Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)

1978-02-02 / 5. szám

8. OLDAL MAGYAR Ü35ÄG 1978. FEBRUAR 2. 9. számú keresztrejtvény FARSANG 1. VÍZSZINTES SOROK 1. Két sor a farsangról, zárt kockákban: SA, G, L, ÁR, utolsó betű kettős. 15. Macskafajtáboz tartozó vadállat. 16. Vissza: Ferenc idegen változata. 17. Fenyő váladéka névelővel, 18. AOO. 20. JME. 21. Rag, ra párja. 23. Máriás egynemű betűi. 26í Betűsor kezdete. 27. A történe­lem múzsája. 30. Farsangi öltözet. 31. Diplomás neve előtt áll. 32. Finoi illatszer. 35. A-val az elején: falu Burgenlandban. 57. Ide vágják, ami nem kell. 35. Összetételekben: kettős. 40. Hajigái. 41. Búgó egynerr betűi. 42. Tejtermék. 44. Becézett Ilona. 46. Vissza: K-val az elején: egyszemélyes helyiség. 48. A nóta szerint itt született a cigány. 51. Fc dítva: Becézett Frigyes. 53. Mint a vízsz. 26. sz. 54. Fordítva: . . in, lásmás veszekedés. 55. A farsang egyik főszórakozása. 56. Ékezetek n Jetii: iránymutató szó. 59. Fordítva: remegj- 58. Farsangban többet ta; tanak. 59. A-val a végén: 62. Rangjelző. 63. Politikai egység. 65. Ita’ 66. Angol tinta. 67. Balti nép. 69. Bibliai király. 72. Félig Gizi. 73. Az első asszony. 75. Menj —> angolul. 76. Alacsony, sűrűlomhú növény. 77. Rénszarvas — angolul. 79. Az abortusz és a homoszexualitás ellen küzdő volt Miss Amerika keresztneve. íBryant.) 82............szikus, ilye nyelv a latin. 84. Éneklő szócska. 85. Farsangi mulatság. 86. Prémevö rovar, kettősbetű a végén. FÜGGŐLEGES SOROK 1. A legötletesebb, legszebb gyakran díjat nyer, zár betűk: O, F M, Z, 7. Gulya teszi. 3. Oly keverve. 4. Szülő. 5. Schneider , nót; alak. 6. A görög Diána zárt betű: MI. 7. 0 s, farkas. 8. Nyári hónap jai. 9. Kerti szerszám. 10. Római 51. 11. Fordítva: Római 1130. 12. F Anna. 13. Kellemetlenség, betegség. 14. Spanyol hajóhad. 19. Add ki kártyalapokat! 23. 2006 Rómában. 24. Hóhér. 25. Majmok kedvenc tar­tózkodási helyei. 28. Pusztít. 29. Egyforma magánhangzók. 33. Tető­­fedémsre való szalma tájszólással. 54. Elvetél. 36. Ötszázötvenegy Ró­mában. 38. Bakkecske is teszi. 40. Makacsság. 42. Vissza: Tótum­­um,-mindent elvégző. 45. Egyiptomi papisten. 45. Kecses álfát. 47. Géltalanpl.járkáló. 49. Vissza: Egy pár tiltakozás. 50. Falusi edénytartó. 52. Fordítva: Florida fővárosa. 58, Böfoni egynemű betűi. 60. O • d, hó teszi tavasszal. 61. Lázas betegnek kell az ilyen levegő, utolsó Y=I. 63. Azonos magánhangzók, 3-ik és 4-ik ékezet nélkül. 64. Hosszan fel­nyúló. 68. Két római ötös. 70. Háziálaat. 71. Kérdőszócska. 74. Macskát hívó szó. 78. Föld felé. 80. Ismeretlen. 81. Személyes névmás. 82. Fél kérő. 83. Két római ötven. A filmgyárban jelentkezik egy fiatalember, és szerződést kér. — Jól van — mondja a rende­ző , de kérdés, hogy el tudná-e ön játszani egy házasságszédelgő szerepét. Már hogyne tudnám! Emiatt ültem két évet. XXX — Mi a különbség a keserűvíz és az udvarias ember közt? —' Na mi? •_* Semmi. Mind a kettő meg- 1 hajtja magát. XXX A nagvmama meséket mond a I gyerekeknek: — . : . és tudjátok, gyermekek, a szíegény asszöhy jól imádkozott. Mikor lefeküdt, egyetlen forintja voI! csak az erszényében, és m're felkelt, egy szép százforintos leit belőle. Közbeszól a kisebbik unoka: És a férje nem vett észre semmit? XXX Az ügyvéd csemetéjét alaposan elnáspágolia a mamája, mire ki­sírt szemekkel beront az apjához: t—i Papa, egy ügyet hoztam. —< Mi az, fiam? Szeretnék elválni a mám tói. XXX A tanító felhívja Pistikét: i—< Bizonyítsd be nekem, ho­­a Föld gömbölyű. — De tanító bécsi —< szépé Pistike <—>, ezt én sose állítottam. XXX Kovács vegyi készítmények h roisítésáért áll a bíróság elő” Tárgvalás közben az elnökhö ; fordul, és megkérdi: — Ért-e elnök úr a kémiához? »—< Nem értek >—< mondja a b' ró azért van itt a szak rtő úr. ' ' Kovács érné a szakértőhöz for dúl, és megkérdi: ] Ért-e ön, kérem a törvénye!- • hez? j ,— Nem értek mondja a ! szakértő azért van itt a bíró úr i ' No látja r~‘ szólt Kovács',1— ön nem ért a törvényekhez, a bíró i ! űr nem ért a kémiához, hát miért j ; kívánják, hogy egy ilyen kis em­­! bér mind a kettőhöz értsen? XXX I | A zeneszerző feleségétől meg­­| ké rdezi a barátnője: «—< Hogy megy az uradnak? i — Ö, mostanában kezd neki j nagyon iól menni. Képzeld csak, már a takarékkönyvem számára is szerzett néhány betétet. XXX Kova cs egy zsúfolt villamoson j véletlenségből rálép a mellette álló úr tyúkszemére, mire az ráor- j dít: »—< Nem tud vigyázni? Mit gon­dol, loptam én a lábamat? —> Nem hinném i—> feleli fagyó san Kovács !—>, mert akkor aligha lopott volna két ilyen ólábat. XXX Emb erek álldogálnak a kocsma előtt.- Mi van itt, kérem kérdezi | I egy kíváncsi járókelő. i— Gyilkosság történt. í— Hogyan? <— Egy elkeseredett magyar bor ba fojtotta bánatát. Lento. dii I a ró _ na. szép £a_ l.un hóm. rsnk U* ér _ ts*d. !>♦* nem jó nie«: a/. én ked - vem, Szo.mo.ru -sa/r S ha . el hagy-tál, majd meg ha’ _ nod, So. ha nem lesz S/o.nui. rn moot mind ha _ la _ lie. Mert is e _ lek 10. számú keresztrejtvény FARSANG II. VÍZSZINTES SOROK 1. Jó háziasszonyok teszik farsangvasárnapra. Zárt betűk: 1,0, I. 13. Két fogalom: női név becézve és: téli közlekedési eszköz. 16. Elméje; 17. Benn ellentéte. 18. Kislány kedves játéka. 19. Becézett Ilona. 20. Ezen a napon. 22. NNE. 23. Árva egynemű betűi. 24.. Üzletkötésnél lehetsé­ges. 26. Felhők, zárt kocka: LE. 27. Vissza: . er, savanyú r— németül. 30. Abba az irányba. 31. ÖP. 32. Pincében a hordók alatt állnak. 36. Fordítva: angolna —' németül. 37. Nemcsak mnéznek, 1 • k is. 39. Szűr betűi keverve. 40. Tinó egynemű betűi. 41. Vissza: L-Iel a végén: járőr. 42. Adj egy édes csókot drága kis haha, így kivánja ezt a huszár ..... •” 43. Híres cirkusz fonetikusan. -46. Kettőzve: becézett szülő. 47. GEÖ. 49. Félig régi. 30. Vissza: füzet. 52. Idecipelsz. 54. Létezik. 35. Fali egynemű betűi. 57. ..... ez a kabát (Perzsavásár). 59. Régi űrmérték. 60. Államigazgatás, amit az emberek szeretnek. 65. Kérdés tárgyra. 66. Becézett Cecília. 67. Wales, Skócia, Írország, Bretagne la­kója. (Ékezet felesleges.) 70. J a, indonéz sziget. 71. ÖCSA. 75. NKG. 73. Kutat. 76. Dolog i— latinul. 78. AP. 79. Sugarát rábocsájtó, visszafelé. 81. Tiszteli jótulajdonságaid. 84. Időseknek való. 85. És — latinul. 87. Minden jó magyar hálom gyakran táncolják a . ................ FÜGGŐLEGES SOROK 1. Utalás a következő évszakra. Folytatása a függ. 2. és függ.-34. sz. sorok. Zárt kockákban: VÉ, L, NK. 2. Az előző folytatása. 3. Fogoly. 4. Fordítva: “. , alkoss: gyarapíts s a Haza fényre derül”. 5. Névelő. 6. Személyénél. 7. Igen egynemű betűi. 8. Község. 9. Fának van. 40. Kettősbetű. 11. Fényképezőgép —> angolul fonetikusan. 12. Toka egynemű >etűi: 13. C- .... . , lógott. 14. Karácsony, Újév, Húsvét, Szent István apja, stb. 19. Igevégződés. 21. K . p, fejfedő. 25. Vissza: talpon van. 16. Nagyanyáink báljainak egyik-kedveit tánca. 28. Folyadék tisztítására asZnTáják. 29. Dísz. 50. Női hangszín. 33. ŐSE. 34. A függ. 1. befejező zavá. 33. A gyermek keresztapja. 57. F , egyiptomi uralkodó volt: í8. Szép magyar tánc, névelővel. 44. Az első téli csapadék. 45. Búza.­­lara. 44. Strauss János volt nagymestere, névelővel. 48: Eleibe .hajlítja (körben. 31. RLE. 55. Mint a függ. 3. sz.; csak fordítva. 55. Összefonnya­­ló. 56. Operai szám. 58. Két római ötszáz. 61. Kettőzve: Tecézett szijlő. >2. Csepel betűi keverve. 63. Helyet foglal. 64. Kutasd, 3-ik és 4-ik betűk megcserélve. 67. Vissza: ió, visszahatás. 68. LRÁ. 69. ■ . . . ke, du Nógrádban. (Szunyogh Xavér Ferenc szülőfaluja.) 72. Albert s. Icbel-díjas. 74. Szoknyaderék. 77. Vonat fut rajta. 80. GGÁ. 82. Séd zélei. 83. Fordítva: a pokolban is az. 86. A Nemzetőr szerkesztőjének mevbetűi. MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE ÉNEK A HAZÁÉRT I. Isten, hazánkért térdelünk Elődbe, rút bűneinket jóságoddal född be, szent magyaroknak tiszta lelkét nézzed, érdemét idézzed. (István királynak szíve gazdagságát Szent Imre herceg kemény tisztaságát, László királynak vitéz Iovagságát, ba csak ezt látnád. Szent Erzsébetből bős szeretet árad, Margit imái vezekelve szállnak s minket hiába, Uram, ne sirasson áldott Boldogasszony.) ÉNEK A HAZÁÉRT II. Ránk, bűnösökre minden verés ránkfér, de könyörögnek ők tépett hazánkért, hadd legyünk műnk is tiszták, bő^ök, szentek, hazánkat így mentsd meg. Függ. 1. Mária országa Két asszonyság találkozik az utcán. Beszélgetés közben az egyik megkérdezi: ~ M i van a fiával? — Megőrült szegény. Borzasztó. Az enyém híres ember, táncdalokat ír. ' Akkor vigyázzon, mert az enyém is így kezdte. * * * Ágika érettségire készül, és megkérdezi az apjától: — Apu, mi az a könyvdráma? A papának fogalma sincs róla, de kivágja magát: ' Könyvdráma az, amikor egy fiatal író ír egy könyvet, és nem talál rá kiadót. —y—r-------------------------------r---------------; r ' t— rab-jíi lef _ fém. Sz» _ mo_ru-sáff rab.ja let - tem. ily lifí pá _ rod. 8« _ ha nem lesz ily híi pá - r«»<L ily so. k<í - ig? Mért is é _ lek ily so ká -!Ne verjen meg a jó Uten. Azért.*mit érted ‘•Zenvedtem; he ha egykor bánat ver le. \kkor jtis-ak én es/.edhe! H Akkor jiis«.ak én e-zedbC 5 Ha meghalok ne borulj rám. Sxi\em fel erezne falán. S kívánnád e.hogy a sírban Ott se pihenjek nyugodtan:? Qtt se pihenjek nyn.gnd I an'? ^ r r ha - ru meg jó meg a go _ lya. Hogy ha ki./ol _ Sze - ret.te.iek. nem fa _ ga _ dóm. Csal - fa lel_kö Oh. ha ked.ves volt az é - let. Nem volt má-sért Diiek. Zongora .* A vendég dühösen rászól a fő­pincérre :- Kérem, ez a számla nem stimmel. —i Jaj, bocsánat, tévedésből hozzáadtam a dátomot is. XXX Újév utáni reggel összetalálko­zik a vezér előszobájában két osz­tályvezető. — Hova mégy kérdi az egyik a befelé igyekvő kollégától. — Újévi jókívánságaimat aka­rom kifejezni a vezér előtt. < Ne fáradj, nincs bent, beteg. — Na, nézd - szól csodálkoz­va a másik —még nem is kíván­tam neki semmit, és máris telje­sült. XXX AZ ÁLLATOK A férj kissé dülöngélve, spiccesen jön haza. Az asszony | ' haragszik: —> Tanulhatnál az állatoktól »—< mondja haragosan, -— 5 azok csak akkor isznak, ha szomjasak. — Te is tanulhatnál az állatoktól — feleli a részeg férj, 11 <— azoknak legalább nem jár a szájuk és nem szekírozzák a férjüket. OLCSÓ KIFÖZÉS Marcsa néni kifőzésébe mindenféle népség jár és ezért ' a leveshez nem adnak kanalat. Eddig ugyanis minden ka­nalat elloptak a vendégek. Most szalmaszálon szívják ki a ; levest. MAJMOK Az állatkertben azt mondja egyik anyamajom a má­siknak: — Vasárnap sokan voltak itt a ketrec előtt s az em 1 berek olyan neveletlenek voltak. Most aztán főhet a fejem, : hogyan akadályozzam meg, hogy gyermekeim ne utánoz­zák az embereket. JÓ PÉLDA — Elmúltak azok az idők, amikor az ember saját ere­jéből kerül fel! — Az nem igazi Ma is vannak, akiknek sikerül. —> Én olyat nem ismerek. > Mondok egy példát. A súlyemelő saját erejéből küzdi fel magát. SZÜLŐI PROBLÉMA <—> Döntenünk kell végre, ki nevelje a gyereket, ha el­válunk. —> Nagyon egyszerű! Az iskola és őmaga! A mai gyer­meket úgysem lehet nevelni! HELYZET '%] • i <—> Nem tudok a helyzetemen változtatni i—< panaszko­dik Tihamér. /— Ugyan, kérlek, csak nincs valami baj? ~ Dehogy van, pajtás, hiszen tudod, hogy nincsen Jván helyzet, amilyenből ne tudnék jó ötlettel még nehe­­•bb hel yzelbe kerülni. STATISZTIKA Nemsokára még több autó szalad majd a fő útvonala­in és egyre több lesz az összeütközések, balesetek száma, cm is beszélve a gyalogjárókról. KÉSŐ A férj haldoklik, az asszony hangosan zokog az ágyá­nál. . I ~ Ne sírj, kedvesem! «—> mondja a haldokló. <—< Te 'g szép vagy. Bizonyára újra férjhez tudsz majd menni.. r-é Ugyan, kérlek! Ki venne el egy ilyen öreg nőt? -galább tíz év előtt haltál AÍolná meg. y ÁRCÉDULA I Mancika hazajön a kórházból újszülött kisfiával. Nagy a boldogság és amint a kétéves Iluska meglátja a kicsikén a kórház személyi céduláját, azt kérdi: — Anyuka, mikor veszed le öcsikéről az árcédulát? ~ - ' ' Krtó É ^ ütéS no*'1 KARÁCSONYI AJÁNDÉK A szomszéd néni megkérdezi Incikét, hogy mit ad kis­­öccsének karácsonyi ajándékul. <—> Nem tudom *-> válaszolja a kisleány. r— Hát mit adtál neki a múlt évben? <— kérdezi a szomszéd. Bárányhimlőtí ,—- válaszolja Incike diadalmasan. TALÁLGATÁS A szilveszteri bálon a csinos idősebb hölgy megkérdezi fiatal táncosát, milyen idősnek nézi. Az udvarias fiatal­ember azt mondja: Asszonyom, önnek nincs kora! Nekem sejtelmem sincs arról, hogy hány éves. r- Node mégis csak gondolja, hogy hány éves vagyok. Mondja ki bátran. — Ez furfangos kérdés, mert nem tudok határozni. Ha tíz évvel fiatalabbnak mondom előnyös külsejére való tekintettel, akkor azt hiszi, hogy hizelgek, ha tíz évvel idő-, sebbnek mondom, mert olyan anyaian kedves és szívélyes, akkor megsértődik, így legokosabb, ha semmit sem mondok. VERSENY i Két barátnő beszélget: — Csodálatos, milyen ragyogó színben vagy. És mi­lyen elegáns. Valid he őszintén, mivel foglalkozol. Mit csinálsz? — Nem csinálok semmit *-> mondja bájos ártatlanság­gal a barátnő. ~ Na, ez igazán remek elfoglaltság! >—> Igen, ez igaz, de nagyon nagy a komkurrencia. HIVATÁS Molnár Sndre, a magyar vízilabda-válogatott kapus ^ ' nagyszerűen védett a jugoszlávok elleni mérkőzésen. Még z újságírók is csodálkoztak egészen elképesztő teljesítmé­nyén. >— Öregem <—> lelkendezett az egyik sportújság ripor­­terje, »—< fantasztikusan védték <— Hát, Istenem, i— szerénykedett Molnár, <—< azért cüldtek ki külföldre. PRAKTIKUS SKÓTOK Mrs. Sonia Hunt —< írja a Scottish Daily Express — a highworthi jóhírű csapszék ulajd onosnője, megvásárolta t Glasgow Rangers csapatának tizenegy pár használt fut­ball cipőjét. Az elnyűtt, ócska sportcipőket fűzőjüknél fogva a kocs­ma mestergerendájáról lógatja alá d>sznek és virágot tart bennük. Az italos emberek jól mulatnak a cipők lóbálásával... DARU MEGJÖ MEG A GÓLYA.... v . .. -V ’ • • • 1 • " |

Next

/
Thumbnails
Contents