Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)
1978-03-09 / 9. szám
1978. MÁRCIUS 9. MAGYAR ÜJSÄG 3. OLDAU Árkay László: "HELYE A TÉRKÉPEN ÜRES" REKVIEM NAGYDOBRONYÉRT Tudunk a lengyelországi Katyn borzalmáról, ahol a szovjet tízezrével mészárolta tömegsírokba a teljes lengyel tisztikart. Tudunk arról, bogy 1957 április 26-án a német Kondor-bombázók lerombolták a spanyol Guernica falucskát. Picasso Guernica c. festményét a tragédia hatása alatt alkotta. Minden történelemkönyvben ott a kép reprodukciója. A magyar történelemkönyvekben is. 1942 június 10-én a németek lemészárolták a csehországi Lidice falucska összes felnőtt lakosát. A gyerekeket elhurcolták és soha többé nem akadt nyomuk. A lidicei tragédiáról megrázó film készült. A csehek újra felépítették Lidicét, a legyilkoltak emlékére szobrot emeltek, Lidicéről óceánjáró hajót neveztek el, és a tömegmészárlás napja gyászünnep Csehszlovákiában. A világ minden lexikonában, tankönyvében ott szerepel Lidice. 1944. június 10-én a francia Oradour községet törölték le a föld színéről a németek egy szőnyegbombázással. A megmaradt férfiakat Iegépfegyverezték, a nőket és a gyerekeket a falu templomába zárták és azt rájuk gyújtották. A történelemkönyvekből, lexikonokból az érdeklődő bőven értesülhet Oradour tragédiájáról is. Ki tud a világban az ötezerkétszáz nagydobronyi mártírról, a kárpátaljai színmagyar nagyközség eltűnéséről? Pedig amikor a szovjet ezt nagyközséget a föld színével egyenlővé tette, lakosságát kiirtotta, már másfél éve béke volt a világon. Moszkva ekkor már két esztendeje békésen basáskoclott egész Kárpátalján. Tudvalevő, hogy Trianonban a Magyarországtól elcsatolt Kárpátalját egy 1945 június 29-én Moszkvában aláírt * egyezménnyel” Csehszlovákia a Szovjetuniónak ajándékozta. A csehe k által a Szovjetnek adományozott Kárpátalja jóval nagyobb a történelmi Rutén-földnél s beletartozók a színmagyar lakosságú Bereg megye javarésze is. Ennek a megyének volt egyik nagyközsége Nagydobrony. így kell mondanunk, hogy volt , mert Nagydobrony nincs többé! Az egyetlen forrás ma, ahol még nyomára lehet akadni ennek a mártírközségnek, Révai Nagy Lexikona. Az 1916- ban kiadott 14. kötet 219. oldalán ezt olvashatjuk: Nagydobrony, kisk. Bereg vm. mezőkaszonyi j.-ban, (1910) 5035 magyar lak., postahivatallal; u. t. Bátya. Már 1272 mint királyi birtok említtetik, a XIV. sz.-ban a Dobronyi család bírta; utóbb a Dobó és Daróczi nemzetségre szállt, 1658 óta a Rákócziak bírták. Most a Schönbom gr. család tulajdona. Vagyis az 1910-es népszámláláskor méj, kisközség volt háromezer magyar lakossal, később emeltél nagyközség rangjára, amikor lélekszáma 5200-ra emelkedett. A Révai Nagy Lexikonénak 20. pótkötete, amely 1927- hen jelent meg, a 686. oldalán rövid tájékoztatást ad arról, hogy a Bőreg me,gyei Nagydobrönyt Triapon Csehszlovákiához csatolta és új neve Velikaja Dobron . A második bécsi döntés után, Kárpátalja visszaszerzésekor a falú rövid időre ismét Magyarországhoz tartozott. Másfél évvel a fegyverek elcsendesedése után, 1946. július 17-én, szerdán, aratás-cséplés után, a . szovjet hatóságok elrendelték, hogy az összes betakarított termést mindenkinek be kell szolgáltatnia. A nagydobronyiakat már előzőleg minden élelmükből kifosztották, így a község népe vonakodott ennek a parancsnak eleget tenni. Valószínű, az évi termés egybehordásával az volt a szovjet hatóságok célja, hogy a népet bekényszerítsék az annyira gyűlölt kolhozba. Akadtak azért, akik félelemből mégis összehordták gabonájukat a kijelölt helyre. Valaki azonban ezt a gabonahahnazt leöntötte petróleummal és felgyújtotta. A tűz féllobbanását gyors és irtózatos reakció követte. Egy orosz zászlóalj vasgyűrűt vont a falu köré, egyidejűleg LJngvár repülőteréről nehézbombázók szálltak fel és másfél évvel a békekötés után, Moszkva saját felségterülete ellen, a védtelen, fegyvertelen nagyközség ellen foszforbomba-támadást hajtott végre. . Nagydobrony égett! A foszforbomba elől nincs menekvés. Ott ég minden. A víz a foszfortüzet csak táplálja. Belekap a lábadba — láttam! és ég a csontoíd, lassan, fölfelé, kínnal. Vízzel öntöd? A foszfor kiváltja belőle az oxigént éí? csak annál jobban lángol. A vas, a beton, az ácél fehér izzással folyik tehetetlen magadra; a kövek, a bazalt, a sziklák izzó porrá robbannak ala'ttad és nincs mentséged, csak lassú tűzhalál! A foszforbomba — támadás hatását fokozni lehet egy második robbanóbomba-hullámmal. Az első hullámban ledobott robbanóbombák rombadöntötték a békés parasztházakat; a szétfröcskölt gerendák, ósdi falak, beomlott szalmatőtők védtelenül várták á foszfor lángját, s a második robbanóbombahullám már csak a lángtengert szórta, hogy még az anyaföld is égjen! Volt, aki próbált elbújni. Ha nem égett el a foszfortól, ha nem pusztult el a ráomló gerendáktól, falaktól, akkor mégfulladt a füstben. Voltak, akik úgy próbáltak megmenekülni, hogy kutakba ereszkedtek le, yizesárokba bújtak. A falura leszállt a csend. A halál és a pusztulás csendje. A Nagydobronyt környező magyar falvakat is szovjet katonaság szállta meg. Összedobolták a népet és tolmács útján a szovjet tisztek kihirdették: Nagydobrony megsemmisítése intő példa legyen minden kárpátaljai magyar számára, aki a szovjet hatalommal szembe akarna fordulni. A nagyközségből kilenc ember tudott elmenekülni: hét férfi és két asszony. Fejükre vérdíjat tűztek ki. Minden községháza falán plakát hirdette, hogy egy-egy megmenekült nyomravezetője 50.000 rubel jutalmat kap. A kilenc menekültnek súlyos égési sebekkel, a földeken kúszva, mászva, valahogy sikerült átvergődnie a magyar oldal ra. Szabó Mihály záhonyi határőr főhadnagy továbbsegítette őket az ország belsejébe. Neki ez az életébe került, de a kilenc megmaradt, fölük tudjuk a tragédia történetét. Nagydobronyban sok háziállat is elpusztult. Az égő istállókból kitört állatok szanaszét kóboroltak. A határon Magyarországra átment teheneket és lovakat a szovjet ha Lóságok visszakövetelték. De jóval többet, mint amennyi valóban átvergődött. Az oroszok azzal fenyegetőztek, hogyha a követelt jószágmennyiség nem kerül elő, akkor annyi APOR PÜSPÖK ÉLETE ÉS HALÁLA Közi Horváth József prelátus, a győri egyházmegyében felszentelt pap és Győr város volt keresztánypárti országgyűlési képviselője ezzel a címmel írta meg és adta ki egykori főpásztorának rövid, velős életrajzát. A könyv terjedelme a tartalomjegyzékkel együtt mindössze 95 oldal. A borítólapon a vértanú püspök művészi arcképét láthatjuk, a könyv első oldalán pedig Mindszenty József bíboros szavait olvashatjuk arról, hogy az Andryssy-út 60-ban vágyakozással gondolt a vértanúhalált halt Apor Vilmos győri püspök magasztos sorsára és hogy szeretett volna helyében lenni. A szerző előszavában a következőket írja: “A második világháború alatt és után két magyar fő pap írta be nevét aranybetűkkel a történelem lapjaira. Az egyik Apor Vilmos, a másik Mindszenty Józse f volt. Mind ketten rettenthetetlen bátorsággal szálltak szembe a hitüket és egyházukat, népüket és hazájukat egyformán fenyegető hitleri nemzetiszocializmussal és sztálini kommunizmussal. A két f őpásztor se külsőben, se modorban nem hasonlított egymáshoz. A székely főnemesi családból származó, daliás termetű, közvetlen és könnyű mosolyú Apor Vilmos egészen más embertípust képviselt, mint a vasi köznemes ivadék, a középmagas és szikár alkatú, tartózkodóan komoly és lassú beszédű Mindszenty József. Párhuzamosan futó papi pályájuk során azonban >— mint megyeszékhelyi plébánosok, majd mint a püspöki kar tagjai — mindig egyek voltak az életszentségre való törekvésben, Krisztus és a hí vek önzetlen és áldozatos szolgálatában. Mindszenty bíboros harcát a diktatúrák ellen, öntuda tosan vállalt testi és lelki szenvedéseinek hosszú sorozatát, belső emigrációját, száműzetését, érseki székétől való megfosztásának történetét és aggastyánkorban végzett missziós munkájának csodálatosan szép példáját az egész világ ismeri. A róla megjelent cikkeknek és könyveknek se szeri, se száma. Apor püspök hősi helytállása a nácizmus embertelenségével és a szovjet fegyveres erejének brutalitásával szemben olyan időre esett, amikor iá külvilágtól teljesen elzárt, Hitler és Sztálin hadszínterévé vált Magyarországról nagyon kevés hír jutott el Nyugatra. Később pedig a szovjet megszálló erők parancsnoksága és az általa hatalomba ültetett budapesti kommunista rezsim gondoskodott arról, hogy a hírszolgálati szervek hallgassanak a vöröskatonák által megölt főpapról. Még az idegenvezetőknek is megtiltották, hogy a püspökvárban kalauzolás közben említést tegyenek róla. Az a néhány írás, amely otthon ia teljes kommunista hatalomátvétel előtt még foglalkozott vele, ugyanúgy a külföldön megjelent egy-két méltató cikk is, ma már a nagyközönség számára hozzáférhetetlen. Egyre fogy azoknak .. . a száma is, akik. . . élőszóval tesznek tanúságot ennek a nagy magyar és keresztény példaképnek munkájáról, harcairól és vértanúságáról. Magyarságunknak és kereszténységünknek egyaránt pótolhatatlan vesztesége lenne, ha Apor Vilmos emlé ke feledésbe merülne. Ezért határozta el magát a szerző, hogy minden fellelhető adc\t kiértékelése és minden elérhető tanú meghallgatása után megírja Apor Vilmos báró, győri püspök életrajzát. Mondanivalóját 7 fejezetre osztja. A gyermekévek és a diákkor adatainak közlése után a gyulai plébániáp eltöltött negyedszázadot ismerteti korrajznak is beillő nagy körültekintéssel és széles látókörrel. Aztán azt mondja el, hogyan került Apor báró a győri püspöki székbe és milyen szerepet játszott országos viszonylatban. Az úgynevezett nyilas uralom hónapjaival külön foglalkozik és e közben meglepően érdekes adatokat, ismeretlen részleteket közöl egykori főpásztoráról, akinek hősi halálát a szem- és fültanúk elbeszélései alapján a valósághoz híven és a legapróbb részletekig pontosan írja le. A szerző elmondja, hogy az orosz katonák krumplihámozás céljából fiatal nőket akartak a püspöki palota Iégoí tárni óvóhelyéről magukkal vinni. A püspök az ehhez tőle kért engedélyt a leghatározottabban megtagadta, mert tisztában volt vele, hogy a “krumplihámozás” csak ürügy volt; de ígéretet tett, hogy önként jelentkező férfiak és nők közül összeállított csoportot elküld a munka elvégzésére. Az ezután következő szócsata és kézitusa drámai leírását követően a szerző megrázóan ismerteti a vértanú püspök sok szenvedését, amelyet 1945 április 2-án éjjel 1 óra 5 perocor bekövetkezett haláláig émbérleletti ,— szent hitről tanúskodó <—< magatartással viselt el. A könyv utolsó lapjai arról számolnak be, hogyan akadályozták meg a vértanú püspök díszes sírba helyezését a székesegyház Szent Lászlóról elnevezett kápolnájában, ahol művészi emléktáblával örökítették meg hősies vértanúfalálát. (Az erre vonatkozó részeket lapunk legközelebbi szánéban külön közöljük. A szerkesztő.) A könyv elolvasása után kétségtelenül az az érzés támad bennünk, hogy Apor Vilmos báró győri püspök nagy kortársához, Mindszenty bíboroshoz hasonlóan — megérdemelné, hogy minél előbb a szentek sorába keriljön. Átmenetileg, sajnos, ez is akadályba ütközik. Somogyi Ferenc embert hurcolnak el Szibériába, mint ahány jószág — sérültük — hiányzik. Végül is a határmenti magyar fahik összeadták a követelt állatmennyiséget. A vérengzés után egész Kárpátalján összeszedték a magyar papokat, lelkészeket és elhurcolták őket. Soha töbé nem kerültek elő. A nagydobronyi halottakat az oroszk tömegsírokba hányták és felettük felszántották a földet, imelyet aztán kölessel vetettek be, mert az gyorsan kihajt *s megnő. Nagydobrony nem épült újjá. Neve semilyen nyelvn sem szerepel többé az 1946 óta közzétett kiadványokban s helye a térképen üres. Mártírjai emlékére szobrot nem emltek, óceánjáró hajót sem neveztek el róla, mint Lidicéíl és a vérengzés évfordulója nem nemzeti gyászünnep. Nagybodronyról eddig talán még mi magunk sem tutu nk. * * * Árkay Lászlónak ez a cikke a müncheni Nemzető 1977 decemberi és 1978 januári egyesített számába Rekviem Nagydobronyért címmel jelent meg. meghívó a DETROrn MAGYAR NAGYBIZOTTSÁG ÁLTAL március 12-én, vasárnap Vá 3 órai kezdettel a Szent Kereszt r.kat. Egyház márványtermében (South és Yale Street sarkán) rendezendő MÁRCIUSI EMLÉKÜNNEPÉLYÉRE MŰSOR Zászlók bevonulása Amerikai Himnusz — Énekvezető Ambrus Zoltán, zongoránál: Vitéz Edéné Bevezető ima /— Nt. Asbóth Gyula Idézet Petőfi naplójából Petőfi Sándor: Nemzeti dal Nagy L. Imre Hazafias dalok — Bodó Lajos hegedűművész, zongorán kisér: Vitéz Edéné Ünnepi beszéd Dr. Somogyi Ferenc egyetemi tanár, az Árpád Akadémia főtitkára Magyar táncok r— Hungária Tánccsoport. Vezető: Enyedi Linda Lampert Géza: Magyar vagyok i—< Moro Dániel, az Amerikai Magyar Reí. Egyház magyar iskola növendéke 48-as dalok i— Szent Kereszt róm. kát. Egyház magyar iskola növendékei S. Koósa Antal: Mese márciusról <— a szerző Idézet Lincoln gettysburgi beszédéből Záró ima r—> Ft. Csorba Domonkos Magyar Himnusz —* zongoránál: Vitéz Edéné Műsorvezető: S. Koósa Antal Az ünnepségre minden detroiti és környéki magyart szeretettel hív és vár a rendezőség. Pontosan kezdünk. •fa FLORIDAI HÍREK FORT MYERS —- Knoch János, a Clevelandi Magyar Önképzőkör elnöke és neje résztvett a pálmák városában tartott Edison ünnepségeken. A világhírű feltaláló 1931-ben bekövetkezett halála óta Fort Myers minden évben nagy pompával ünnepli meg születésnapját. Ez évben mintegy negyed millió résztvevő gyönyörködött a nagyszabású felvonulásban, amely méreteiben és pompájában — az amerikai napisajtó tudósítása szerint, felülmúlta a híres újévi, miamii Orange Bowl parádét és a többi országos felvonulást. Az ország minden részéből érkeztek egyetemi és iskolai alakulatok, amelyek közül első díjat az ohioi Wadsworth iskola nyerte. 1500 gyermek, többezer felnőtt, zenekarok, énekkarok, szépségkirálynők vettek részt a felvonuláson, amelynek az időjárás is kedvezett. Éden Kemény Hermina és Kemény Júlia munkatársunk otthonában találkoztak a régi clevelandi barátok: Knoch János és neje Böske, Koscsó Mihály, Horváth Kálmán v. Buckeye roadi órás-műszerész és neje Éva, valamint KoIIerné Írénke, néhai Evva Pál özvegye. A SAJTÓ ALAPRA ADAKOZTAK: Mrs. Baráth Janka, Poughkeepsie, N.Y. $2.00 Mrs. Carpenter Gizella, Cleveland, Ohio $10.00 id. Vigh Gyula, Grand Rapids, Mi. $10.00 Halászi László, Livonia, Mi. $5.00 Mrs. Miskár Julia, Akron, Ohio $5.00 Szilágyi Sándor, Barberton, Ohio $1.00 Mrs. lakács Fheresa, Melvin, Mi. $1.00 Mrs. Kujedan Mary Ann, Cleveland, Ohio $5.00 Molnár Miklós, Sarasota, Florida $2.00 Mrs. Hiteman Irén, Cleveland, Ohio $10.00 Mrs. Matyóka Vera, Cleveland, Ohio $10.00 Mrs. Rosepal Erzsébet, Cleveland, Ohio $10.00 Mrs. Galyas Barbara, Cleveland, Ohio $10.00 Mrs. Kerezsi Margit, Cleveland, Ohio $10.00 Mrs. Róth, Cleveland, Ohio $20.00 Mrs. 1 ricskó, Cleveland, Ohio $5.00 Mrs. Garay, Cleveland, Ohio $5.00 Hálásan köszönjük a megértő támogatást. * * * LEVÉL A SZERKESZTŐNKHÖZ Kedves Father Kótai! Elnézést kérek, ha meg nem sértem, úgy fogadja e csekélységet a betegségéből kifolyólag ért anyagi kiesés károsodás pótlására. A mindenható jó Isten adjon mielőbbi tel jes fel épülést betegségéből. 4 évvel ezelőtt engem is ért baleset, a jobb karom csontja csukló fölött 6-szoros törést szenvedett, azóta vagyok nyugdíjban, 3 hónap hiányzott a balesett idején, hogy a 65 éves nyugdíj kort elérjem. Maradtam honfitársi üdvözlettel. id. Vigh Gyula Hálás köszönet a megértésért és szerétéiért. CSENDŐRNAPI MEGEMLÉKEZÉS A Kereszt és Kard mozgalom február elején rendezte meg ezévi konferenciáját, amelyen vitéz Serényi István nagy hatást keltő beszédben emlékezett meg a magyar főváros 1945-i elestéről, valamint a m. kir. csendőrség megalapításának évfordulója kapcsán halhatatlan hőseink örök példamutatásáról. A HELYTELENÜL FORDÍTÓ TOLMÁCS Még mindnyájan élénken emlékezünk arra a kellemetlen helyzetre, amelybe az Egyesült Államok elnöke varsói látogatása során került a miatt, hogy a külügyminisztérium kirendelt hivatalos tolmácsa, Seymour Steven helytelenül fordította le Carter elnök szavait, amelyek így előbb derűt, később megütközést váltottak ki. Seymourt akkor azonnal le is váltották. Később a hírközlő szervek útján arról értesültünk, hogy Carter elnök személyes levélben fejezte ki sajnálkozását és Seymourt, akit barátjának nevezett, formálisan megnyugtatta, hogy tévedése nem volt olyan végzetes, mint amilyennek az első pillanatban tűnt. Seymour Steven önálló fordító s mint ilyen, szerződéses viszonyban van a külügyminisztériummal. Ez a viszony a külügyminisztérium nyelvszakértő osztályának szóvivője. Lejins Nóra szerint ma is változatlanul érvényben van. Seymour Steven jelenleg éppen Genfben tolmácsol az amerikai és szovjet megbeszéléseken. Úgy látszik, Seymour job ban tud oroszul, mint lengyelül. Akkoriban a lapok említet ték is, hogy lengyel szavakat orosz szavakkal helyettesített NÉPRAJZI MUZEUM CLEVELANDBEN Nagy-CIeveland néprajzi múzeumának megvalósítás ra a George Gund Foundation nagyobb összeget ac mányozott. A múzeum igazgatósága ugyanakkor Kan Carole-t nevezte ki ügyvezető igazgatóvá. Kántorné azé a Cleveland-környéki művészeti tanács nemzetiségi mf szeti koordinátora volt s a Shalhevet népi tánccsoport t igazgatója. A néprajzi múzeumot a nemzetiségek hagyományait őrző Bicentennial Committee hívta életre, amely az Egyesült Államok fennállásának 200. évfordulóján, 1976-ban a Western Reserve Historical Society keretében 20 nemzetiség hagyományos népművészeti alkotásaiból kiállítást rendezett. A múzeum ezévi célja a bevándorolt népesség életmódjára vonatkozó tárgyak gyűjtése. Erre a feladatra a Kucinich Dennis polgármester irányításával működő Cleveland-környéki Western Reserve Manpower Consortium 5 köztisztviselő állást biztosított a néprajzi múzeumnak. Három kutató a különböző eredetű népesség anyagi műveltségére, népi zenéjére és szájhagyományára vonatkozó adatokat gyűjti. , Az újabban egybegyűlt anyagot Nagy-CIeveland különböző helyein kiállítják. A múzeum anyagáról készült fényképek vándorkiállításra társadalmi egyesületeknek és polgári szervezeteknek máris rendelkezésre állanak. Bővebb felvilágosításért a következő címhez kell fordulni: Ethnographic Museum, 157 The Arcade, Cleveland, OH 44114. Telefon: 621-4768. EGY FELTŐLTÉSSEL KÖZEL 3000 MÉRFÖLD •Í'-'Ú É'í > - ‘.rijlövO Newcomb Irvin gépkocsielárusító 2670 mérföldet tett meg a nélkül, hogy az indulás előtt feltöltött tartályát útközben újra feltötte volna. Newcomb 1978-as kétajtós 1405 Corolla modéllű J oyota gépkocsiját 62 gallonos benzintartállyal szerelte el s azt unleaded’ Mobil-benzinnel töltette meg. A tartályt New Jersey Lynchburg városában lepecsételték. Newcomb innen óránként 52-től 55 mérföldes sebességgel a kaliforniai Riversideba, vezetett. Teljesítményével megdöntötte a Morris Mini-Minor gépkocsi egy feltöltéssel megtett 1900 mérföldes eredményét. , tí j y Könnyen kiszámítható, hogy az 1403 CorolJa,, I gallon benzin felhasználásával 43 mérföldet tett meg. 30 MÉRFÖLD NAPONTA Hanif Ibrahim 25 éves akroni lakos naponta 30 mérföldet fut, mert a Boston Marathon versenyére készül. Önedzését még a legnagyobb hidegben s a havas utcákon sem adta fel. A New Jerseyben lévő Hackensackban született fekete fiatalember nem most kezdte futását, hanem már hetedik osztályos diákkorában. Az a remény fűti, hogy 1980 ban bekerülhet az olimpiai válogatottak közé. EGY MILLIÓ $ EGY BIBLIÁÉRT A new-yorki General Theological Seminary tulajdonában lévő Gutenberg-féle biblia két kötete április 7-én árverésre kerül. Az episzkopális egyház azért adja el, hogy az érte kapott összeggel az egyház és az Egyesült Államot egyik legjobb hittudományi szakkönyvtárát megfelelő alapítvánnyal biztosítsa. A biblia az 1450 és 1456 közt Gutenberg nyomdájában készült 185 példányból fennmaradt 21 ismert eredeti közé tartozik. A neves Christie elárverező intézet becslése szerint a kétkötetes ritka mű legalább egy millió $-ért kel majd el. ERDÉLYI LEVELEZŐLAP SOROZAT Most készült el nyomdánkban a 16 Ievelezőlapbó l álló ERDÉLYI LEVELEZŐLAP SOROZAT A képek Erdély nevezetességeit ábrázolják, valamint négy népviseletet .—■ mindegyik kép négy szín nyomásban. Az egyes lap ára 20 cent, a sorozat (16 lap) $3.00 és két sorozat 5 dollár. 10 sorozat 18 dollár, 50 sorozat ára 73.00. Postadíjat 10 sorozat vagy több vételénél nem számítunk, ennél kevesebbnél sorozatonkint 30 cent. Megrendelem az Erdélyi levelezőlap sorozatot: Név:........................................................................................... L-tca, házszám: ........................................................................... Város: .............................................................................................