Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)

1978-01-19 / 3. szám

1978. JANUÁR 19. 1 MAGYAR ÜJSÁG f. OI DAl EGYHÁZAINK vi! w! $zent Erzsébet Egyházközség 9016 ÍV £ »ye Rd., Cleveland, O. T 'efon: 231-0325 Plébános: Dr. Nyeste János . ^Szentmisék rendje: Hétközna­!]pon§ órakor; vasárnap 8:30 és 12 órakor angol, 10 órakor ma­gyar; ünnepnapon: 8, 9 és este ^ 5:30 órakor. Í Rev. Kővári Károly S.J. 6765 State Rd., Parma, O. 44134 1 Telefon: 843-6165 , \ Kérjen ismertetőt a Vallás és S Élet kiadványokról. j Szent Margit Egyházközség 11607 Honeydale Ave. * Cleveland, Oh. — Tel.: 231-0531 ^"^Flébános: Ft. Roskó László A szentmisék rendje: Vasár-Frvap* tfeggél 7:30, 9:00, 10:30 és í 2 prakor. Hétköznapokon 6:30 l -es" 8:00. Szombaton este, nyáron | 5 órakor. , | Aftagyar mise: 7:3Ö és 10:30; í afögol: 9:00 és 12 Órakor. L__Gvójatatás: Szombaton du. 3-5 Liulipik Ünnepnap és első péntek előtti |j0i^apon du. 3-5 és este 7-8 között. 00.11 --------------­' ' " Kér. Szent János G.K. Egyházközség QQ^tébános: Rév. Richard Zubaek 99.8 Szentmisék: szombaton :K>délután 4 órakor; vasárnap <CKiré§geI 9:30 órakor. 00.0i 9510 Buckeye Road 00.Öt ----------------00. í Clevelandi Első Magyar ;0Q.Í- Református Egyház 410OIbveIand, Oh. - Tel. 231-2444 íj?; F 2856 East Boulevard goCleveland, OK. — Tel.: 231-0118 «pT Lelkész: Ft. dr. Szabó István k Magyar Istentisztelet 9-30-koi.-Vasárnapi Iskola gyermdceink­­' “Hek 10:15-kor és az angol Is 'entisztelet 15:00-kor. 00. £t ---------­Clevelandi Első Magyar Üc;.£ i Ev. Egyház Lelkész: Nt. Pohoczky Béla 2Ö36 East Boulevard Cleveland, Ob. — Tel: 721-7074 Vasárnap iskola de. 9:30; an­golnyelvű Istentisztelet 9:45 és ;-,;n)aayarnyelvű Istentisztelet 11 'Tárakor. 0(7.0 00 Clevelandi W.S.-i Magyar ,K! M Református Egyház 15300 Puritas Ave. Of Cleveland, Oh. 44135 - 476-3736 Lelkész: Nt. Elek Áron ínt,,.Maayar Istentisztelet és vasár­napi iskola: de. 9:30 órakor. Minden szombat du. 4 órakoi 3R ' Első Magyar - Presbyterian Egyház 12604 Buckeye Road Cleveland. Ob. — Tel.: 921-4304 örökös tiszteletbeli lelkész: Nt. Csutoros István Lelkész: Nt. Endrei Ferenc Vasárnapi Istentisztelet az an­gol nyelvűek számára 10 órakor magyar gyülekezetnek 11 -kor. , ; Vasárnapi Iskola mindkét gvü­­’ fekézet ifjúsága számára vasár­­. naponként reggel 10 órakor. W.S.-i Evangélikus Egyház :•»«_# 3245 West 98th Stieet Cleveland, Oh. — Tel.: 961-6895 " Lelkész: Nt. Juhász Imre , mnbtm'tiiyZtelet: Vasárnap 9:30 angol; 10:45 magyar nyelven. Urvacsora-osztás: Minden hó­nap első vasárnapján. ' ' 'Vásárn'api Iskola: angol 9:30 Órakor; magyar 10:45 órakor. Máriapócsi Könnyező , ... .Mária Kegyhely ’ * ’ * Mümford Road - • Burton. Ohio 44021 / ‘ Plébános; Dr. Bobák Sándor ^Szentmisék rendje a kötelező snüehallgatásra: Szombaton este 6 órakor, va­­aárnap reggel 11 órakor. Szentháromság Egyházközség 368 N. Wooster Rd- Barbertan, Ohio Telefon: 745-4755 Plébános: Ft. Dengl Miklós, O.F.M. Szentmisek rendje: Hétközna­pokon reggel 7:30 órakor: szom­baton este 5 órakor (vasárnapi vigilia-mise); vasárnap reggel: 8:30, 10 és déli 12 órakor; ünne­pen reggel 10 és este 5 és 7-kor. Gyóntatás: szombaton délután 4 és 5 ói a között, valamint meg­beszélt időben. Magyar Református Egyház 2625 Copley Road, Akron, Ohio Telefon: 666-9777 Lelkész: Nt. Dömötör Tibor 1657 Centerview Drive Akron, Ob. —- Telefon: 666-4600 Istentisztelet: 9:45 magyar és 11:00 angol. GYERMEKÖRZÉS VASÁRNAPI ISKOLA Az 5 éven aluli gyermekek szá­mára gyermekőrzés, az idősebbek számára vasárnapi iskola mind két Istentisztelet alatt. FAIRPORT HARBOR. PAINESVILLE, OH. Magyar Református Egyház Lelkész: Nt. Kántor Pál Telefon: 352-4836 607 Plum Street Fairport Harbor, Ohio 44077 Telefon: 357-5203 Magyar istentisztelet 9-kor. Angol istentisztelet 11-kor. Vasárnapi iskola lt-kor.- DETROIT -Szent Kereszt Egyházközség 8425 South St. Detroit, MI. 48209 Telefon: 842-1135 Plébános: Fr. Csorba Domonkos Szentmisék rendje: Hétközna­pokon reggel 7:00, 8:00 (magyár); szombaton: reggel 7:00, 8:00 (magyar), esle 5:30; vasárnapon: reggel 8:30, 10:00 (magyar! 12:00. Parancsolt ünnepen: 7:00, 10:00 (magya:), este 6:50. Gyóntatás: félórásai minden szombat, vasárnapi, ünnepnapi mise előtt és első csütörtök-pén­teki mise előtt. Rádióbeszéd: minden vasár­nap du. 1 3:00—'15:15-ig, a WMZEK-FM 98-as hullámon. Keresztelés: vasárnap délután 15:00 órakor. Mind éri kereszte­lendő! elpbb a plébánián kell be­jelenteni. Keresztelő Szent János Görög Kát. Egyházközség 441 South Harbaugh Minden vasárnap de. 10:00 órakor vasárnapi iskolát, 1) :00 órakor istentisztelet tartunk. Plébános: Ft. Nyika Béla dr. Vasárnap reggel 9:30-kor ma­gyar énekes szentmise. Hétközna­pokon reggel 9 órakor van szent­­mies. Szombaton délután 4-5 kö­rött gyóntatás. Minden vasárnap du. fél 3-tól fél hatig társasjáték. A Szent Szív és Rózsafűzér Társulat minden hónap utolsó vasárnapján speciális társasjáté­kot rendez, szép díjak. Krisztus Király Egyházközség (Byzantine Rite) 20701 Polk Street (Haig St.-nél) Plébános: Ft. Petrás M. Dávid Plébánia: 9701 Mortenview Dr. Taylor. MI. 48180 Telefon: 291-0251 A szentmisék rendje: szómba­­on este 6:50; vasárnap de. 10:50 órakor. Hétköznapokon de. 9-kor, ünnepnapokon este 7:50 órakoi szentmise. Amerikai Magyar Baptista Egyház Uj címe: 14880 Southfield Road Allen Park, Michigan, 48101 Lelkész: Rev. Herjeczki András Lakás: 1570 Michigan Boulevard Lincoln Park. Michigan 48146 Telefon: (313) 382-3735 Vasárnap 10 órától imaóhitat és vasárnapi iskola. Du. 5 órától is­tentisztelet zenekari és ifjúsági szolgálatokkal. Szerda este 7 órá­tól bibliaóra, utána magyar óra haladók számára. Csütörtök este 7 órától magyar óra kezdők szá­mára. Szeretettel hívunk és vá­runk minden magyarul beszélő és tanulni akaró testvérünket. Amerikai Magyar Református Egyház 9901 Allen Road Allen Park, MI. 48101 jelkipásztor: «brahám Dezső püspök 18700 Midway Avenue Allen Park, Mi. 48101 DU 2-1001 és DU 1-8400 Autóbusz indul minden vasár­nap reggel 10:15-kor Delrayból, a regi templomtól, Fort Streeten, Lincoln Parkon át a templo­munkhoz. Vasárnap iskola 8:45 kor, an­gol istentisztelet 9:45-kor, ma­gyar 11:00 órakor. Szerdán este 7:00 és 8:00-kor angol és magyar énekkari óra. Szombaton de. 10:00-kor kon­firmációs osztály és magyar óra. Minden hónapban: Első vasárnap este 6:30-kor If­júsági Egyesület összejövetele. Első kedden este 7:00-kor Dor­cas Gujld és Férfi Kör gyűlése. Harmadik kedden este 7:00 órakor Nőegylet és Presbitérium. Harmadik szombat este 8:00 órakor Házasok Köre. Az Első Magyar Ev. Református Egyház 8016 Vanderbilt Avenue Detroit, MI. 48209 Tel. (iroda és terem): 843-7136 Lelkész: Rév. Joseph Sirmay Lincoln Park Lakás telefon: 388-3064 1094 Fort Park Blvd. ISTENTISZTELET minden va­sárnap délelőtt fél 11 órakor, ma­gyar és angol nyelven. TÁRSASDÉLUTÁNT ren­dez a Nőegylet minden hónap harmadik vasárnapján délután 3 órakor. SÜTEMÉNYÁRUSITÁST tart a Nőegylet minden hónap­ban egyszer, a társasdálutánt megelőző pénteken. Evangélikus Egyház Lelkész: Asbóth Gyula 8141 Ihaddeus Street Detroit, MI. 48217 Telefon: 841-3077 Tel. az iskolateremben: 842-6137 Istentisztelet vasárnaponkint 11:00 órakor.- WINDSOR -Szent Álltul Egyházközség Templom: 1493 Parent Ave. Windsor, Ontario, Canada Plébános: Ft. Gáspár Márton Plébánia. 1504 Elsm ere Avenue Windsor, Ont. Canada Telefon: 253-6403 Szentmisék rendje: vasárnap: délelőtt. 9:t5 és 10:30 órakoi" Hétköznap: reggel 8:00 órakoi. ESEMÉNYNAPTÁR- CLEVELAND -Január 22: — Az Első Ma­gyar Presbyterian Egyház disznótoros ebédje 12:50- kor 12604 Buckeye Road. Február 4: A CMAC At­léta Bálja ehti 8 órai kez­dettel a Demetrius díszter­mében (22909 Center Ridge R oad. Rocky River.) Eebr. 5: >—'A clevelandi Ma­gyar Önképzőkör évi köz­gyűlése 2.30-kor az Ön­képzőkörben (2059 f ül­tön Road). Eebr. 12: A clevelandi Öreg Amerikás Magyarok •Családjának évi közgyű­lése 2 órakor ,az Önképző­körben (2059 Fulton Rd.). Február 19: a— A West Suburban Philharmonic Orchestra koncertje dél­után 4 órakor a fairviewi középiskola nagytermében 4507 W. 213d St.). Márc. 19: Sándor-József Benedek társas ebéd 12.50 órakor az Önképzőkörben (2059 Fulton Rd ). Április 9: <—< Kártyaparti du. 5 órakor a Szent Imre nagy termében az Egyházköz­ség rendezésében (Mus­kátlis kártyaparti). Május 14: <—> Az MHBK cle­velandi Főcsoportjának a rendezésében “Ludovikás Találkozó” Cleveland Pla­za Hotelben. Május 21:^ Kártyaparti du. 2:50 órai kezdettel a Szent Imre nagy termében a Szűz Mária Egylet rende­zésében. 2 órakor, 3 órakor társasjá ték, karácsonyiparti. Jún. 1 1: ,— Kártya-party fi­nom uzsonnával 2 órakor a Presbiteriánus Egyház termében (12604 Buckeye Rd.). Okt. 8: »—i ' Kártya-party uzsonnával 2 órakor az Önképzőkörben (2059 Ful­ton Rd.). December 31: — SziJveszter­­est a Magyarházban.- AKRON -Január 22: Öregamerikás Család negyedik negyedé­vi gyűlése választással du. 3 órakor a Magyarházbajn,-DETROIT­Február 4: r— Fehér Rózsa Bál a detroiti Magyar Mű­vészkör rendezésében. Mó ra Ferenc: KIHIRDETÉSEK 4 SLIDE EXPERIENCE days, West Side. Repair and new work. All benefits. B & F Metal Prod. Phone: 267-4477. 2-5 SZOBA, KONYHA ki­adó felnőtteknek (fent). 3217 Walton Ave. 631-3469 (Civ. MAGYAR HANGI EMEZEK. 8 T RACKES HS A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKBAN KAPHATÓK SZAPPANOS RECORD SHOP P.O. BOX 20206 'S046 EAST 123 ST. CLEVELAND, OHIO 44120 Telefon (216) 561-5524 Lemezeket szállítunk az EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL is bárhová. Kérje magyar hanglemez árjegyzékünket. HALLGASSA A SZAPPANOS MAGYAR RÁDIÓ MŰSORT minden vasárnap 4u. 3-tól 4-lg a WZAK—í ftf Rádió állomásról, a 93.1 hullámhosszon A SÁNDOR KÖRÜL d udom én azt. ha meg nem szólnak is érte, hogy egy kis nyelvtani helytelenség van ebben a címben. Hiába hív­ják névelőnek a névelőt, éppen a név elé nem dukál. (Amint­hogy a karszék is olyan szék, amelyiknek nincsen karja. Ha van neki. akkor már nem karszék, hanem karosszék.) A nyelvtan szerint nem gilt a Péter meg az Imre meg a Sándor, mert az igaz magyar csak Pétert, Imrét, Sándort mond, támaszték nélkül. Persze hogy igaza van a nyelv­tannak, de azért nekem is igazam van. Ez a Sándor, akit egy-két tárca pajzsára akarok emelni, nem olyan akárki Sándor. Ez egy valóságos nagy Sándor, ha kis betűvel írom is az epitetonját. Ha naggyal írnám, akkor össze lehetne té­veszteni azzal a másikkal, akinek kicsi volt Macedónia, s akit Világbírónak tisztel a történelem. Gondolom, azt is né­velővel emlegették a maga idejében. ^ Hű, kutyafékomadta! mondhatta Dárius király őfelsége a gaugamelai csata után ,—■, de megadta nekem ez a Sánd or! Hát ez a mi Sándorunk nem tiedelt el annyit a világ­ból, mint halhatatlan druszája, de azért némi kis halhatat­lanságra ő is szert tett Szeged és Kistelek között. Nem aka­rok vele megbántani senkit, de ki kell mondanom az igaz­ságot, hogy itt a mi környékünkön mégiscsak ő vitte köztünk legtöbbre név dolgában <— igaz, hogy nem is sajnálta érte teste fáradságát. Ugyan a másét még úgy se sajnálta. Gond oíom, ezek után mindenki tisztában van vele, hogy én itt a Rózsa Sándor dicsőségét kerülgetem. Csak­ugyan kerülgetem, de bizonyisten nem irigységből. Nem vagyok irigy természetű ember, nostras-ra meg különösen nem. Egészen más oka van annak, hogy akadozik a toliam a papíron, amelyet a mi fiunk emlékezetének óhajtok szen­telni. Sokat írtam már én a Sándorról, de leginkább csak —< aktát, amely iktatószámot visel. Ha valakinek nem volna jobb dolga, mint kiszedegetni a bölcs vezetésem alatt álló bibliotéka levéltárából azokat az aktákat, amiket innen­­onnan harminc év óta a Sándor tárgyában szerkesztettem, egész könyvre való köteg kikerülne belőlük. De nem aján­lom az utódomnak, hogy próbálja meg, majd ba engem el­visz a markoláb, és összeszedik az irodalmi hagyatékomat Körülbelül egy a szövege minden aktának, csak a név vál­tozik, amelyre címezve van. I udniiílik ezek az akták vála­szok olyan levelekre, amelyek abban a feltevésben intéztet­­tek a könyvtár igazgatóságához, hogy az rendelkezik Rózsa Sándor memoárjai fölött; azt hiszik, hogy e nagy ember, mint városunk szülötte, ránk testálta önéletrajzát, s azt mi féltve őrizzük külön e célra beszerzett Wertbeim-szekré­­nyünkben. De nemcsak féltve, hanem félve is, mert a lel­kek órájában karikásostor pattogása és pandúrpuskák ro­pogása hallatszik ki a vaskasszából. Magyar írók, igen jónevűek is, és osztrák kollégák, akik jó szívvel vannak a lovagias magyar nemzet iránt, már boldogult gazdámat, I ömörkény Istvánt is sokat nyaggai­­ták Rózsa Sándor relikviáiért. Volt, aki regénybőst akart belőle csinálni, volt, aki tragédiát dalban elbeszélve ihleti volna róla, s volt, aki operettben szerette volna vele eljá­ratni a kutyakopogóst, csak történeti adatok kellettek volna hozzá. (Hogy nincs ebben a kérkedésben semmi túlzás, le­gyen rá bizonyság Grünwald Alfréd osztrák Iibrettista. Nemregiben olvastam, hogy ez a bécsi kollega most operet­ten dolgozik, amelynek Vénusz selyemben lesz a címe, bőse pedig egy magyar gróf, akit Rózsa Sándornak néznek. Nem tagadom, hogy egy kicsit a szívembe nyilallt, mikor Sándo mnk karriérjének erről az új grádicsáról értesültem. Milyen szerencséje van ennek a betyárnak! Mikor fognak már egy grófot múzeumigazgatónak nézni?) Tömörkény István igen udvarias ember volt, aki szol­gálatkészen válaszolt minden megkeresésre. Postafordultá­val értesítette t. címeket, hogy nekünk valóban van egy unikumunk a keresett tárgykörből, Szegedi bűnkrónika a címe, rajta van az is, bogy J. füzet, valami Búvár nevú író-társ szerkesztette azon frissében, még 1870-ben, nyilván hivatalos adatok alapján. Alighanem ez is volt a baj, ez a hivatalosan megállapított tényékhez való túlzott ragasz­kodás. A “tiltott közlésről ugyn még akkor nem volt tör­vény, de azért az írónak úgy a körmére találtak ütni, hogy ezen búvár nem mert többet a sötét bűnök tengerébe le­ereszkedni, s így a krónikából nem jelent meg a második füzet. De az elsőből se ismeretes több a mi példányunknál, még a Nemzeti Múzeumnak sincs meg ezen nemzeti erek­lye, ennélfogva az mint páratlan ritkaság a házból ki nem adható. Aki élvezni akaria, az fáradjon ide a királyi és császári székvárosokból, állunk szolgálatára, de csak a dél­előtti órákban; a könyv ugyanis fönt lakik az emeleten, a főkönyvtárban, száznébányezrecl magával, oda pedig dél­után nem mászkálunk, mert a villanyvezetékünk elromlott. Tömörkény István elment, a régi érdeklődők is elmen-A MAGYARHÁZ HÍREI JANUÁR 29-ÉN BANKETT LESZ A MAGYARHÁZBAN A Ma gyarház Ifjúsági Csoportjának tiszteletére január 29-én, vasárnap délben, 12 óra 30 perckor történő kezdés­sel az akroni Magyarházban bankettet rendeznek. Csirke­levest, Kirántott csirkét, töltött káposztát, süteményt és ká­vét szolgálnak fel. Egy teríték ára csak 4.50 $. A jegyeket ajánlatos előre biztosítani. Előjegyzés céljából hívjuk Gyök ér Istyán elnököt a 675-8453 számon. Az ’ebéd tiszta jövedelmét a Magyarház céljaira fordítják. Készüljünk erre a nevezetés eseményre, amely ennek az esztendőnek az első kimagasló szórakoztató összejövetele lesz. Vele a Szilveszter-este megválasztott Nickey Carol királynő -t, Bozsony John király -t, Bozsony Rosemary udvarhölgy -ef és Kurko David királyfi -t tisztelik meg f azt az ifjúsági tánccsoportot, amelyik egész éven át sok felit epésével minden más nemzetiségnél hírnevesebbé tette a magyarságot. Legyünk ott minél többen! tek, de jöttek helyettük újak. (Tömörkény helyett nem.) Pár évvel ezelőtt Amerika is jelentkezett. Csikágóból írt valami irodalmi üzletes, hogy jó volna egy Rózsa Sándor- I filmet csinálni. Már hogy meg akarta-e szégyeníteni az i odavaló gangstereket, vagy oktatni akarta őket, azt ő tudja. I Tőlem ő is csak azt a választ kapta, amit a többi, mert én nem vagyok olyan udvarias ember, mint tanítógazdám volt. Intézetünk a közművelödesnek van szentelve, s betyárkultusszal se szervezeti szabályai szerint, se magán hajlandóságból nem foglalkozik. Városunk dicsőségét más­képpen óhajtjuk szolgálni, mint a betyárromantika ápolá­sával. Mindazonáltal kivételesen van szerencsénk közölni, bogy a t. címed b. érdé ki ődése által megtisztelt férfiú a nyomtatásban megjelent vizsgálati akták szerint egy áldott állapotba került kocsmárosné basát felvágatta, bogy a meg nem született csecsemő kisujjához hozzájusson, mivel az ó társadalmi köreiben elterjedt bit szerint a golyó nem fogja azt, aki ilyennek a birtokában van. . . . Hát ilyen előzményei vannak azon ténykörülmény­nek, hogy némi vonakodással álltam be a Sándor panegiri- i busának. De meg kell vallanom, hogy mire megöregedtem, egy kicsit megváltozott a felfogásom részben az utolsó évek világtörténelmi eseményeinek hatása alatt is -—<, s haj­­j landó vagyok átértékelni régi ítéletemet a puszták királyá- I ról, akihez már 1848-ban verset is írtak, mégpedig németet, j (Már nem tudnám megmondani, honnan kerítettem azt a bécsi kalendáriumot, amit éppen ilyen vonatkozásánál fogva adtam neki a könyvtárunknak. Kossuth Lajos képe is verssel van ugyan koszorúzva, de csak a naptár táblája | belső oldalán, tehát páros oldalon, amin nem kap úgy a szem. A külsőn a mi Sándorunk van ábrázolva, baltája nyelére támaszkodva. A Kossuth dicsőségére írt vers rosz­­szabb, de a Sándoré hosszabb.) I Két oka is van annak < az általános európai helyzet­től eltekintve —•, hogy ma már szelídebben ítélem meg a i Sándort. Rájöttem, hogy egy római császár is volt, Maxen- 1 tius nevezetű, aki ugyanúgy szerezte a talizmánt, mint ő. (Lehet, hogy tőle tanult Sándor is; rajongói bizonnyal örömmel veszik tudomásul, hogy ilyen császári vonás is volt benne, és klasszikus stúdiűmokat is végzett.) A másik okom az, bogy a nyáron .tanya,világunk olyan részén buj­dostam, amelynek nádfödeles házai közt - novellaíróink bogárbátúaknak nevezgetik őket, noha olyan rongyoshátú bogarat a legnagyobb Brehm se ismer j—< még elevenen él a Sándor-mítosz. (A nevét azért nem árulom el a környék­nek, bogy a többi környék meg ne legyen sértve, mintha őbenne nem volna kegyelet.) Hát itt hallottam néhány tör­ténetet Sándorról, amelyet érdemesnek tartok följegyezni. Hitelességükről az a kukoricacsősz felel, mint a szájhagyo­mány képviselője, akivel együtt sütögettünk odakint gyenge kukoricát. Persze lopott kukoricát, hogy stílszerűek legyünk. ! , 2 Városi ember, ba Rózsa Sándort emlegetik előtte, min­dig a Ráday nevét asszociálja vele. Része lehet benne Jó­kainak is, aki erről a perzekútorról mintázta meg Lándoryt. a Iélekidomárt. I Kint a tanyák közt azonban, ahol a Sándor határozot­tan sokkal többet emlegetett alakja volt a múltnak, mint például Nagy Lajos király, nem Ráday az antagonistája. hanem Leesik. I Nem mondhatni, hogy valami lelkesedéssel adóznak neki a betyárirtásért, inkább valami hideg elismeréssel. I !—• Kögyetlen szigorú embör vót, nagy kínzást tölt a szögénylegényökön. Az vót a szavajárása, hogy úrá úgy köil nézni, mint a kúszent-istenre. Ez a kúszent-istennel való példázgatódzás hiteles do­log lehet, mert én már ölbeli koromban is hallottam róla Félegyházán. Tisztes nyugalomban és istenfélelemben élt ott akkor valami D. Urbán bácsi nevú, Ráday-viselt vén betyár, aki engem fia gyanánt szeretett, és sokat beletakar­­gatott a. subájába, mert a háza szomszédos volt a mienk­kel. Senki engem nem kényeztetett úgy, mint ez az öreg lókötő, növesszen a jó Isten a sírján jószágéi somkórókat és szép, nevető pipacsokat. A nevére is akart íratni, s a nevelésemet is vállalta volna, mely esetben életem pályája bizonyosan másképp fordult volna, de az édesanyám nem eresztett el a szívéről. Hát ez az Urbán bácsi volt az én első forrásom a Sán­dor viselt dolgai tekintetében. Ö nem szolgált ugyan alatta, de olyan ügyvivő fél éje volt a kiskunok földjén, s ez jut­tatta őt is a szegedi Zwirigerpe, ahol két esztendeig élt a Ráday kosztján. I r-i ludod, liacskám, nem vót az rossz Hely — meren­gett el néha a daliás időkön —>, búsban nem vöt semmi hiányosságunk, csak kegyetlen megsózatta a Lócsik, inni meg nem adott rá, úgyhogy az ember néha a falat nyalta kínjában. Az kutya ember vót, de engem mégis kiszabadí­­! tott a keze közül az a nagyon jó Isten. Tudod, a radnai Szűz járt értem közbe, mert én soha el nem mentem lopni anélkül, hogy két szál gyertyát ne gyújtottam volna a képe előtt, és térden állva ne kértem volna, hogy segítsen meg. De meg is segített mindig, még a Lócsik kezében is. Pedig az olyan veszett jószág volt, hogy úgy kellett ránézni, mint a kúszent-istenre. Az eltorzított névben is könnyű ráismerni Laucsik Mátéra, a rendcsináló kormánybiztos jobbkezére. Ugyan azt is lehetne mondani, bogy a főhadsegédjére. Valami olyan misztikum borítja a két ember együttműködését, ami­lyen a világháborúban a Hindenburgét és a Luderi­­dorffét. Bizonyosat nem lehet tudni, nemcsak azért, mert az idő sok mindent elmosott azóta, hanem azért se, mert a Ráday-korszakot szándékosan is elhomályosították azok, akik szerepeltek benne. Amit azonban a nép tud a Laucsik szerepéről, azt az azóta napvilágra került kortársi memoá­rok meglehetősen hitelesítik. Ki lehet belőlük venni, hogy a gróf csak díszveretes hüvelye volt az igazság pallosának —- az éles penge Laucsik volt benne. Rádayra szükség volt. neve miatt is, szeplőtlen karaktere miatt is; a kormány tud­ta róla, hogy őt se fenyegetődzés, se szép szó, se asszony­­csók, se annál is kísértőbb asszonysírás le nem veszi a Iá , bárói. Erre mind fel kellett készülni, mert sok szóbeszéd volt arról, hogy nagyon tekintélyes alföldi birtokosok, kas­­iélyos urak kezére járnak Sándornak, mégpedig nem egé­szen önzetlen rajongásból. Ezekkel nem lehetett szembe­állítani akárkit. Ide olyan ember kellett, ciki nemcsak tiszta, mint az arkangyal, hanem olyan fényes is. Folytatjuk r— vvvvwvyvwAWiwww Magyar Bethania Baptista Egyház 12628 Woodland Ave., Cleveland Ohio — Tel. 721-5835 Lelkész: Nt. Gerzsenyi László_ Pastor emeritus Nt. Bretz Emil Imaáhitat: Vasárnap 10 Va­sárnapi iskola angol és magyar 10:30. Angol istentisztelet 11:00. Magyar istentisztelet 11:20. Va­sárnap este Igehirdetés 7:00 if­júsági programmal. Cstörtökön este magyar Ige­hirdetés 7:30.- AKRON -Jézus Szent Szive Egyházközség 734 Grant Street, Akron, Ohio Telefon: 434-3842 Plébános: Ft. Bartkó J. Alajos Szentmisék rendje: Hétközna­pokon: 7:00. Vasárnap 10:00 magyar szent­­beszéd: 8:30 és 11:30 angol be­széddel.-- Jézus Szíve ájtatosság a világ­békéért minden csütörtök este 7:00 órakor. GYERMEKÖRZÉS A 10 órai szentmise alatt a Szociális Testvérek felügyelnek a gyermekekre, bogy a szülők nyu­godtan vehessenek részt a szent­misén.- CLEVELAND -xri Szent Imre Egyházközség 1S60 W. 22nd. St. Cleveland, O. SK! n Telefon: 861-1937 í-jq Plébános: Ft. Kárpi Ferenc r^Szentmisék rendje: Kötelező „Cm&eballgatásra: szombat du. 5 'órákor (angol), vasárnap de. 8:30 ” (kóstol) és 10:00 (magyar). Hét­köznap reggel 8 órakor. 00 f. ______—

Next

/
Thumbnails
Contents