Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)
1978-01-19 / 3. szám
1978. JANUÁR 19. 1 MAGYAR ÜJSÁG f. OI DAl EGYHÁZAINK vi! w! $zent Erzsébet Egyházközség 9016 ÍV £ »ye Rd., Cleveland, O. T 'efon: 231-0325 Plébános: Dr. Nyeste János . ^Szentmisék rendje: Hétközna!]pon§ órakor; vasárnap 8:30 és 12 órakor angol, 10 órakor magyar; ünnepnapon: 8, 9 és este ^ 5:30 órakor. Í Rev. Kővári Károly S.J. 6765 State Rd., Parma, O. 44134 1 Telefon: 843-6165 , \ Kérjen ismertetőt a Vallás és S Élet kiadványokról. j Szent Margit Egyházközség 11607 Honeydale Ave. * Cleveland, Oh. — Tel.: 231-0531 ^"^Flébános: Ft. Roskó László A szentmisék rendje: Vasár-Frvap* tfeggél 7:30, 9:00, 10:30 és í 2 prakor. Hétköznapokon 6:30 l -es" 8:00. Szombaton este, nyáron | 5 órakor. , | Aftagyar mise: 7:3Ö és 10:30; í afögol: 9:00 és 12 Órakor. L__Gvójatatás: Szombaton du. 3-5 Liulipik Ünnepnap és első péntek előtti |j0i^apon du. 3-5 és este 7-8 között. 00.11 --------------' ' " Kér. Szent János G.K. Egyházközség QQ^tébános: Rév. Richard Zubaek 99.8 Szentmisék: szombaton :K>délután 4 órakor; vasárnap <CKiré§geI 9:30 órakor. 00.0i 9510 Buckeye Road 00.Öt ----------------00. í Clevelandi Első Magyar ;0Q.Í- Református Egyház 410OIbveIand, Oh. - Tel. 231-2444 íj?; F 2856 East Boulevard goCleveland, OK. — Tel.: 231-0118 «pT Lelkész: Ft. dr. Szabó István k Magyar Istentisztelet 9-30-koi.-Vasárnapi Iskola gyermdceink' “Hek 10:15-kor és az angol Is 'entisztelet 15:00-kor. 00. £t ---------Clevelandi Első Magyar Üc;.£ i Ev. Egyház Lelkész: Nt. Pohoczky Béla 2Ö36 East Boulevard Cleveland, Ob. — Tel: 721-7074 Vasárnap iskola de. 9:30; angolnyelvű Istentisztelet 9:45 és ;-,;n)aayarnyelvű Istentisztelet 11 'Tárakor. 0(7.0 00 Clevelandi W.S.-i Magyar ,K! M Református Egyház 15300 Puritas Ave. Of Cleveland, Oh. 44135 - 476-3736 Lelkész: Nt. Elek Áron ínt,,.Maayar Istentisztelet és vasárnapi iskola: de. 9:30 órakor. Minden szombat du. 4 órakoi 3R ' Első Magyar - Presbyterian Egyház 12604 Buckeye Road Cleveland. Ob. — Tel.: 921-4304 örökös tiszteletbeli lelkész: Nt. Csutoros István Lelkész: Nt. Endrei Ferenc Vasárnapi Istentisztelet az angol nyelvűek számára 10 órakor magyar gyülekezetnek 11 -kor. , ; Vasárnapi Iskola mindkét gvü’ fekézet ifjúsága számára vasár. naponként reggel 10 órakor. W.S.-i Evangélikus Egyház :•»«_# 3245 West 98th Stieet Cleveland, Oh. — Tel.: 961-6895 " Lelkész: Nt. Juhász Imre , mnbtm'tiiyZtelet: Vasárnap 9:30 angol; 10:45 magyar nyelven. Urvacsora-osztás: Minden hónap első vasárnapján. ' ' 'Vásárn'api Iskola: angol 9:30 Órakor; magyar 10:45 órakor. Máriapócsi Könnyező , ... .Mária Kegyhely ’ * ’ * Mümford Road - • Burton. Ohio 44021 / ‘ Plébános; Dr. Bobák Sándor ^Szentmisék rendje a kötelező snüehallgatásra: Szombaton este 6 órakor, vaaárnap reggel 11 órakor. Szentháromság Egyházközség 368 N. Wooster Rd- Barbertan, Ohio Telefon: 745-4755 Plébános: Ft. Dengl Miklós, O.F.M. Szentmisek rendje: Hétköznapokon reggel 7:30 órakor: szombaton este 5 órakor (vasárnapi vigilia-mise); vasárnap reggel: 8:30, 10 és déli 12 órakor; ünnepen reggel 10 és este 5 és 7-kor. Gyóntatás: szombaton délután 4 és 5 ói a között, valamint megbeszélt időben. Magyar Református Egyház 2625 Copley Road, Akron, Ohio Telefon: 666-9777 Lelkész: Nt. Dömötör Tibor 1657 Centerview Drive Akron, Ob. —- Telefon: 666-4600 Istentisztelet: 9:45 magyar és 11:00 angol. GYERMEKÖRZÉS VASÁRNAPI ISKOLA Az 5 éven aluli gyermekek számára gyermekőrzés, az idősebbek számára vasárnapi iskola mind két Istentisztelet alatt. FAIRPORT HARBOR. PAINESVILLE, OH. Magyar Református Egyház Lelkész: Nt. Kántor Pál Telefon: 352-4836 607 Plum Street Fairport Harbor, Ohio 44077 Telefon: 357-5203 Magyar istentisztelet 9-kor. Angol istentisztelet 11-kor. Vasárnapi iskola lt-kor.- DETROIT -Szent Kereszt Egyházközség 8425 South St. Detroit, MI. 48209 Telefon: 842-1135 Plébános: Fr. Csorba Domonkos Szentmisék rendje: Hétköznapokon reggel 7:00, 8:00 (magyár); szombaton: reggel 7:00, 8:00 (magyar), esle 5:30; vasárnapon: reggel 8:30, 10:00 (magyar! 12:00. Parancsolt ünnepen: 7:00, 10:00 (magya:), este 6:50. Gyóntatás: félórásai minden szombat, vasárnapi, ünnepnapi mise előtt és első csütörtök-pénteki mise előtt. Rádióbeszéd: minden vasárnap du. 1 3:00—'15:15-ig, a WMZEK-FM 98-as hullámon. Keresztelés: vasárnap délután 15:00 órakor. Mind éri keresztelendő! elpbb a plébánián kell bejelenteni. Keresztelő Szent János Görög Kát. Egyházközség 441 South Harbaugh Minden vasárnap de. 10:00 órakor vasárnapi iskolát, 1) :00 órakor istentisztelet tartunk. Plébános: Ft. Nyika Béla dr. Vasárnap reggel 9:30-kor magyar énekes szentmise. Hétköznapokon reggel 9 órakor van szentmies. Szombaton délután 4-5 körött gyóntatás. Minden vasárnap du. fél 3-tól fél hatig társasjáték. A Szent Szív és Rózsafűzér Társulat minden hónap utolsó vasárnapján speciális társasjátékot rendez, szép díjak. Krisztus Király Egyházközség (Byzantine Rite) 20701 Polk Street (Haig St.-nél) Plébános: Ft. Petrás M. Dávid Plébánia: 9701 Mortenview Dr. Taylor. MI. 48180 Telefon: 291-0251 A szentmisék rendje: szómbaon este 6:50; vasárnap de. 10:50 órakor. Hétköznapokon de. 9-kor, ünnepnapokon este 7:50 órakoi szentmise. Amerikai Magyar Baptista Egyház Uj címe: 14880 Southfield Road Allen Park, Michigan, 48101 Lelkész: Rev. Herjeczki András Lakás: 1570 Michigan Boulevard Lincoln Park. Michigan 48146 Telefon: (313) 382-3735 Vasárnap 10 órától imaóhitat és vasárnapi iskola. Du. 5 órától istentisztelet zenekari és ifjúsági szolgálatokkal. Szerda este 7 órától bibliaóra, utána magyar óra haladók számára. Csütörtök este 7 órától magyar óra kezdők számára. Szeretettel hívunk és várunk minden magyarul beszélő és tanulni akaró testvérünket. Amerikai Magyar Református Egyház 9901 Allen Road Allen Park, MI. 48101 jelkipásztor: «brahám Dezső püspök 18700 Midway Avenue Allen Park, Mi. 48101 DU 2-1001 és DU 1-8400 Autóbusz indul minden vasárnap reggel 10:15-kor Delrayból, a regi templomtól, Fort Streeten, Lincoln Parkon át a templomunkhoz. Vasárnap iskola 8:45 kor, angol istentisztelet 9:45-kor, magyar 11:00 órakor. Szerdán este 7:00 és 8:00-kor angol és magyar énekkari óra. Szombaton de. 10:00-kor konfirmációs osztály és magyar óra. Minden hónapban: Első vasárnap este 6:30-kor Ifjúsági Egyesület összejövetele. Első kedden este 7:00-kor Dorcas Gujld és Férfi Kör gyűlése. Harmadik kedden este 7:00 órakor Nőegylet és Presbitérium. Harmadik szombat este 8:00 órakor Házasok Köre. Az Első Magyar Ev. Református Egyház 8016 Vanderbilt Avenue Detroit, MI. 48209 Tel. (iroda és terem): 843-7136 Lelkész: Rév. Joseph Sirmay Lincoln Park Lakás telefon: 388-3064 1094 Fort Park Blvd. ISTENTISZTELET minden vasárnap délelőtt fél 11 órakor, magyar és angol nyelven. TÁRSASDÉLUTÁNT rendez a Nőegylet minden hónap harmadik vasárnapján délután 3 órakor. SÜTEMÉNYÁRUSITÁST tart a Nőegylet minden hónapban egyszer, a társasdálutánt megelőző pénteken. Evangélikus Egyház Lelkész: Asbóth Gyula 8141 Ihaddeus Street Detroit, MI. 48217 Telefon: 841-3077 Tel. az iskolateremben: 842-6137 Istentisztelet vasárnaponkint 11:00 órakor.- WINDSOR -Szent Álltul Egyházközség Templom: 1493 Parent Ave. Windsor, Ontario, Canada Plébános: Ft. Gáspár Márton Plébánia. 1504 Elsm ere Avenue Windsor, Ont. Canada Telefon: 253-6403 Szentmisék rendje: vasárnap: délelőtt. 9:t5 és 10:30 órakoi" Hétköznap: reggel 8:00 órakoi. ESEMÉNYNAPTÁR- CLEVELAND -Január 22: — Az Első Magyar Presbyterian Egyház disznótoros ebédje 12:50- kor 12604 Buckeye Road. Február 4: A CMAC Atléta Bálja ehti 8 órai kezdettel a Demetrius dísztermében (22909 Center Ridge R oad. Rocky River.) Eebr. 5: >—'A clevelandi Magyar Önképzőkör évi közgyűlése 2.30-kor az Önképzőkörben (2059 f ültön Road). Eebr. 12: A clevelandi Öreg Amerikás Magyarok •Családjának évi közgyűlése 2 órakor ,az Önképzőkörben (2059 Fulton Rd.). Február 19: a— A West Suburban Philharmonic Orchestra koncertje délután 4 órakor a fairviewi középiskola nagytermében 4507 W. 213d St.). Márc. 19: Sándor-József Benedek társas ebéd 12.50 órakor az Önképzőkörben (2059 Fulton Rd ). Április 9: <—< Kártyaparti du. 5 órakor a Szent Imre nagy termében az Egyházközség rendezésében (Muskátlis kártyaparti). Május 14: <—> Az MHBK clevelandi Főcsoportjának a rendezésében “Ludovikás Találkozó” Cleveland Plaza Hotelben. Május 21:^ Kártyaparti du. 2:50 órai kezdettel a Szent Imre nagy termében a Szűz Mária Egylet rendezésében. 2 órakor, 3 órakor társasjá ték, karácsonyiparti. Jún. 1 1: ,— Kártya-party finom uzsonnával 2 órakor a Presbiteriánus Egyház termében (12604 Buckeye Rd.). Okt. 8: »—i ' Kártya-party uzsonnával 2 órakor az Önképzőkörben (2059 Fulton Rd.). December 31: — SziJveszterest a Magyarházban.- AKRON -Január 22: Öregamerikás Család negyedik negyedévi gyűlése választással du. 3 órakor a Magyarházbajn,-DETROITFebruár 4: r— Fehér Rózsa Bál a detroiti Magyar Művészkör rendezésében. Mó ra Ferenc: KIHIRDETÉSEK 4 SLIDE EXPERIENCE days, West Side. Repair and new work. All benefits. B & F Metal Prod. Phone: 267-4477. 2-5 SZOBA, KONYHA kiadó felnőtteknek (fent). 3217 Walton Ave. 631-3469 (Civ. MAGYAR HANGI EMEZEK. 8 T RACKES HS A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKBAN KAPHATÓK SZAPPANOS RECORD SHOP P.O. BOX 20206 'S046 EAST 123 ST. CLEVELAND, OHIO 44120 Telefon (216) 561-5524 Lemezeket szállítunk az EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL is bárhová. Kérje magyar hanglemez árjegyzékünket. HALLGASSA A SZAPPANOS MAGYAR RÁDIÓ MŰSORT minden vasárnap 4u. 3-tól 4-lg a WZAK—í ftf Rádió állomásról, a 93.1 hullámhosszon A SÁNDOR KÖRÜL d udom én azt. ha meg nem szólnak is érte, hogy egy kis nyelvtani helytelenség van ebben a címben. Hiába hívják névelőnek a névelőt, éppen a név elé nem dukál. (Aminthogy a karszék is olyan szék, amelyiknek nincsen karja. Ha van neki. akkor már nem karszék, hanem karosszék.) A nyelvtan szerint nem gilt a Péter meg az Imre meg a Sándor, mert az igaz magyar csak Pétert, Imrét, Sándort mond, támaszték nélkül. Persze hogy igaza van a nyelvtannak, de azért nekem is igazam van. Ez a Sándor, akit egy-két tárca pajzsára akarok emelni, nem olyan akárki Sándor. Ez egy valóságos nagy Sándor, ha kis betűvel írom is az epitetonját. Ha naggyal írnám, akkor össze lehetne téveszteni azzal a másikkal, akinek kicsi volt Macedónia, s akit Világbírónak tisztel a történelem. Gondolom, azt is névelővel emlegették a maga idejében. ^ Hű, kutyafékomadta! mondhatta Dárius király őfelsége a gaugamelai csata után ,—■, de megadta nekem ez a Sánd or! Hát ez a mi Sándorunk nem tiedelt el annyit a világból, mint halhatatlan druszája, de azért némi kis halhatatlanságra ő is szert tett Szeged és Kistelek között. Nem akarok vele megbántani senkit, de ki kell mondanom az igazságot, hogy itt a mi környékünkön mégiscsak ő vitte köztünk legtöbbre név dolgában <— igaz, hogy nem is sajnálta érte teste fáradságát. Ugyan a másét még úgy se sajnálta. Gond oíom, ezek után mindenki tisztában van vele, hogy én itt a Rózsa Sándor dicsőségét kerülgetem. Csakugyan kerülgetem, de bizonyisten nem irigységből. Nem vagyok irigy természetű ember, nostras-ra meg különösen nem. Egészen más oka van annak, hogy akadozik a toliam a papíron, amelyet a mi fiunk emlékezetének óhajtok szentelni. Sokat írtam már én a Sándorról, de leginkább csak —< aktát, amely iktatószámot visel. Ha valakinek nem volna jobb dolga, mint kiszedegetni a bölcs vezetésem alatt álló bibliotéka levéltárából azokat az aktákat, amiket innenonnan harminc év óta a Sándor tárgyában szerkesztettem, egész könyvre való köteg kikerülne belőlük. De nem ajánlom az utódomnak, hogy próbálja meg, majd ba engem elvisz a markoláb, és összeszedik az irodalmi hagyatékomat Körülbelül egy a szövege minden aktának, csak a név változik, amelyre címezve van. I udniiílik ezek az akták válaszok olyan levelekre, amelyek abban a feltevésben intéztettek a könyvtár igazgatóságához, hogy az rendelkezik Rózsa Sándor memoárjai fölött; azt hiszik, hogy e nagy ember, mint városunk szülötte, ránk testálta önéletrajzát, s azt mi féltve őrizzük külön e célra beszerzett Wertbeim-szekrényünkben. De nemcsak féltve, hanem félve is, mert a lelkek órájában karikásostor pattogása és pandúrpuskák ropogása hallatszik ki a vaskasszából. Magyar írók, igen jónevűek is, és osztrák kollégák, akik jó szívvel vannak a lovagias magyar nemzet iránt, már boldogult gazdámat, I ömörkény Istvánt is sokat nyaggaiták Rózsa Sándor relikviáiért. Volt, aki regénybőst akart belőle csinálni, volt, aki tragédiát dalban elbeszélve ihleti volna róla, s volt, aki operettben szerette volna vele eljáratni a kutyakopogóst, csak történeti adatok kellettek volna hozzá. (Hogy nincs ebben a kérkedésben semmi túlzás, legyen rá bizonyság Grünwald Alfréd osztrák Iibrettista. Nemregiben olvastam, hogy ez a bécsi kollega most operetten dolgozik, amelynek Vénusz selyemben lesz a címe, bőse pedig egy magyar gróf, akit Rózsa Sándornak néznek. Nem tagadom, hogy egy kicsit a szívembe nyilallt, mikor Sándo mnk karriérjének erről az új grádicsáról értesültem. Milyen szerencséje van ennek a betyárnak! Mikor fognak már egy grófot múzeumigazgatónak nézni?) Tömörkény István igen udvarias ember volt, aki szolgálatkészen válaszolt minden megkeresésre. Postafordultával értesítette t. címeket, hogy nekünk valóban van egy unikumunk a keresett tárgykörből, Szegedi bűnkrónika a címe, rajta van az is, bogy J. füzet, valami Búvár nevú író-társ szerkesztette azon frissében, még 1870-ben, nyilván hivatalos adatok alapján. Alighanem ez is volt a baj, ez a hivatalosan megállapított tényékhez való túlzott ragaszkodás. A “tiltott közlésről ugyn még akkor nem volt törvény, de azért az írónak úgy a körmére találtak ütni, hogy ezen búvár nem mert többet a sötét bűnök tengerébe leereszkedni, s így a krónikából nem jelent meg a második füzet. De az elsőből se ismeretes több a mi példányunknál, még a Nemzeti Múzeumnak sincs meg ezen nemzeti ereklye, ennélfogva az mint páratlan ritkaság a házból ki nem adható. Aki élvezni akaria, az fáradjon ide a királyi és császári székvárosokból, állunk szolgálatára, de csak a délelőtti órákban; a könyv ugyanis fönt lakik az emeleten, a főkönyvtárban, száznébányezrecl magával, oda pedig délután nem mászkálunk, mert a villanyvezetékünk elromlott. Tömörkény István elment, a régi érdeklődők is elmen-A MAGYARHÁZ HÍREI JANUÁR 29-ÉN BANKETT LESZ A MAGYARHÁZBAN A Ma gyarház Ifjúsági Csoportjának tiszteletére január 29-én, vasárnap délben, 12 óra 30 perckor történő kezdéssel az akroni Magyarházban bankettet rendeznek. Csirkelevest, Kirántott csirkét, töltött káposztát, süteményt és kávét szolgálnak fel. Egy teríték ára csak 4.50 $. A jegyeket ajánlatos előre biztosítani. Előjegyzés céljából hívjuk Gyök ér Istyán elnököt a 675-8453 számon. Az ’ebéd tiszta jövedelmét a Magyarház céljaira fordítják. Készüljünk erre a nevezetés eseményre, amely ennek az esztendőnek az első kimagasló szórakoztató összejövetele lesz. Vele a Szilveszter-este megválasztott Nickey Carol királynő -t, Bozsony John király -t, Bozsony Rosemary udvarhölgy -ef és Kurko David királyfi -t tisztelik meg f azt az ifjúsági tánccsoportot, amelyik egész éven át sok felit epésével minden más nemzetiségnél hírnevesebbé tette a magyarságot. Legyünk ott minél többen! tek, de jöttek helyettük újak. (Tömörkény helyett nem.) Pár évvel ezelőtt Amerika is jelentkezett. Csikágóból írt valami irodalmi üzletes, hogy jó volna egy Rózsa Sándor- I filmet csinálni. Már hogy meg akarta-e szégyeníteni az i odavaló gangstereket, vagy oktatni akarta őket, azt ő tudja. I Tőlem ő is csak azt a választ kapta, amit a többi, mert én nem vagyok olyan udvarias ember, mint tanítógazdám volt. Intézetünk a közművelödesnek van szentelve, s betyárkultusszal se szervezeti szabályai szerint, se magán hajlandóságból nem foglalkozik. Városunk dicsőségét másképpen óhajtjuk szolgálni, mint a betyárromantika ápolásával. Mindazonáltal kivételesen van szerencsénk közölni, bogy a t. címed b. érdé ki ődése által megtisztelt férfiú a nyomtatásban megjelent vizsgálati akták szerint egy áldott állapotba került kocsmárosné basát felvágatta, bogy a meg nem született csecsemő kisujjához hozzájusson, mivel az ó társadalmi köreiben elterjedt bit szerint a golyó nem fogja azt, aki ilyennek a birtokában van. . . . Hát ilyen előzményei vannak azon ténykörülménynek, hogy némi vonakodással álltam be a Sándor panegiri- i busának. De meg kell vallanom, hogy mire megöregedtem, egy kicsit megváltozott a felfogásom részben az utolsó évek világtörténelmi eseményeinek hatása alatt is -—<, s hajj landó vagyok átértékelni régi ítéletemet a puszták királyá- I ról, akihez már 1848-ban verset is írtak, mégpedig németet, j (Már nem tudnám megmondani, honnan kerítettem azt a bécsi kalendáriumot, amit éppen ilyen vonatkozásánál fogva adtam neki a könyvtárunknak. Kossuth Lajos képe is verssel van ugyan koszorúzva, de csak a naptár táblája | belső oldalán, tehát páros oldalon, amin nem kap úgy a szem. A külsőn a mi Sándorunk van ábrázolva, baltája nyelére támaszkodva. A Kossuth dicsőségére írt vers roszszabb, de a Sándoré hosszabb.) I Két oka is van annak < az általános európai helyzettől eltekintve —•, hogy ma már szelídebben ítélem meg a i Sándort. Rájöttem, hogy egy római császár is volt, Maxen- 1 tius nevezetű, aki ugyanúgy szerezte a talizmánt, mint ő. (Lehet, hogy tőle tanult Sándor is; rajongói bizonnyal örömmel veszik tudomásul, hogy ilyen császári vonás is volt benne, és klasszikus stúdiűmokat is végzett.) A másik okom az, bogy a nyáron .tanya,világunk olyan részén bujdostam, amelynek nádfödeles házai közt - novellaíróink bogárbátúaknak nevezgetik őket, noha olyan rongyoshátú bogarat a legnagyobb Brehm se ismer j—< még elevenen él a Sándor-mítosz. (A nevét azért nem árulom el a környéknek, bogy a többi környék meg ne legyen sértve, mintha őbenne nem volna kegyelet.) Hát itt hallottam néhány történetet Sándorról, amelyet érdemesnek tartok följegyezni. Hitelességükről az a kukoricacsősz felel, mint a szájhagyomány képviselője, akivel együtt sütögettünk odakint gyenge kukoricát. Persze lopott kukoricát, hogy stílszerűek legyünk. ! , 2 Városi ember, ba Rózsa Sándort emlegetik előtte, mindig a Ráday nevét asszociálja vele. Része lehet benne Jókainak is, aki erről a perzekútorról mintázta meg Lándoryt. a Iélekidomárt. I Kint a tanyák közt azonban, ahol a Sándor határozottan sokkal többet emlegetett alakja volt a múltnak, mint például Nagy Lajos király, nem Ráday az antagonistája. hanem Leesik. I Nem mondhatni, hogy valami lelkesedéssel adóznak neki a betyárirtásért, inkább valami hideg elismeréssel. I !—• Kögyetlen szigorú embör vót, nagy kínzást tölt a szögénylegényökön. Az vót a szavajárása, hogy úrá úgy köil nézni, mint a kúszent-istenre. Ez a kúszent-istennel való példázgatódzás hiteles dolog lehet, mert én már ölbeli koromban is hallottam róla Félegyházán. Tisztes nyugalomban és istenfélelemben élt ott akkor valami D. Urbán bácsi nevú, Ráday-viselt vén betyár, aki engem fia gyanánt szeretett, és sokat beletakargatott a. subájába, mert a háza szomszédos volt a mienkkel. Senki engem nem kényeztetett úgy, mint ez az öreg lókötő, növesszen a jó Isten a sírján jószágéi somkórókat és szép, nevető pipacsokat. A nevére is akart íratni, s a nevelésemet is vállalta volna, mely esetben életem pályája bizonyosan másképp fordult volna, de az édesanyám nem eresztett el a szívéről. Hát ez az Urbán bácsi volt az én első forrásom a Sándor viselt dolgai tekintetében. Ö nem szolgált ugyan alatta, de olyan ügyvivő fél éje volt a kiskunok földjén, s ez juttatta őt is a szegedi Zwirigerpe, ahol két esztendeig élt a Ráday kosztján. I r-i ludod, liacskám, nem vót az rossz Hely — merengett el néha a daliás időkön —>, búsban nem vöt semmi hiányosságunk, csak kegyetlen megsózatta a Lócsik, inni meg nem adott rá, úgyhogy az ember néha a falat nyalta kínjában. Az kutya ember vót, de engem mégis kiszabadí! tott a keze közül az a nagyon jó Isten. Tudod, a radnai Szűz járt értem közbe, mert én soha el nem mentem lopni anélkül, hogy két szál gyertyát ne gyújtottam volna a képe előtt, és térden állva ne kértem volna, hogy segítsen meg. De meg is segített mindig, még a Lócsik kezében is. Pedig az olyan veszett jószág volt, hogy úgy kellett ránézni, mint a kúszent-istenre. Az eltorzított névben is könnyű ráismerni Laucsik Mátéra, a rendcsináló kormánybiztos jobbkezére. Ugyan azt is lehetne mondani, bogy a főhadsegédjére. Valami olyan misztikum borítja a két ember együttműködését, amilyen a világháborúban a Hindenburgét és a Luderidorffét. Bizonyosat nem lehet tudni, nemcsak azért, mert az idő sok mindent elmosott azóta, hanem azért se, mert a Ráday-korszakot szándékosan is elhomályosították azok, akik szerepeltek benne. Amit azonban a nép tud a Laucsik szerepéről, azt az azóta napvilágra került kortársi memoárok meglehetősen hitelesítik. Ki lehet belőlük venni, hogy a gróf csak díszveretes hüvelye volt az igazság pallosának —- az éles penge Laucsik volt benne. Rádayra szükség volt. neve miatt is, szeplőtlen karaktere miatt is; a kormány tudta róla, hogy őt se fenyegetődzés, se szép szó, se asszonycsók, se annál is kísértőbb asszonysírás le nem veszi a Iá , bárói. Erre mind fel kellett készülni, mert sok szóbeszéd volt arról, hogy nagyon tekintélyes alföldi birtokosok, kasiélyos urak kezére járnak Sándornak, mégpedig nem egészen önzetlen rajongásból. Ezekkel nem lehetett szembeállítani akárkit. Ide olyan ember kellett, ciki nemcsak tiszta, mint az arkangyal, hanem olyan fényes is. Folytatjuk r— vvvvwvyvwAWiwww Magyar Bethania Baptista Egyház 12628 Woodland Ave., Cleveland Ohio — Tel. 721-5835 Lelkész: Nt. Gerzsenyi László_ Pastor emeritus Nt. Bretz Emil Imaáhitat: Vasárnap 10 Vasárnapi iskola angol és magyar 10:30. Angol istentisztelet 11:00. Magyar istentisztelet 11:20. Vasárnap este Igehirdetés 7:00 ifjúsági programmal. Cstörtökön este magyar Igehirdetés 7:30.- AKRON -Jézus Szent Szive Egyházközség 734 Grant Street, Akron, Ohio Telefon: 434-3842 Plébános: Ft. Bartkó J. Alajos Szentmisék rendje: Hétköznapokon: 7:00. Vasárnap 10:00 magyar szentbeszéd: 8:30 és 11:30 angol beszéddel.-- Jézus Szíve ájtatosság a világbékéért minden csütörtök este 7:00 órakor. GYERMEKÖRZÉS A 10 órai szentmise alatt a Szociális Testvérek felügyelnek a gyermekekre, bogy a szülők nyugodtan vehessenek részt a szentmisén.- CLEVELAND -xri Szent Imre Egyházközség 1S60 W. 22nd. St. Cleveland, O. SK! n Telefon: 861-1937 í-jq Plébános: Ft. Kárpi Ferenc r^Szentmisék rendje: Kötelező „Cm&eballgatásra: szombat du. 5 'órákor (angol), vasárnap de. 8:30 ” (kóstol) és 10:00 (magyar). Hétköznap reggel 8 órakor. 00 f. ______—