Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)

1978-08-03 / 28. szám

/ 8. OLDALA MAGYAR ÜJSÁG 1978. AUGUSZTUS 3. 55. számú keresztrejtvény VÁRMEGYÉK 4. VÍZSZINTES SOROK 1. Fővárosunk vármegyéje, zárt kocká kban: S, S, K, UN. 15. Nagy­község a függ. I. első vármegyéjében. 16. Szegednél torkollik a I iszába. 17. Idegen női név, első betűn felesleges ékezet. 18. Eger egyik nagy Kegyéről való. 20. Értéket jelöl árun. 22. SY. 23. Kettősbetű kiejtve. 25. Fordítva: a kőműves is ez, vagy: valakinek bűntettben segítő. 27. ZOC. 29. Zabos egynemű betűi. 31. A Mátra vármegyéje. 33. fabernákulum része! 34. Kezének erős fogása, ékezethibával. 36. B..., olasz város. 38. Vicceket mond. 41. Folyadék. 42. Egyik nagy magyar írónk ezt a Fejér-vármegyei községet választotta nevének. 45. Mari egynemű betűi. 46. Állomásokon szólítjuk. 49. Y I A. 50. I engerparti vármegyénk volt. 52. A házból. 54. Mutatószó. 55. Némely szekrény tartozéka. 56. H- • • • ....................* ... .a, három vármegye: Déva, Orosháza és a Sárköz vármegyéi. 59. És — latinul. 60. Nátrium vegyjele. 61. RRM. 62. Vissza: a munka egysége. 63. Délvidéki vármegye, ott hagyja el a Duna hazán­kat. 68. Fában is lehet. 70. Határállomás Hont vármegyében Párkány felé. 71. Római váltópénz. 72. Az Uzsoki hágó vármegyéje. 74. Itt élnek az emberek. 76. Német női név (Wagner operában is szerepel). 75. Van ilyen olaj is. 79. Akikkel együtt vagyok jóban, rosszban, névelővel. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az első kocka P-je né Ikül : az Alföld vármegyéje és Debrecen vármegyéje. Zárt betűk : N. SZ, N, U. 2. L................k, az egyik nemű fia­talság. 3. SSI. 4. líz. tűz némán! 5. Si................ros, magas hágó Bulgáriá­ban. 6. Római kettő. 7. Les betűi keverve. 8. Fordítva: szavai. 9. SRE. 10. Nagymama ked vés becézése. 11. Olasz névelő. 12. S - • • • *, őr. 13. Éveinek száma. 14. Fordítva: Híres ez a magyar csipke. 19. Fordítva: temetőkre jellemző. 21. Gabona. 24..................van, nem alszik. 25. More egynemű betűi. 24. Szent István városának vármegyéje és a hercegprí­mások székhelyének vármegyéje, zárt betűk: J, SZ, R. 28. Kezdeti, de már fejlőd ésnek indult állapot. 30. I éli sporteszköz. 31. Előrejut. 32. . . . victis! Jaj a legyőzötteknek. 35. Mássalhangzó kiejtve. 37. A szem egyik hártyája, felesleges ékezettel. 39. Két fogalom: Lóhús egynemű betűi és víz teszi 100 foknál. 40. Görög lantos. 41. Mutatószó. 43. Tett rugója. 44. Fordítva: Női név idegenesen. 47. J . ....... érdekes mozi­darabok. 48. (Néma) E-vel a végén: herceg — angolul. 51. Tölgy — angolul. 54. I űvel dolgozik. 54. Vissza: Abauj Torna vármegye egyik szép községébe. (Kettősbetű felcserélve.) 57. Félig érseki. 58. Kereskedelmi egyesülés. 59. () német hímnemben. 62. Békés vármegye székhelye. 63. Bújócskánál mondjuk. 64. Megkeveredett hasa. 65. ízesítsd az ételt. 66. Orosz folyó. 67. I ihany, Keszthely vármegyéje. 69. DAO. 73. NLI. 75. Sóhaj. 77. A teljes betűsor kezdete. 75. Szintén. Valakinek a nótáját... ABSZURD — Mitől ilyen haragos és szerencsétlen az arca? Mint­ha az egész világ haját cipelné? — A napközben felgyülemlett rosszkedvemet, ingerült­ségemet viszem haza a feleségemnek. EMBERBARÁTOK Az emberevő az egyetlen, akiről biztosan tudjukv'hogy szereti az embereket. /' KÖZMONDÁS Kétszer ad, aki gyorsan ad. Ez természetesen különö­sen a pofonokra érvényes. FELESLEG... Felesleges hosszússág csak azért van, mert vannak em­berek, akik minden felett feleslegesen bosszankodnak! ÁLOMPOR *— És biztos maga abban, gyógyszerész úr, hogy ez az álompor jó altató? — Annyira biztos vagyok benne, hogy ajánlom, állítsa be az ébresztőóráját egy félórával korábbra, mert idő kell, amig fel tud ébredni... V VÁLÁS Az amerikai bűvészek kongresszusán New Yorkban találkozik két közismert bűvész. Az egyik megkérdezi a má­sikat: — És hol van az elbűvölő kis feleséged, akit az egyik fellépésed alkalmával ketté fűrészeltél? — Á, már elváltunk. Most Bostonban és San Fran­ciscóban él ... MENÜ r— Sietek haza ebédelni! — mondja Bartos kollegáinak az irodában. — Bizonyára jó ebéddel vár a feleséged! — mondja Molnár. : — Óh! Ma nálunk anyós ebéd van! — Mi az az anyós ebéd? — Hideg lapocka és paprikás nyelv! FÜTTY Az autóbusz sofőr már nem tudja, mit csináljon. Előtte lassú tempóban halad egy sportautó, amelyet szép szőke nő vezet igen kényelmesen a nagy forgalomban. Nem tudja, mit tegyen, végül éleset fütyül. Csoda történik. A szép szőke körülnéz és gyorsan jobb­ra fordítja kocsiját és az autóbusz nyugodtan elhaladhat mellette és folytathatja útját. Az egyik utas, aki figyelte a dolgot, megkérdezi a vezetőt: — Mondja, kérem, miért nem tülkölt a hölgynek, miért fütyült neki? A sofőr huncutul nevetett és azt mondta: — Ismerni kell a nőket. Ha tülköltem volna, reám se hederít és úgy tesz, mintha nem hallaná, de a fütty az tet­szést jelent és hizeleg a hiúságának ... JELENTÉS A rendőr telefonon jelenti a kapitányságnak: — Éppen most támadott meg egy útonálló egy nőt. Csak egy személyt tudok letartóztatni . >. — Kit? Az utonállót? — Nem, az áldozatot! SZÉGYEN Petőné híres jó háziasszony. Senki sem értheti, hogyan, de egy egérke betévedt a házába és szemtelenül végigsza­ladt a szép szőnyegen. Az asszony nagyot, sikított és Kati, a leánya berohant: — Mi történt, anyuka? Csak nincs valami baj? Eredj csak leányom át a Zaléjnéhez és kérd meg, adjon kölcsön egy-két egérfogót. De, az Istenért, meg ne mondd, hogy minek ... SZAMÁR Péter találkozik a Buckeye Roadon Pistával. Megáll; nak beszélgetni: — Hallottad, hogy a Radics Bandit megharapta egy kutya ? — Ne mondd! Remélem nem volt veszett? Kórházba kellett vinni? — Ne kérdezz már annyit! A kutya nem volt veszett és a Bandit nem kellett kórházba vinni, ellenben a kutyát a gazdája elvitte az állatorvoshoz, mert megbetegedett alko­holmérgezéstől ... FURCSA DOLOG — Azt gondolom, valami bajom van ... Érdekes, hogy ma csepet sem vagyok ideges, nem leszek ingerült, ha rossz hírt hallok, jó a hangulatom. Csak nincs valami.baj velem? De igen! Azt gondolom, talán kezdesz normális lenni! MEGLEPETÉS Ráday Imréné, Pápai Erzsi híres pesti színésznő, akit külföldi vendégszereplésre hívtak meg Németországba. A két Bolyai történelmi darabot játszották. A művésznőnek kevés ideje volt a felvonás közökben, de sürgősen szüksége volt valamire és így korhű jelmezében szaladt át a szom­szédos áruházba vásárolni. Amikor belépett az üzletbe, két férfi lett reá figyelmes és az egyik magyarul szólalt meg: _ Nézd ezt a kerge tyúkot ebben a maskarában . .. A művésznő kedvesen rámosolygott a férfiakra és ma­gyarul mondta: — Köszönöm a bókot! Az illető elsápadt és tátva maradt a szája. Lehet, hogy azóta már becsukta. KOSÁRLABDA Adolph Rupp, a világhírű amerikai kosárlabda edző mondja: — A kosárlabda meg lehet tanulni. Ha idejében kez­ded. nyolcvan éves korodra már mindent tudsz róla. Csak az a bökkenő, hogy akkor jó részét már el is felejtetted.,. A biológjatanár az iskolában arról beszél, hogy minden ember­nek meg kell halnia. Pistike felteszi a kezét: — Na, mit akarsz, fiam? — Tanár úr, ki fogja eltemetni az utolsó embert? XXX András gazda kisfia bekiált az udvarról az anyjának: .— Édesanyám, alighanem vala­mi baja van a Pejkónak. — Honnan gondolod, Pista? — Látom, hogy az édesapám a vállán hozza a bőrét. XXX A színész fia vizsga után su­gárzó arccal megy haza az iskolá­ból. — Na, hogy iskerült a vizsga? — kérdi az apa. — Olyan jól — feleli a gyerek —, hogy közkívánatra meg .kell is­mételnem az osztályt. XXX Pistike a mamájával sétál az utcán. Szembejön velük egy hatal­mas, kövér néni. Pistike összecsap­ja a kezét, és megkérdi a mamá­jától : — Mondd, mama, ez a néni egy darabból van? XXX Az orvost azt mondja egy alko­holistának: — Ne igyék. Minden pohár bor egy szög a koporsójába. ’ ’ — Na és, mit árt az nekem, ha a koporsó úgy fog kinézni, mint egy sündisznó? XXX A fiatalasszony először süt éle­tében kalácsot a szakáskönyv re­ceptje szerint. A férj belekóstol, de alig eszik néhány falatot, köpködni kezd. — Mi az? — kérdezi az asz szony. — Ez a kalács, drágám, tele von tojáshéjjal. — Já, ez kérlek a receptben van: Egy fél kiló lisztet kever­jünk össze 2 egész tojással . XXX A tanító a közmondásokról ma­gyaráz az iskolában. Majd felszó­lítja Pistikét: — Fiam, mondj egy példát arra a közmondásra, hogy nem mind arany, ami fénylik. — A tanító úr nadrágja — fele­li Pistike. XXX Kovács megvizsgáltatja magát az orvossal, a felesége izgatottan várja. — Na, mit mondott? — kérdi tőle. — Először azt mondta, hogy a bajommal még ötvenéves koromig is elélhetek, erre megmondtam, hogy már negyvenhét éves vagyok, szóval rövid alkudozás után meg­állapodtam vele hetvenben. XXX A Bandi fiú a nagymamájánál ebédel. Tiszteletére fánkot sütöt­tek. melyből a nagymama hat da­rabot tett a tányérjára. Bandi né­gyet hősiesen bevágott, és elgon­dolkozva nézte a megmaradt kettőt. — Min gondolkozol? — kérdezi tőle a nagymamája. — Azon, hogy tulajdonképpen miért nem születtem én ikernek. XXX A részeg ember felszáll egy zsú­folt villamosra, és iparkodik elhe­lyezkedni. Alig indul el azonban a kocsi, valaki dühösen felordít: — Maga állat! Letaposta a tyúkszememet. — Annyi baj legyen — feleli a részeg —, majd megnő újra. XXX A főnök rászól egyik hivatal­nokára : — Hallja, vegye ki a szájából a cigarettát. Ne füstölje tele a helyi­séget. — Bocsánat, főnök úr — mondja a jámbor könyvelő —, ez nem ci­garetta, ez ceruza. — Mindegy, itt maga ne szívjon ceruzát se. XXX E^y vidéki hotelben a vendég az első éjszaka után hivatja a tu­lajdonost, és rátámad: — Hallja, itt a kályha mögött egész éjjel egy egér cincogott. — Hát mit gondol — fakad ki a tulajdonos —, a maga rongyos ötven forintjáért majd egy olasz énekesnőt szerződtetek! 56. számú keresztrejtvény ■ j •* VÁRMEGYÉK 5. VÍZSZINTES SOROK 1. Három vármegye: Losonczy István híres várvédelmének várme­gyéje, Szent László vármegyéje és Dicsőszentmárton vármegyéje, zárt betűk: LI, S, Ü. I 5. A Bükkhegység vármegyéje, első kocka O-ja nélkül. 16. Szemeddel szemléld. 17. Ott lúj, ahol akar. 18. Öltözet. 19. Gém betűi keverve. 20. Tojás — németül. 22. ETL. 23. Diplomás jelzője. 24. és 26. Petőfi halálhelyének vármegyéje. 27. Azonos magánhangzók. 30. K -val a végén: ép iilet része. 3 I. MÖ. 32. Amerikai állam (felesleges) névelővel. 36. Mezőgazdasági munkát végez, 37. Belül. 39. Eső — an-* goiul. 40. Távozóban. 41. Z-vel a végén: szellemi tornát játszik, ékezet fel esleges. 42. Ady Endre vármegyéje. 45. Kuk. . . .a János. 46. Ez is az óceánba fut. 47. Szemét használja. 49. Az egyik nem. 50. Fordítva: félig vonakodó. 52. Szegény, ágrólszakadt jasznyelven. 54. Fordított kettősbetű. 55. Ezüst vegyjele. 57. Vajay Szabolcs kitűnő könyvének címe. 59. Dán betűi keverve. 60. Két fogalom: csarnok lehet ilyen és: irodalmi műfaj. 65. C. . . .ő, bebocsájtást kérünk vele. 62. Operában éneklik. 67. Elcsenné. 70. Római ötveűegy. 71. Szép Ernő darabja volt. 75. Fordítva: gyilkolt. 75. M. . -t. ., elmélkedik. 76. Szellemi munkás. 78. Távozóba. 79. Két fogalom:.............viola, ibolyántúli és: papírravetés. 81. Jókai Mór vármegyéje. 84. Ez volt Gulácsy Irén is, névelővel. 85. Növény. 87. A vérsszerződés vármegyéje. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Két vármegye: Torockó vármegyéje és legdélnyugatibb várme­gyénk volt, zárt betűk: A, A, A. 2.......................kó, régi mondás. 3. Fák jészaki oldalán lehet. 3. Volt,—- latinul. 3. Azonos mássalhangzók. 6. Szü­letni — angolul. 7. 499 Rómában. 8. Félig angyalok. 9. Szörny. 10. A Magyar Üjság szerkesztőjének névbetűi. 1 1. Erre a helyre telepedett. 12.­­Kása egynemű betűi. 13. Nem becsületes üzletek. 14. Kételkedve kérdez — rövidebben. 19. Lángol. 21. Fordítva: vonatkozó névmás. 25. És —< angolul. 26. Első kocka K-ja nélkül: Délvidéki vármegye, Horvát-Szla­­vonországhoz tartozott. 28. Idegen női név magyar fonetikával. 29. Ér­tékjelző. 30. Latin üdvözlés. 33. V- • • ó, ilyen a mágnes is! 34. Hozzá­passzoló. 37. A függ. 64-gyeI együtt: a legacélosabb búzát termő vár­megyénk. 38.-Szőnyegeiről nevezetes délvidéki vármegye. 41. Macska — kergető szó. 43. Bizonytalan alapon álló. 44. Fordítva: ékezetekkel: má­sodik kocka L-je nélkül: becsléssel megállapított átlagos díj. 48. Ha te nem küldesz levelet........................! 51. Női és férfi becenév. 53. Csecsemő sírás. 55. Moszat. 56. Szeszesitala. 38. Nátrium vegyjele. 61, Zene egy­nemű betűi. 62. R-rel a végén: társalgó francia szóval, magyar foneti­kával. 63. Téli sporteszköz. 64. A függ. 37. befejező szava. 57. I-val a végén: papírra vetni. 68. Jámbor latin nőnemben (vagy: ital jasznyel­ven). 69. Nyakláncon viselt, drágakővel kirakott aranyékszer. 72. S.......... Jugoszlávia egyik népe. 7 4. LTNC. 77. H..-k, tenger partjó n finom. 80. Kairó egynemű betűi. 82. Cipészszerszám. 83. Ezeröt Rómában. 86. Juttat. MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE JÚLIUSI.—II. Július, aranysugarad éget, kékebbek eged alatt a kékek, tüzesebb a piros és ragyogóbb a sárga, ha csókod lehull a hűs márványra. Felizzanak a fehér szobrok is a kertben, NEM. NEŰ ... Kadarka hazajön munkájából és a lakás zárva van, az asszony nincs otthon. A lépcsőházban leül és várja az asszónyt. Meglátja őt a szomszédnő és azt mondja: — Kadarka úr, ne üldögéljen ilt a lépcsőháziján! Jöjjön be hoz­zánk és vacsorázzon velünk, van elég ételünk .. . — Köszönöm, kedves Kovácsné, .— mondja Kadarka hálásan, — de nem fogadhatom el a meghívását! — Igazán szívesen látjuk magát, én is és az uram is! — Nem, nem! — mondja Kadarka. — Ha most jóllaknék, akkor elmenne az ingerültségem és nem tudnék a feleségemmel gorombáskodni, ha ilyen későn hazajön! LEGSZEBB ÓRA Pataticsék megérkeznek déli vakációjukról, ahonnan sok képeslapot küldtek barátainak, de ezzel nem elégszenek meg, még meghívják a ba­rátokat a felvett mozi képek vetítésére is. Az egyik vendég különösen figyelmes és minden iránt részletesen érdeklődik. Patatics henceg a szép tájakkal és a hotel kényelmével. De az ostobácska Pataticsné közbeszól: — Legnagyobb öröm volt a délutáni "legszebb óra ... — Milyen volt az a legszebb óra? — kérdezi a figyelmes hallgat^. — Tudja, az volt a gyönyörűség, amikor már a legyek nyugovóra tértek és a szúnyogok nem kezdték még meg munkájukat... Lassan. Ének. Zongora. Va-la-ki-nek a nó.tá.jat hej, de so-kat hal . lom, Nyugat fe - lé szál-ló ma-dár, mi - e - lőtt el . men . nél, Ad-dig húz - zák, a . mig egy-szer én is meg. so ' . kai . lom, De sze . ret-ném, ha egy ki csit hoz.zám be - i - zen - nél, 0 - lyat te. szék, i - jed - té - ben el . bo - rul az ég is, A szí . vem. nek van va - la - mi mon . da - ni va . ló . ja, Le . bo . ru - lók az asz . tál . ra, s el - da - lo . lom én is. Ha ta - Iá - lód, mondd meg né - ki: az is . ten is- ój - ja.

Next

/
Thumbnails
Contents