöjjön hivatalomba, aztán együtt megyünk megint Szent­lőrincre mákostésztára. Gyula könnyes szemében mosoly jelent meg. Mért vagy olyan jó hozzám, Subikám? Nincs énnekem helyem már sehol. Dehogyis nincs, meglátod, min den jóra fordul. Pár nap múlva együtt mentünk a zsúfolt 42-es villamoson Szentlőrincre. Az én Gyulámat mintha kicserélték volna. Pirospozsgás volt, régi történeteket mesélt. Aztán egyszer csak rámnézelt. Tudod, én még nem is vagyok olyan nagyon öreg. 63 éves volt akkor. Szeme körül huncut mosoly bújkált. Tán csak nem vagy szerelmes?! Mind a ketten nevettünk. Aztán olyas­mit mondott, hogy kellemes társaságba hívták a minap. Na­gyon örültem neki és úgy kapaszkodtam ebbe a gondolatba, mint vízbefuló a faágba. A mákostészta fenséges volt, s a hangulat kedvéért én is szidtam Ferenc Jóskát, különösen a magyarfaló Zsófia anyacsászárnőt. Barátommal hetek múltával találkoztam. Tavasz volt már, amikor rámnyitotta az ajtót. Bakancsa meg volt tal­palva és szépen ki volt tisztítva. Hófehér ing, olcsó, vado­­nhtúj Szürke ruha volt rajta. Szemei ragyogta. Gyula meg­állt a számfejtő púit előtt. Levette kalapját, botját karjára akasztotta és beszélt. Subikám, tisztelettel kérlek-fel házas­sági tanúmnak, ha elvállalod. Elfogott a sírás, mintahogy elfog most is a visszaemlékezésnél. Fuldokolva adtam a vá­laszt: Gyulám, nemcsak a legnagyobb megtisztelés ez ne­kem, de a legszebb tavaszi ajándék is. Kisírt szemmel futot­tam vele az anyakönyvi hivatalba. Schöberl bácsi, az igaz­gató már felvette az esketőszalagot. A teremben egy 55 év körüli kellemes arcú hölgy várt, ha oldalt fordult, láthattam hátferd ülését. A hölgy, mint jó ismerőst fogadott, én meg kezet csókoltam neki. A másik tanú a hölgy öccse volt. Schöberl igazgató úr beszélni kezdett. Egy jó ember, aki* ezreket adott össze farkastorkával, most mondja a pol­gári esketés szöveget. Még nehezebben értem, mert a sírás fojogatja. Gyula már szólna, el is kezdi, de Pista bácsi le­inti: Gyula ez még az én mondokám és beszél a negyven évi barátságról. Az esketésnek vége és Gyula most ismét kéréssel jön elő: Tónim, ezt a tisztet holnap reggel a Fe­renceseknél szíveskedjél megismételni. Másnap egy margaretta csokorral jöttem a templom elé. Dudaytól kértem kölcsön húsz forintot, amit a szerzetesek­nek szántam, de Gyula jelentette, hogy mindennek eleget tett, bár a papok semmit sem akartak elfogadni. Gyászmisék között történt az esketés. A képletes koporsó körül ott füstö­lögtek a gyertyák. Most az én hónom alatt volt egy szépen csomagolt dobozféle. A szertartás után gyalog mentünk fel a hölgy lakására. A másik tanéi felöltötte volt századosi uniformisát. Két sor magas kitüntetés díszítette. Vagy tíz disztingvált vendég volt hivatalos. Ételek, italok az asztalon. Az új asszonyka egy­szobás összkomfortos lakásban lakott. Zongora, perzsasző­nyegek, márkás olajfejstmények, szobrocskák, kristályok dí­szítették a kis szobát. Mária, mert így hívták a hölgyet, egy állami vállalat külföldi levelezője. Négy nyelven beszél, rendkívül intelligens valaki. Mielőtt elkezdődött a társalgás, kibontottam a csomagot. A frissen olajozott Náray képről finom aranykeretben ránkmosolygott a régi kékszemű szám­tiszt, Cukor Gyula. Drága Mária, átadom, mint Iegautenti kusabbnak további megőrzésre. Mária könnyes szemekkel vette át az ajándékot. Később tudtam meg, a kilakoltatást Gyula szobaasz­­szonya nem a törvényes keretek között hajtotta végre. így a kerületi rendőrbüntető bíró 60 forint kártérítést ítélt meg neki. Ebből vette az új ruhát, meg a stólapénz is ebből volt. Ez volt Gyula utolsó kijárása! Hónapokkal később én is megtaláltam az én Máriá­mat. Esküvőnkre távirat érkezett. Mária beteg volt, Gyula ápolta. Aztán megint nyár volt akácillattal. Egy este úgy nyolc óra felé zörgettek a kapun. Gyula és Mária jöttek kezükben egy-égy rózsacsokorral. Mária nagyanyámnak hozta, Gyula a feleségemnek. A történet itt megszakad. Pár hónap múlva az A VŐ -n kötöttünk ki feleségemmel együtt. A börtön hideg celláiban bodogságérzet és nagy melegség fogott el, ha arra gondol­tam: Gyula nem fázik. Gyula révbe ért. Néha még a má­kostészta ízét is éreztem a számban. Régen volt, nagyon régen. TORMAY CECIL EMLÉKBIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A 1 ormay Cecil Emlékbizottság örömmel jelenti, hogy a két kötetes Bujdosó Könyv után sajtó alá rendezte az írónő másik híres történelmi regény trilógiáját, amelynek gyűjtő címe: AZ OSI KÜLDÖTT. A trilógia egyes köteteinek önálló címe van, mindegyik befejezett regény. > -i •% A könyv a tatárjárás idejébe vezet vissza és ennek a szörnyű pusztításnak a képe elevenedik fel. Nagyon sok ha­sonlóság van a jelenkori elesettségünkhöz. A kibontakozás reménységet nyújt nekünk is, bogy a mostani sok megpró­báltatás után jön még szebb jövendő. Első kötetnek a címe: — A CSALLÓKÖZI HATTYÚ. A bolti ára 10 dollár lesz. Ak i az alá bbi szelvényt április 15-ig beküldi a könyv árával együtt, annak’ 20%-os kedvezményt adunk és a postaköltséget sem számítjuk' fel. A második kötet címe: u MV.1 j..»nieG A TÚLSÓ PARTON, ki: ‘ ■. ■ . , vV; .noí.'.ivi'í melyet július hó folyamán tervezzük kiadni. A harmadik kötet címe: A FEHÉR BARÁT, Bimelvet előreláthatólag az ősz folyamán készítünk ej. A második és harmadik kötetnek az árát még nem tud­juk meghatározni az egyre emelkedő papír árak. pűfttt, de aki most jelentkezik, ^ ezekre nem kell’ most nekííldeni a pénzt r— annak szintén 20%-os kedvezményt nyújtunk. 1979. ÉVI TÁRSASUTAZÁSOK NEW YOKK-BUDAPEST-NEW YORK 14-45 napra $414.00 * (Apex) naponta indulhat! NYÁRI CSOPORT INDULÁSOK ’ " JÚNIUS 18 ~ JUHÁSZ MIKLÓS vezetésével AUGUSZTUS 6 *—• DONÓ ANDRÁS vezetésével. '■ Csoportos rokonkihozatal júliusban EGYÉNI ROKONKIHOZATAL BÁRMIKOR. * legalább 30 nappal előbb kell megvennie a jegyét Más irodák által hirdetett összes CHARTER utazásokra nálunk is jelentkezhet. < IKKA, TUZEX ÉS COMTURIST HIVATALOS KÉPVISELŐJE GROGÉR TRAVEL BUREAU Ohio Regist. Travel ' 0098 251 The Old Arcade - 401 Euclid Ave. Cleveland, Ohio 44114 - (216) 621-6036 FÖLDRENGÉS JUGOSZLÁVIÁBAN s Április 15-én Jugoszlávia déli részén és Albániábarg földrengés pusztított, amelynek legalább 235 halálos áldo^ zata lett. A belgrádi rádió híradása szerint Jugoszláviában?1 mintegy 200 ember, Albániában 35 ember vesztette életéta A földrengés központja az Adriai-tenger partján levő Dub*; rovnik nyaralóhely közelében volt. Szerencsére a nyaralói! helyen kevés kiránduló tartózkodott, mert ha annyian IetteE volna, mint a főévad idején szoktak, az áldozatok szárny sokkal nagyobbra növekedhetett volna. Az 1963-ban történi földrengés, amelynek központja Skopje volt, 1100 személy^ halálát okozta. Albániában a földrengés következtében 35Ö ember sérült meg. * A földrengést Jugoszlávián és Albánián kívül Görög-J^ Olasz- és Magyarország, valamint Ausztria területén i% érezni lehetett. Rómában a rázkódás még mindig olyan erősít volt, hogy a csillárok lengésbe jöttek. Olaszország Iegtávo* labbi pontja, ahol a föld rázkódását észlelni lehetett, Ná? poly volt.

Next

/
Thumbnails
Contents