Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)
1978-06-22 / 24. szám
1978. JUNIUS 22. MAGYAR CHÜSÄÖ 3. DUDÁL HIGIÉNIA A CSONGOR UTCÁBAN Minden lakásváltoztatás fél tönkremenés. Ilyenkor derül ki, kogy jóformán semmi sem passzol , ami az előző lakásban tökéletes volt. A függönyök keskenyek, a szőnyeg rövid, a kanapé bosszú, a szögletes asztal helyett kerek kel lene és így tovább. Az ábítva várt s végre megvalósult csere, hatalmas fejfájássá növekszik a nemvárt kiadások számlálása közben. Ilyen fejfájással küzködtünk mi is, amikor bérelt s rettenetesen túlzsúfolt lakásunkból beköltöztünk a sajátunkba . Szép nagy ház, sok szobával, sok ablakkal. Az oly sok bosszúságot okozó túlzsúfoltság olyannyira lecsökkent, hogy nyugodtan tánciskolát nyithattunk volna az ütött lézengő bútordarabok között s még nappal is lehúzva kellett tartani a rollókat, ha nem akartuk az utcai járókelők kiváncsi tekintetét a hátunkon érezni. Alig vártuk a költözködés utáni első fizetést, hogy legalább függönyt vegyünk mezítelen ablakainkra. A többire van idő, fontos az, hogy a szomszédok ne lássák, hogyan élünk a^ firhang mögött. Múltak a hónapok s lassan lakályossá vált az új otthon, eltűntek a tátongó ürességek, a szőnyegek is szobaméretűvé növekedtek s végre sor került a fürdőszobára is. Ez maradt utoljára, miután ezt rajtunk kívül igazán kevesen látták. Előző lakásunkban kék színű volt minden ebben a privát helyiségben, itt azonban minden rózsaszínű volt. A kövezettől a fali csempéig minden rózsaszínűén and alító s az alig két éves harsogóan kék "shower curtain a hozzáillő még kékebb szőnyeggel és ülőke takaróval úgy illett ide, mint tejcsokoládéhoz az első harmatos-gyenge újhagyma. Szinte áramütésszerű sokkot kapott az ember, amikor gyanútlanul belépett. Rendszerint nem is gyújtottam villanyt s utcáról beszűrődő fénynél élveztem a jó meleg vízben való elnyújtózás békés örömét. Na, de végré elérkeztünk odáig, hogy kicserélhettük a tengerész kékeket a sokkal inká bb ideillő izgalmas rózsaszínekre s úgy rohantam a hatalmas üzlet legvégén elhelyezett fürdőszobai kellékeket árusító részlegébe, mint akit üldöznek. Hát ami azt illeti, üldöztek is az éji sötétségben végzett fürdések szappan után tapogatódzó, meleg víz helyett jeges zuhanyt zúdító emlékei. Boldogan válogattam a húszféle árnyalatú rózsaszínek melegítő halmazában s időnként behunyt szemmel próbáltam egy-egy darabot elképzelni a zuhanyozó rúdján, az ablakon, kád előtt. A vásárlás sikerült s csodálatosan jóleső érzés volt a ragyogó fényben úszó, csupa rószaszín keretben kinyújtózni az ünnepi alkalomra való tekintettel még külön vásárolt illatos sóval preparált fürdővízben. Legeltettem tekintetemet a harmonikus színeken, míg a jóllakottság érzetétől le nem csukódtak a pilláim. S ekkor történt, hogy eszembe jutott a Csőn gór-utcai "fürdőszoba . Olyannyira eszembe jutott, hogy egyszerre nevetnem és sírnom is kellett. , Budapest székesfőváros "Angyalföld néven közismert városnegyedében élő szegény gyárimunkások, mosó és takarítónők, kistisztviselők, postások, kocsisok, első világháborús hadirokkant koldusok és munkanélküliek számára a saját .fürdőszoba olyan magaslaton állt, mint a királyi palota. Egyszóval elérhetetlen. Az itt épülő bérházak már eleve úgy épültek, hogy a szegény embernek nincs szüksége ilyen "luxus helyiségre, jó annak a lavór is. S ennek az építkezési elvnek az alapján nem is lehetett találni An-1 gyalföldön egyetlen bérházat sem, amelyben fürdőszobát teremtett volna a Gondviselés. Fürdőszobát csak filmeken láttunk s ott igen szépek voltak. Gyakorlatban maradt a lavór, ami sokkal biztonságosabb is, abba még nem fulladt bele senki, hallottuk jó szüléinktől egy-egy’moziból való hazajövetel után, amikor elmeséltük, mit láttunk s közben szóbakerült a fürdőszoba is. Mert az igazság az, hogy hiába éltünk, növekedtünk a város szegény negyedében, azért megvoltak az álmaink és elképzeléseink a gazdagok életéről s valahogy úgy áhítoztunk a fürdőszoba után is, mint a gyerekszobáért. Mert hallottük elégszer, hogy: meglátszik rajta a gyerekszoba. Vagy éppenséggel fordítva: ennek sem volt gyerekszobája. Hát nekünk sem volt, pedig nagyon szerettünk volna és közös játékaink közben mindkettő nagy szerepet játszott. Sőt, beszélgetés közben is vigyáztunk arra, hogy mosdás helyett fürdés szót alkalmazzuk s az éjszakai nyugvóhelyül szolgáló fél sezlon is úgy szerepelt, hogy: megyek a szobámba. A földi hiányosságokat kitűnően pótolja a képzelet az áldott gyermekkorban. Édesanyám szomorúan figyelte» oktalan vágyakozásunkat a gazdagság külső jelképei után s még csak véletlenül sem alkalmazta a fürdés’ szót, miközben Angyalföld fekete kormát dörgölte hátunkról-térdünkről a még hibátlan zománcú nagy lavórban. Számára is fájdal másán új volt ez a szegény környezet s Ö is vágyakozott legalább egy ülőkádra, amilyet nagyszüleiül használtak Lajosmizsén. Dehát erről sem lehetett szó, hiszen még a lavórt is az ágy alatt kellett tartani helyszűke miatt. Már csak a mennyezeten volt hely, oda meg mégsem akaszthatjuk a kádat. Dehát az anyai szív nem csupán azért neveztetik annak, mert jó szjilőnk keblében dobog, hanem azért, mert rendkívüli dolgqjkra képes, ha gyermekéről van szó. Ilyen rendkívüli tettre késztette Édesanyámat is jó szíve, amikor elhatározta, hogy fürdőszobával gazdagítja a Csongor-utcai lakók életét. Vajon kire gondolt Édesanyám, miközben viaskodott a megvalósíthatatlannak látszó fürdőszoba gondolatával és kivitelezésével? Önmagára, akinek hiányzott a 10 éves műtősnői szolgálat alatt megszokott vakító tisztaság, higiénia? Vagy ránk, nagyravágyó gyerekekre, akiknél minden valószínűség meg volt arra, hogy a derékig való mosdás és lábmosás kapkodó elvégzése közben bizonyos részek feltétlenül kimaradnak? Vagy lakótársainkra? Sógor-nénire, az OJ I fogászati rendelőjének éjszakai takarítónőjére, aki a Csengeri-utcában még beerőszakolta lábát cipőjébe, de amikor a Hupgária-körúton leszállt a villamosról, már mezítláb folytatta útját a Csongor-utcáig, dagadt, elkínzott lábát hűsítve a nyári hajnali harmattól, vagy téli fagytól nedves kövezeten? A reumás Vámos-bácsira, akinek sokszor úgy kellett kivenni a zsebéből a lakáskulcsot, mert a karját sem tudta megmozdítani egy-egy szeles, esős napon, amikor hazajött munkájából, az éjszakai fatelep-őrzésből. Valószínűen mindannyiunkra. Kis, örökké maszatosokra és munkában elfáradt, meghűlt csontokra, akiknek és amiknek kivétel nélkül nagyon jót tenne a nyakig forró vízben ázás. Aztán a fürdőszoba alapjai tulajdonképpen megvoltak, csak egyelőre rajta kívül még senki sem látta. Rejtve voltak a közel egy évvel ezelőtt radikálisan kiharcolt mosójkonyhában. ,A mosókonyha is teljes egészében Édesanyámnak köszönhette felszínre kerülését. Mégpedig a szó szoros értelmében. Mert volt jigyan mosókonyha, de az lenn volt a pincében, annak is legvégében. Márpedig aki ismeri a budapesti szegény bérházak pincéjét, az tudja, hogy az valami rettenetes hely. Nedves, sötét, egerek, patkányok s téli időben néha még fa és szén található benne. Villanyvilágítás itt már nincs, gyertyával, petróleum lámpával lehet csak közlekedni. Bár a házszabályok szerint tilos volt a lakásokban mosni (a gőz Iemállasztja a festéket s akkor esetleg a háziúrnak újra kell festetni, ha ki akarja adni a lakást!), mégis kevesen használták a mosókonyhát. Mindenki titokban mosott s a gyerekek egyik munkájához tartozott törülközőkkel hajtani, ritkítani a felszálló gőzt, nehogy vastagon kihömpölyögve az ablakon árulóvá váljék. A látszat kedvéért egy-egy lakó feliratkozott a mosókonyha használatára, de ez csak a házmester és házi úr megnyugtatására történt. A tilosban végzett mosás már annyiban is jobban esett, mert a szennyesruha halmon békésen elgőgicsélt az oda letett csecsemő, lekozmálás nélkül is megfőtt a babfőzelék, míg mindez lehetetlen volt a pincében. Nálunk is konyhában folyt a mosás. Nagymosás napján két teknő szorongott a konyhában. Majer-néni, a mosónő és Édesanyám verejtékező szolidaritással sikálták, dörgölték a habzó lúgosvízben ellenségesen tornyosuló szennyest, mi meg hajtottuk a tejszínhab sűrűségű gőzt a konyhafalra, ahol egymást kergető vízcseppekké szelídültek. Szívből utáltuk a mosási napokat, a rendetlenséget, meg az elmaradhatatlan bablevest, ami valahogy úgy hozzátartozott a nagymosáshoz, mint ostya az áldozáshoz a katolikusoknál. Édesanyám meg rettenetesen haragudott, hogy van ugyan mosókonyha, de használhatatlan. Kérte is Édesapámat: kérné meg a háziurat, adjon legalább egy földszinti helyiséget erre a célra. Apám, jogosan tiltakozott, hiszen olyan nagy volt a lakáshiány, különösen ezen a szegény vidéken, hogy sokszor egy évet várt valamelyik albérlő, hogy hozzájusson egy saját, olcsó, főbérleti lakáshoz. A pincétől a padlásig minden talpalatnyi hely kiadható volt, amiért ha nem is sokat, de fizettek. Hát hogyan is lehetne a méltóságos háziúrtól ilyesmit kérni, ami van s méghozzá ingyen. Ekkor történt, hogy Édesanyám félretéve a kötelező feleségi alázatot és belenyugvást, felvette legszebb ruháját és kalapját, átvillamosozott a méltóságos háziúr budai villájába s ott becsöngetve bejelenttette magát a méltóságos asszonynál, akinek előadta a Csongor-utcai lakók kérelmét, a mosókonyhát illetően. A méltóságos aszszony ugyan nem sokat értett mosókonyhai dolgokhoz, meg a patkányok hallatára is olyan libabőrős lett jól ápolt fehér bőre, hogy majdnem kibökte selyemruhájának vékony selymét, de annyit megértett, hogy most éppen van egy megüresedett konyha s öt bérháza közül az egyiknek a lakói, de meg azoknak a gyermekei is imába foglalják a nevét, ha azt megkapják mosókonyhának. így történt a "felszínre kerülés” egy szép őszi napon, amikor a segédházfelügyelő barkácsoló sógora befalazta a megüresedett konyha Somogyiékhoz vezető ajtaját, katlanházat épített s közadakozásból, a ház lakói két standerral s két mosóteknővel bebutorozták a mosókonyhát, amely ettől a naptól kezdve mindennapos használatban volt. Sok lecke íródott a mosókonyha napos küszöbén sok csecsemő gőgicsélt a ruháskosarakban és sokkal kevesebb festék potyogott a lakók fejére 63 konyhában. Ebből az áldássá vált mosókonyhából varázsolt aztán Édesanyám rábeszélő készsége fürdőszobát. Ez is olyan egyszerű volt, mint a varrótű. Csak éppen valakinek fel kellett találni. Hétíőtől-péntek estig a mosókonyha az, amire épült. De szombaton ÉÜRDÖSZOBA. Egy katlan vízben az egész család megfürödhet, fürdőkádnak használva a nagy standért, a gyerekeknek meg ott a teknő (abban sem lehet megfulladni). Persze, mindennek tervszerűen, pontosan kell történnie, hogy mindenkire sor kerüljön. Akik éjjel dolgoznak, nappal kell fürödniük, akik viszont nappal dolgoznak, azok kora délután kezdik. Minden fürdőző köteles újra megtölteni a katlant vízzel s jól megrakni a tüzet a következőnek. Fürdési idő, a fürdőző családok létszám szerint 15, 30 perc. Ez alatt az idő alatt nemcsak kimerni a vizet, de füröszteni, fürödni és újra tölteni kellett, ami azt jelentette ,hogy nemsokat lehetett lazsálni nemcsak fürdés, de menet közben sem. Még ma is hallom a lábak dobogását, amint rohantak le a harmadik emeletről, hogy egy percet se veszítsenek a drága, de szükségképpen nagyon rövidre szabott időből. Időnyereség szempontjából már a saját lakásában mezítelenre vetkőzött mindenki. A fürdákabát fogalmát csak regényekből ismerők kabátos, vagy lepedőbe burkolt serege úgy zúdult le a lépcsőkön, mint bakkancsos szellem sereg. Leghátul lihegett a mama, aki legkisebb csemetéjén kívül még hozta a törülközőket, hálóingeket, szappant s a következő fürdővíz melegítéshez szükséges kötény fát, amiből egyegy darabot nagyon sokszor a következő csoport tagjai szedtek fel jóérzéssel, hiszen ezzel a sajátjukból tudták megspórolni a másnapi gyújtóst. Nagyobb baj volt, ha a szappan csusszant ki a rohanó mama zsebéből vagy kötényéből s mindez csak akkor derült ki, amikor már mindenki nyakig ült a vízben s bat torokból tört ki: hol a szappan?, kérem a szappant! Egész életrendünk megváltozott a fürdőszobával. Ez irányította a szombati időbeosztást. Aszerint kellett piacra menni, főzni, vendéget hívni, látogatóba menni, összeülni tanulni: ki mikor fürdik. Még a házban lévő kocsmában is sokszor úgy, rendelték a fröccsöt, hogy csak kicsit adjon, Weigender úr, mert mindjárt megyek fürödni. Aztán, ha fürdés után már nem lehetett kimenni játszani sem, mert több tisztálkodás már nem lesz vasárnapig, így aztán sokszor összekuszálta játszó kedvünket az a tény, hogy a legfontosabb főszereplő tisztára sikálva szomorkodott a konyhaablak mögött, félve az anyai pofonoktól, ha megszegi a velünk még maszatosokkal való érintkezési tilalmat. De más változásokat is hozott a fürdőszoba. Valahogy mások lettünk. Mintha a Ständer vizében nemcsak testünk, de a szegénység lealacsonyító szennyét is lemostuk volna. Másképp jártunk, másképp viszonyultunk a nyomorúságtól reánk kényszerített körülményekhez. Az áldott, rövidlátó szegénység, amely udvariasan nem vette észre Sógor-néni hajnalban hazavánszorgó bütykeit, most bátran szembenézett velünk s mi visszanéztünk, szemlesütés nélkül. Talán még betyárosan kacsintottunk is, hogy: no, komám, nem lehetünk mi olyan szegények, hiszen ha akarunk, nyakig ülünk a forróvízben! Varázslatos, víg hely volt a fürdőszobánk ahonnan. FLORIDAI HÍREK AZ OROSZOK MEGINT FELSZÁLLTAK MIAMI — Kozma János építész és neje Mariska fia, ifj. Kozma János, szombaton nyerte el egyetemi tanári és doktori oklevelét a Bocá Raton-i egyetemen. A szülőkön kívül Papp Zsigmond, a Magyar Református Egyház főgongnoka és neje Krizsák Mariska tb. nőelnök, vettek részt a nagy eseményen. Az ifj ú dr. Kozma János tökéletesen beszél magyarul és egyetemi tanulmányai során már korábban is nyert több diplomát. Gratulálunk neki és szüleinek. ZAIRE MEGSEGÍTÉSE Június 15-án és 14-én az Európai Közös Piac országainak képviselői 116 millió $ összegű gyorssegély folyósításához járultak hozzá Zaire gazdasági talpraállitása céljából. Az éleim- és gyógyszerek szállítását a tíz tagország majdnem kivétel nélkül azonnal lehetségesnek találta és megígérte. A további gazdasági terv majdnem I billió $-t biztosít Zairének, miután Zaire hozzájárult pénzügyeinek nemzetközi ellenőrzés alá helyezéséhez. Ha a tervet véglegesen is elfogadják, akkor a nemzetközi pénzügyi alap átveszi a zairei nemzeti bank ellenőrzését. Ugyanakkor — előreláthatólag már augusztusban — Kinshasában vegyes bizottság alakul, amelyben zairei szakemberek'is helyet foglalnak. Ennek a bizottságnak az lesz a feladata, hogy a nyugat-európai gyorssegély azokhoz jusson, akiknek azt szánták. Diplomaták állítása szerint ugyanis a korábbi élelmiszer-segélyek a fekete piacra kerültek. BETILTOTTÁK A FEKETÉK HETI LAPJAK Dél-Afrika illetékes hatósága, a Kiadványok Igazgatósága betiltotta a mintegy 20.000 példányban megjelenő A Szó című hetilapot. Az országos Jgazgatóság részletesebb indokolást nem adott, csak annyit említett, hogy a hetilap május 4-i és 11-i száma nem kívánatos tartalommal jelent meg. A hetilap egyik fehér szerkesztője szerint a tartalom azért minősült nem kívánosnak, mert veszélyeztette az állam biztonságát vagy ellentéteket szított a fajták között. Ndoula Revelation, a hetilap főszerkesztője szerint a lap betilt ása olyan kirobbanást idéz elő, amelynek senki sem lesz szívesen tanúja. Neki az a véleménye, hogy a kormányzat máris az authoritarianizmus felismerhető jegyeit árulja el, ezért — mint mondta .—- komolyan kéri a vezetőket, ne higgyék, hogy a feketék hangjának puszta elnémítása megoldja a problémákat. SOHASEM KÉSŐ Sok fiatal okulhat a 81 éves Uherka George példájából. A minnesotai St. Paul egyik középiskolájában magánúton elvégzett tanulmányai után most vette át végbizonyítványát. A fiatalokkal együtt vett részt a bizonyítványkioszást szokásos ünnepélyén. Amikor megkérdezték, mi a terve a jövőre, kijelentette, hogy főiskolára nem iratkozik be, mert az az érzése, hogy annak befejezéséhez már nem lesz elég ideje. Az érettségi megszerzésével is bebizonyította, hogy a tanulás sohasem késő. boldog gyermeksikolyok gurigáztak ki a poroló alatt sütkérező cicákra s még éjjel 2 órakor is lehetett hallani egy-egy almos, de nagyon ismerősnek tűnő anyai hangot: a nyakadat is fiam, meg az összes hajlataidat... Milyen jó volt belépni egy-egy olyan lürdőző után, aki szagos-szappant használt s a meleg párában még órák múlva is lehetett érezni az illatot. .. Fekszem az illatos vízben, nézem a rózsaszín csempét, rózsaszín függönyt és sírás fojtogat. Talán mert nem kell senkire sem várni, hogy végre fürödhessek s nem kopog rám senki, hogy siessek már, lejárt az idő. Furcsa az élet, a hajdani álmok közül egy-egy teljesül és már nem okoz örömet. Hívnám a régi társakat, Anyámat, Majer, Sógor-nénit, gyertek, fürödjetek, ameddig akartok, itt a szagos szappan, meg a víz is illatos . . . Hívnám, de nem lehet. Angyalok már s az égben olyan tisztaság van, hogy nincs szükség fürdőszobára. Borzongva szállók ki a hülő vízből s észre sem veszem, milyen zavaróan néz ki a rózsaszín szőnyekre dobott kék törülköző. Koósa Mária A Szovjetunió június 15-én újabb űrhajót indított útjára. A Soyuz 29-et 11 óra 17 perckor lőtték fel. Két utasa Kovalyonok Vladimir ezredes és Ivanchenkov Alexander. . Az a feladatuk, hogy a Salyut 6 -ra jussanak és ott foíy- j tassák a Soyuz 26, 27 és 28 űrhajósainak tudományos meg- * figyeléseit. MELEG ÁSVÁNYVÍZ TUSNÁDFÜRDÖN í I usnádfürdőn a Csíkszeredái geológiai kutató- és fel- 1 táró vállalat 63 C fokos ásványvizet hozott felszínre. Ez a 1 rendkívüli eredmény új távlatokat nyit a hipertermális vizek t felkutatására és értékesítésére a vidéken. Tusnádfiirdő kör- j nyékén bárom fontos geológiai egység érintkezik: a Keleti-J Kárpátok felső övezete, a Kelemen-Görgény-Hargita vulkánid vonulata és a Kárpát-közi Csíki-medence. A felszínen a vul- < káni működés termékei vannak túlsúlyban; vulkáni törme- j lékeket és andezitláva-folyásokat képeznek. A 320-as számú j fúrás — a Csuk ás-tó északi partján — 1140 m, mélységig ment le. A több mint 600 m. vastag krétakori sárgás-homok-' köves üledék-sorozat átvágása után a fúrás egészen a talpmélységig andezitben haladt. Két,hétig a hévízkút műkő-; dége szaggatott volt. A folyás folytonossága és a hidro-J geometrikus egyensúly pár nappal később alakult ki. Jelen- < leg a kút 4 l/s hozamot biztosít, a víz Hőmérséklete pedig’ 63 fok C -on stabilizálódott. A FARAGÓI TÓ ! Maros megye biológiai és természetvédelmi szakembe-, reit évek óta foglalkoztatja a faragói tó természeti ritkaságainak feltárása, eredeti állapotában való megőrzésének > kérdése. A Megyei Múzeum természettudományi szakemberei türelmes, kitartó munkával végezték el a tudományos feltárás feladatát, s ugyancsak ők készítették el a védetté nyilvánításhoz szükséges dokumentációt. A faragói tó az egyedüli, amely a mezőségi tórendszer tavai közül természetes állapotában megmaradt. A 35.5 hektár területű tó természeti ritkaságai között tőzeglápja, úszó szigetei, növényi ritkaságai szerepelnek. Ritka állatai közül a kagylós rákocska, amelyet Európában legelőször itt azonosítottak, valamint a mocsári béka a legnevezetesebbek. 122 madárfajtát is azonosítottak itt. A tó az átvonuló vándormadarak kedvelt pihenőállomása. FIGYELEM! NAPI 4 ÓRA MAGYAR RÁDIÓ MŰSORT SUGÁROZ A KOSSÁNYI RÁDIÓ — ÉSZAKOHIÓ MAGYARSÁGÁNAK 4 hónap hosszú és nehéz munkája után örömmel számolunk be Északohioi magyarságának arról, hogy a magyar kézben lévő új nemzetiségi rádióállomás az NBN-Nationality Broadcasting Network-építése befejeződött és november 1 -tői nemzetiségi műsorokat sugároz. A magyar műsor ideje délután 5-órátóI este 9-ig, tehát napi 4 óra. Evvel a napi 4 órás magyar adással a szabad világ legnagyobb magyar rádióműsora indult el. Ezt a rádióműsort kizárólag az általunk kibocsájtott betét segítségével lehet hallgatni. A betét (vagy adapter) bérlése beszereléssel együtt az ELSŐ HA 1 hónapra $25.00 utána havi $1.00. Tehát akinek van AM—FM rádiója és szeretné hallgatni a napi 4 órás magyar műsort, az hívja fel az NBN rádióállomást, ahol magyarul beszélnek és bővebb felvilá gosítást adnak. Hivatalos órák délelőtt 10 órától este 9-ig. jjj rádiók amelyekbe az új Hullámsáv már bele van szerelve, kaphatók a magyar üzletekben. Aruk — a minőség szerint változik. f - i i Virág Minden Alkalomra ! I GAYER-FANCHALY VIRÁGÜZLET j | 4714 Lorain Ave., Cleveland, O. 631-1882 j Loizo család megnyitotta új éttermét a régi szomszédságban. Miké Rukul e az üzletnél állva — megvette azt, aliol dolgozott. Segítünk, ahogy csak lehet. CLEVELAND TRUST p Eric Oraser és ' Walter K-ueger saját maguk főnökei lettek.