Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)

1978-01-12 / 2. szám

S.ÖEDÁE MÄOYÄR ÜÜSX'G 1978. JANÜÁR ll Egy sztriptíz tárta tetér egy külföld i, és teszélni kezd az egyik I görllel. A lány elmondja, togy ki­tűnő hangja van. — Ha olyan kitűnő a hangja, miért nem ment színpadra? (—< Színpadra —• mondja a lány ijedten azt a szüleim sosem en­gedték volna meg. XXX Kovácsné így szól a férjéhez: — Azt olvasom éppen az újság­ban, hogy egy angol tudós statisz­tikája szerint az özvegyasszonyok­ból lesznek a legjobb feleségek. >— Nem értem —< feleli Kovács «—<, mit akarsz ezzel mondani? Azt igazán nem kívánhatod tőlem, ! hogy rögtön meghaljak csak azért, hogy belőled jó feleség váljék. xxx — Én nem értem önt — mond­ja az adóellenőr a kisiparosnak. —< Ön háromezer forint jövedel­met vall be, közben nagy lakása és autója van. i — Na látja i—( mondja az iparos i—(, ezt csinálja utánam háromezer forintból. I XXX A kis Dezső nem valami jó ta­nuló. Mikor a tanév végén meg- : kapta a bizonyítványát, halkan nyitott be a szobába, és így szólt: —< Anyám, kérek tőled valamit. —- Mit, fiaip? d- Légy férfi! XXX Valamikor régen egv vidéki színtársulat tagjai előadás előtt felkeresték az igazgatót, és a ko­mikus a következő szavakat intéz­te hozzá: j — Az összes kollégáim nevében ezennel felszólítom direktor urat, hogy a gázsinkat azonnal fizesse ki, különben most rögtön felvonu­lunk a színpadra, és a közönség előtt hallatlan murit rendezünk. Az ötlet kitűnő, hölgyeim és uraim *->. szólt a direktor —, de az j istenért, várjanak legalább holna-! pig. hogy kinyomathassam a pla­kátokat. XXX A házaspár szín házba készül. a férj türelmetlenül várja, mi­kor lesz már kész az asszony az öltözködéssel. Siess már — mondja időkö­zönként idegesen. — Nem értelek ,—< felel? az asz­­szony i—, egy órája mondogatom, hogy öt perc múlva készen leszek, és te folyton sürgetsz. XXX Egyik amerikai kis állam pénz­ügyminisztere New Yorkba érke­zik. hogy állama részére nagyobb kölcsönt vegven fel. Maguknak nem adhatunk pénzt mondja egy bankár <—, mert nincs az országukban köz­­tisztesség. — Dehogy is nincs, kérem. I ,—< Rendben van <—< mondja a | bankár. <—> megkapják a kölcsönt, I ha felmutatnak nekünk egy köz­tisztviselőt, aki nem panamázik, egy lelkészt, aki nem részeges és j egy nőt, aki érintetlen, i A pénzügyminiszter rögtön sür­­■ gönyöz haza, és két hét múlva j i megérkezik egy hölgy és egy lel­kész. a következő levéllel: j “Lelkészt és hölgyet már talál­tunk. tisztviselő után tovább kuta­tunk. A pénzügyminiszter elolvassa a levelet, és rögtön táviratozik: “Tisztviselőkerescst abbahagy- I ni, a lelkész útközben berúgott, és elcsavarta a hölgy fejét. XXX A vőlegény levelet ír Siófokon nyaraló menyasszonyának: “. . . Érted, Édesem, képes vol­­• nék mindenre. Átúsznám az ó­­\ ceánt, elmennék a vérpadra, beu­­; granék a Niagara-zuhatagba . . . 1 Ui.: Vasárnap, ha nem esik az eső. okvetlenül leutazom Hoz­zád. XXX Kovács korholja a kisfiát: ; — Tudod, fiam, én a te korod­ban nem mertem volna hazudni. — És hány éves korodban kezd­­tél merni? 3. számú keresztrejtvény A SZÉKELY HIMNUSZBÓL Januári Hazánk rejtvénysorozat második hetében Erdélyről em lékezünk. Erdély örök, egyetlen, magyar! Itt a Székely himnuszból vet­tünk pár sort, a vízsz. 2. sorban a kezdetét, majd egy másik részt a vízsz. 87.. 55., függ. 23., vízsz. 74. és függ. 1. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. A Székely himnusz kezdete, Az utolsó kocka I-je nélkül. (Zárt betűk: A, M, RR, ÉG. 14. Eső után van az utakon és: gyom. 16. Vissza: a mélybe túró. 17. Föld felé. 18. 1HK. 19. . . .pozitív. 20. Húsz közül -­­némán. 21. Papírmérték. 22. LAON. 24. Spanyol hajóhad. 26. Zúzni. 27. Megkeverdett lórék. 29. Székely vármegye, 6-ik betű kettős. 31. Tusa egynemű betűi. 32. Szeretet vendégség. 33. Leszek —> latinul. 34. Bor egynemű betűi. 35. Spanyol női név. 37. Erdély vidékeiről hangulatos tájképeket festett, keresztnevének kezdőbetűjével. 40. Nem azonos. 41 vissza: rövid kabát névelővel, 42. Szán. 43. Keverve nyerd. 45. Székelv vármegye. 47. Római ezemégy. 48. Maró folyadék. 50. Égés egynemű betűi. 51. K .. ., mázolja. 53. Napjának közepe (vagy életének). 55. Az idézet egy szava, második rész. 58. Idegeivel felfog. 60. Fordítva kukaca. 62. Géza egynemű betűi. 64. Ezekiel az elején. 65. Asszony neve mögött áll. 66. A székely népballada szerint Kőműves Kelemenn iúréyel keverve építették fel. 71. Nál-nél angolul. 72. Fordítva: a százp elejének egyik legkiválóbb magyar állattenyésztője (Sándor). 7,4. A idézet ötödik része, első és 9-ik betű kettős. 76. Betű kiejtve, kétszer i: 77. Vitéz, bátor. 78. COD. 79. Kódexíró apácánk (ékezetes) keresztnév 80. Matematikai fogalom. 82. Állami jövedelem. 84. . .ztik, gumiro zott anyag. 87. Az idézet első része, zárt betűk: D, E, E. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet befejezése, zárt betűk: C, V. 2. Marokkó összekeverv 3. 499 Rómában. 4. Aki tanul. 5. UDIA. 6. U . . . , székely vár megye. 7. Igen <—> németül. 8. Tisztálkodó. 9. Az első E és az utolsó Ü nélkül: erdélyi folyó. 10. Borzalmas betegség. 11. É- - I, idegekkr felfogtál. 12. Feltaszítják. 13. Rá lehet bízni az ügyet. 15. Székely hegy névelővel. 20. Szám. 23. Az idézet negyedik része. 25. Idáhatározószo 28. Vissza: ilyen például az esztergomi Magyarországon. 30. Dohányzik kettősbetű. 36. A függ. 15. híres szele. 38. Mint a vízsz. 35. sz. 40. Vissza, cica-. . . . macskabecézés. (Ék. hiba.) 41. Gazdasági szerszám. 44. For d.itva: déli tábornok. 46. H. . •- . . zord. 49. Végére egynemű betűi. 52. Fordítva: német fürdő. 54. Folyadék. 56. Spanyol költő. 57. For­dítva: vajon a fiatalabb fiútestvéred? Kettősbetű. 59. E bizonyos nö­vény. 61. Vissza: hívatlannak ajtó mögött a helye. 63. Lakat. 67. H deg fémem. (Vagy: nincs egy .... sei, szegény vagyok.) 68. Az teszi, aki fázik. 69. M . . s, jó az ilyen tészta. 70. Ahová az edényeket akasztják falusi konyhákban. 73. Mindenkinek van. 75. Vissza: falu a Bükkben, környéke kitűnő vadászterület (utolsó betű kettős). 77. Mint a vízsz. 77. •sz. 81. ZE. 83. A hangsor második betűje. 85. Kettősbetű. 86. Európai nép. NYULACSKA DAL MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE MAGYAR HISZEKEGY Hiszek egy Istenben, Hiszek egy hazában, Hiszek egy isteni Örök igazságban, Hiszek Magyarország Feltámadásában. HAZÁNKRÓL Magyarország nem volt, hanem lesz. ~i Csonka Magyarország nem ország, égész Magyarország mennyor­szág. A(VVVVA/>AAA*'<íVVW’ -VMM' ^^VWWWAAl Kovács úgy szól barátaihoz a kávéházban: <— Én a világért sem engedném meg a feleségemnek, hogy hülye­­gyerek-frizurát hordjon. —< De hiszen már azt hord. — Igen. De nem az én engedélyemmel. ^ * * * Gyakorlatoznak az újoncok, az őrmester vezényel: i—» Fegyvert vállra! A fegyverek vállhoz csapódnak, az őrmester ellép a sor előtt, és megáll egy cvikkeres katona előtt: <—> Önkéntes Fekete, tudja maga, mi az a gondolat? > Igenis tudom. >— Igenis tudom. ~ Na mi az? A nagy Platón szerint a magasabb intellektuális világban való­ban léteznek bizonyos magasabb fogalmak, amelyek a lelki életben nem fejezhetők ki tökéletesen, a lélek nem ismeri, csak érzi őket, és igvekszik is kifejezni: ez a gondolat. _ Na jól van — mondja erre az őrmester , hát ha ilyen jól tudja, lordítsa a fegyverét egy gondolattal hátrább. ZONGORA ÉNEK Lassacskán.szabadon 1. Bú-za föl-dön, dii-lo u - ton megy a lány, 2. Szít-ke le-ány, haj, de ré-gen ki - sér - lek, 3. A-rany ka-lász bi-zal-ina-san in - te - get, Bar- na le-ge'ny Ne i - zélj már, Es - ti csil- lag lé - pe - get az ol - da - Ián. ülj le hoz -7/lm, ha kér - lek. ha - la - vány fényt hin - te - get. A - hogy men - nek, men - de - gél - nek, A le - ány-ka nem szól sem-mit, Bar - na \e - gény a le - ány - ka i - ci - pi - ci nyúl, csak i-rul-pi - rul, de-re-ká-hoz nyál, Bú-za kö-zott, az ár-nyé-kon fél-ve meg-la - jml. Két nagy fű-lét he-gye-zi az i - ci - pi - ci nyúl. Csat-tan a csók, de már er - re meg-ug-rik a nyúl. ritard. f vivace (gyorsan) Vivace (gyorsan) ritard. ASSZONYI PANASZ ] >—> Hogy a férjem segít-e otthon? Mindennel többet { törődik, mint a háztartással. Az előtt csak a hivatal, a kár- i tya, a futball, most meg a szívtrombózis .. . i JÓ KIFOGÁS Füredi vacsora után elmegy otthonról. A felesége meg- ' kérdezi: — Hova sietsz? Mindjárt visszajövök, csak elszaladok egy üveg pá­linkáért. Egy óra múlva holtrészegen jön vissza. Az asszony 1 j bosszankodik: — Persze, mindjárt útközben meg is ittad az egész üveg italt? j <— Nem tehettem mást! — válaszolja dadogva Füredi, ' ugyanis elvesztettem az üveg dugóját... ARANYKÖPÉSEK j Bob Hope, a kitűnő humorista mondta Erzsébet angol királynő ezüstjubileumán: — Nagyszerű találmány ez a concorde repülőgép, New \ orkban szálltam a gépbe és megcsíptem a stewardes fene­két és mire a pofont megkaptam, már Londonban voltunk. — Mindenki nagyon barátságosan fogadott London­ban. A királynő is és a miniszterelnök is kezet fogott velem, sőt még a galambok a Trafalgar téren is üdvözöltek. — A királynőnek még egy cím jutott, amióta Anna főhercegnőnek kisbabája született. Most már nemcsak ki­rályi felség, hanem királyi bébiszitter is! í > EGYENLŐSÉG — A legdemokratikusabb érzelmű állat a cápa! — Miért? <— Mert nerú tesz különbséget ember és ember között... MÁMOR Ettől a gyönyörű tájtól egészen megmámorosodtam! — Ugyan kérlek! Te csak ne hivatkozz a tájra! Lehelj reám, mindjárt megérzem rajtad, mitől mámorosodtál meg! ALVÁS Kemecsei elkésik a hivatalból. — Bocsásson meg, főnök úr, amiért elkéstem de ela­­udtam! — mondja a gazdájának. — Csak nem?! Mi az, maga otthon is alszik? Azt gondoltam, hogy csak az íróasztalnál. FURCSA MESTERSÉG —< Én a mások verejtékéből élek! — mondja Monostory. «— És azt nem is restelli bevallani? — kérdezi Bihary. —< Nem szégyen az, kérem! Én a gőzfürdőben vagyok masszőr. ; FELVÉTEL Matuska hencegve mutatja a nyári fényképeket, amit i tengerparton vettek fel. a > — Nagyszerűek ezek a pillanatmelvételek! #-k mondja barátja. —' Miből gondolod, hogy pillanatfelvételek? — kérdezi. — Abból, hogy a feleségedrték be van csukva rajta a szája ... A FELESÉG Balogh megnősül. A feleség szép és fiatal. Félév múl­va találkozik Molnárral, aki megkérdezi: ; — No, hogy sikerült a házasságod? Milyen a feleséged? i — Óh, az én nőm sokoldalú. Otthonos a könyvekben, : a zenében, a divatban ... , p—> Hm, nagyszerű asszonyka lehet! Node milyen oda­. haza? i f— Odahaza? Odahaza tulajdonképpen soha sincs . .. ; A FALU HÜLYÉJE Titkos feljelentés jött egy farmer ellen, hogy alkalma­zottainak törvényellenesen keveset fizet. Ezért egy inspektor jött hozzá és kikérdezte: — Hány embert foglalkoztat maga?-- Két férfi és egy női alkalmazottat! — mondta a j gazda. 1 *— Amint értesültem, maga nagyon keveset fizet az em- j bereinek, — mondta az inspektor. ! (— Az nem igaz! — mondta a gazda és behivatta em-: bereit .akiket kikérdeztek, mennyi a fizetésük. Az inspektor meglepetésére a gazdasági alkalmazottaknak rendes fizeté-' sük volt. Ezért az inspektor bocsánatot kért és már távozni akart, de a farmer még azt mondta: — Hja, elfelejtettem megmondani, hogy a falu hülyéje is dolgozik itten, de neki nem jár más, csak étel, ital, do­hány és némi zsebpénz ... — Nohát akkor mégis volt valami alapja a feljelentés­nek. Azonnal beszélni akarok azzal az emberrel! — De uram, maga már félórája beszél vele . .. ELSŐ DÍJ Az egyik újság díjat tűz ki annak, aki a leghelyesebb választ adja a következő kérdésre: Ha egy léghajó viharba kerül és három utasa közül egyet ki kell dobni és fel kell áldozni, hogy a másik kettő; Jetben maradhasson, vajon melyik legyen az áldozat? Az egyik atomtudós, a másik népszerű orvos, a harmadik híres ; tudós kutató.” Sok válasz jön be a laphoz, de az első díjat egy kis diák nyerte, aki azt írta: “Dobják ki a három közül a legkövérebbet!” JÓSNŐ — Az ön jövője, uram, sajnos nagyon sötétnek látszik! í —< mondja a cigánynő. — Áz csak természetes! — válaszol a vendég, — hi­szen én kéményseprő vagyok. 4. számú keresztrejtvény ERDÉLY Egy régi-régi dal van'ebben a rejtvényben a vízsz. 1., 54., 56., függ. 1., vízsz. 73., függ. 8., függ. 14., 15/A. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 2. A dal első szava, zárt betűk: L, A. 15. Le..........te, ami fontos az örökkévalóság számára. 16. A Nemzeti Színház híres színésze volt, keresztnevének kezdőbetűjével. 17. Napóleon anyjának neve. 19. Állóvíz. 20. Rangjelző. 21. LVÖ. 23. Az ilyen idő a jó, főleg télen, második betű kettős. 24.............. Selymes Péter. 26. ROAK. 27. liltószó. 28. BH. 30. Meráni egynemű betűi. 31. Kiváló magyar filmszínésznő volt (Lima). 32. Vissza: cserkészalakulat. 33. Eszes. 36. Félig kihallatszik. 37. Béke egynemű betűi. 38....................... akinek a szeme kék. 40. Szó a halotti beszédből. 41, Koma egynemű betűi. 42. Géza egynemű betűi. 43. inni ad. 44. Rántotta része! 46. Kocsikerék, hordó mestere. 49. Visz­sza: nap. 50. Kék szárnya van...............fecskének, népdal. 52. Jótulaj­donságokat. 54. Az idézet második része, 5-ik betű kettős. 56. Az idézet harmadik része, egy szó. 58. CEN. 59. Személyre vonatkozó névmás. 60. Nyelvével kóstol. 62. Idáhatározó. 64. India lakója. 66. Útfélen he­ver. 67. Római kettő. 68. Ágy. 71. Összetételekben kettős. 73. Az idézet ötödik része, első és ötödik kocka kettős betű. 79.................■ háza, község Borsod vármegyében (közel Mezőkövesdhez). 81. Adj inni (az állatok­nak). 82. ÓLA. 84. Volt francia kikötő Afrikában (Kenya). FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet negyedik része, zárt kockákban: E, ZÉ, CS, ZS 2i Meg­zavart hite. 3. Fordítva: előre jelez, egy G betű közbeszúrásával. 4; Ro­mában ötszázötven és száz. 5. Két azonos magánhangzó (elsőn ékezet) és római kettő. 6. Fordított kettősbetű. 7. Vissza: utolsó kocka O-ja néL kül: napszak 8. Aká ..................... • rmerre jár, az idézet hatodik része. zárt kockában: LÉ. 9. Ételízesítő. 10. Zita betűi keverve. 11. Aangolna — németül, ékezet felesleges. 12. Kettősbetű. 13. Vissza: ami néha kilóg, névelővel, 14. Fordítva: Az......................y, az idézet hetedik része. D/A. Az idézet befejező része; A ■ ..............> . harmadik kockában kettős betű. 18. Magyar fejedelem, Árpád apánk apja. 22. Elmondták bűneiket. 25. Kati egynemű betűi. 26. Színházba ide adjuk be kabátunkat, ékezethi­bával. 29. Cipel. 31. Kétszer — latinul. 34. Végtag. 35; Minden rossznak elmondó. 36. Kérdés személyre vonatkozólag. 38. Honfoglalóskori nép. 39. Ennivalója. 45. Farkas. 47. Kőműves Kelemen vára. 48.RYJ. 50. A hangos ellentéte, kettosbetű. 51. Medence (mesterséges) tó — angolul. 33. Két Fogalom: Trappista kolostor Franciaországban és: hamis. 55. Fordítva: én — németül. .57. Föléje. 61. YÖ. 63. Nyílás. 65. Nem így. 67. Felvidéki város. 69. Az érzelmek központja. 70. Gárdonyi Láthatat­lan ember-ének hőse. 71. Magyar férfinév. 72. A kereskedelem párja. 75. SzÉS, 74. M .. . a, mohamedán zarándokhely-.'^ 5. NyDO. 76. Mint a függ; 34. 77. Kábítószer rövidítés. 78. Az egyik nembeliek. 80. YE.

Next

/
Thumbnails
Contents