Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)
1977-03-31 / 12. szám
MAGYAR OJSÄG 1977. MÁRCIUS 51. BIZONYÍTÉKOK ! i George Best, a brit labdarúgás Fenegyereke újra a íe- t gyelmi bíróság elé került. A tárgyalás vége Felé Best Feláll és kijelenti: Bűnösnek érzem magam! Miért nem mondta ezt már az elején? ^ kérdi a bíró. — Sok időt megtakaríthattunk volna. —< Az elején még azt bittern, hogy ártatlan vagyok, de azután végighallgattam a bizonyítékokat. A LIGETBEN A mutatványos bódé előtt érőén kendőzött, jól öltözött hölgy ül, akinek szakálla van. A közelében csinos fiatal lány áll és kiabál: —< Itt látható a szakállas hölgy és a bódéban a kristálygömbben megláthatja mindenki a jövendőjét . . . Csinos fiatalember nézi a szép leányt és azt kérdezi: r- A szakállas hölgy talán a mamája? A kisleány elpirul és azt mondja: — Dehogy kérem, a szakállas hölgy a papám, a mamám bent a kristály gömbből jósol . . . KORASZÜLÖTT A vállalat új tisztviselőt vesz fel. Kitűnő fiatalember, 23. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY ÉLETELV Egy régi mondást vettünk rejtvényünkbe a vízsz. 1., függ. 26., 1. 64. és 58. sz, sorokban, melynek igazságát életelvünkké tehetjük. A függ. 5. és 44. sz. sorokban pedig a bencésrendnek a Szentírásból vett jelszava van latinul. VÍZSZINTES SOROK l. Az első és utolsó □ betűi nélkül: a mondás első része. 15. Szép női név (jelentése: csodálatra méltó). 16. Adóssággal is teheti valaki. 17. Fordítva: ilyen lap a Magyar Újság is. 18. Ékezet nélkül: Miskolc hegye. 19. Becézett Ilona. 20. Ez a nap. 22. TMA. 25. A hangsor olasz kezdete. 24.Házat bérel. 26. K..................1, hatványoz. 27. Krokodil feje . 30. Közelke-Ieti ország. 31. Radium vegyjele. 32. Nagyon csúnyák, 6-ik □ kettős betű. 36. Az egyik nem-beliek. 37. Idősszak (egyetemi) határidő angolul. 39. S . . . . p, a színész szava. 40. Toké egynemű betűi. 41. Óvta. 42. Arra a helyre helyezte, zárt □ : ET. 45. Német kikötőváros. 46. Ezüst vegyjele. 47. K . • .avesz, hiábavaló. 49. Görög betű. Fordítva: felfogja. 52. Félig kivehetted. 54. Éneklő szócska. 55. Mint a vízsz. 31. 57. Fordítva: barna bőrű. 59. Mint a vízsz. 19. 60. Hitet változtató. 65. Irónia. 66. Test németül. 67. Fordítva:..........bokron át. 70. Y T. 71. Fél naftalin. 73. Félig óbégat. 75. Szükség van rá.................a háznál. 76. Tisztít. 78. Háziállat. 79. Spionoknak 81..................a faképnél. 84. Építőanyag névelővel. 85. Római ötvenegy. 87. A foltos bőrű. FÜGGŐLEGES SOROK l. A mondás hármaik része, zárt betűk: Z, N, A. 2. Vál ás angolul. 5. A 44-gyel együtt: a bencésrend jelszava latinul. 4. Fordítva: nem egyenes. 5. Igen egynemű betűi. 6. Magyar fogkrém márka. 7. Fordított névelő. 8. Talpán lévő. 9. Kodexíró apácánk keresztneve (Ráskai). 10. Isten egyik elnevezése. 11. Erdei növények. 12. Te meg én. 13. Ezen a helyen van a forrása. 14. Nem kergette el kutya módján. 19. Igevégződés. 21. O-val a végén: Firenze folyója. 25. Állami jövedelem. 26. A mondás második része. 28. Vissza: hüvelycjS. 29. I etejébe. 50. Kezével jelez. 33. Medárd félig. 34. Ilyen párok is vannak a bálokon, elsőD kettős betű. 35. Becézett Katalin. 37. Ilyen időjárás a hóesés. 38. A mondás utolsó szava, zárt 3: LN. 41. ... •er, ébresztőóra. 43. Nyári munkát végez. 44. A bencések jelszava (latin). 48....................a sor1, sorra került. 51. Ről párja. 53. Római hat. 55. Fordított fa. 56. Táplál. 58. Görög betű. 61. HN. 62. Nem marad belőle több-. 63. Mint a függ. 53. 64. A mondás negyedik része. 67. Vissza: szétmázol. 68. KKA. 69. Fordítva: F ..... ,pL táncra. 72. Lóverseny község 74. Ostoba. 77. STH. 80. Fogzás része (!) 82. Téli csapadék. 83 YH. 86. Szintén. meg vannak vele elégedve, az osztályvezető azonban mégis információkat szerez be róla. — Nagyon jók a referenciák, ,—■ mondja a főkönyvelőnek, <—< csak azt nem értem, miért nem tud egv állásban tartósan megmaradni. Az egyik helyen öt hónapig dolgozott, a másikon hat hónapig, az első vállalatnál pedig mindössze négy hónapig. .—- Hosszabb ideig sehol sem volt? r- Sehol sem. Hiszen még arról is beszélnek, hogy hét hónapra született. . . A PIRULA A patikába beállít egy hat éves kisleány: — Tessék nekem anti-bébi pirulákat adni!- Micsodát? Neked? — hüledezik a patikus. .—- Igen, kérem! Holnap lesz a születésnapom. Eddig mindig csak babákat kaptam, most már szeretnék egy mackót is . . . A VENDÉG Pacal úr nagyon szeret enni. Micikének udvarol és mindig vacsora időben keresi fel. Akkor azt mondja: — Éppen most jövök a vacsoráról. Szeretek korán enni. Micike mamája ismeri már ezt a bemondást és kedvesen invitálja Pacalt: — Hja evett is, akkor még mindig ehet velünk egy kis süteményt ... Pacal megeszik néhány süteményt és a lányos mama csak tovább kínálja: Egyen, kedves, Micike sütötte! Ugye milyen ízletes? <—< Nagyon jó! < mondja Pacal a negyedik darab után, azután hozzáteszi: <—<. Már hármat ettem, pedig jól bevacsoráztam, de nagyon ízlett! — Igaz, hogy négyet evett! ,—< mondja a mama. De én igazán nem számolom, egyen, ha ízlik . . . jó úszó Egy matróz szárazföldre jutva, felkeresi az első jó kocsmát és ott alaposan leissza magát. Amikor kimegy a kocsmából, látja, hogy zuhog az eső. Bizonytalanul lépdel és részeg fejjel beleesik egy mély árokba. A vízben lubickol, amikor egy arrahaladó férfi ki akarja segíteni az árokból. A matróz részeségében azt sem tudja, hol van és azt mondja a segítőkész embernek: — Óh, köszönöm a segítséget, de én ki tudok úszni. Segítsen előbb az asszonyoknak és gyermekeknek . . . ALAPOS VIZSGÁLAT A skót Londonban elveszített az utcán egy shillinget. Minthogy nagyon fukar volt, a Scotland Yardhoz fordult és a főnököt kérte, hogy keressék meg pénzét. A főnök megígérte, hogy az egész londoni rendőrséget mozgósítja, hogy a skót shillingjét keresse. Amikor este a nagyváros utcáján sétált, látja, hogy egy csoport ember lyukat lur az aszfaltba. Ugyanis gázcsövet tettek le. — Azt meg kell hagyni a londoni rendőrségnek, — motyogta a skót, hogy alapos kutató munkát végez. j A HÓ Szomszédom a nagy hóeséskor felfogadott egy embert a hó eltakarítására. i— Nem szabad hónak maradnia a füvön! ,— mondta neki, <-* mert az tönkreteszi a növekvő új füvet, ne maradjon hó az út szélén, mert az tönkreteszi a kerítést. Ne hányja ki a havat az utcára, —• Hova tegyem hát a havat? j kérdezte az ember. < A szomszédom nem válaszolt, hanem be- j ült a kocsijába. Sietnie kellett hivatalába, mert késő volt. A felesége kifizette az embernek járó összeget és az asszony kinézett az ablakon, lálta, hogy a hó szépen el van takarítva. Az ember elment. Amikor a szomszédom este hazajött a hivatalából, látta, hogy az udvara szép tiszta, de amikor kinyitotta a garázs ajtót, akkor látta, hogy az ember a havat belapátolta a garázsba. KELLEMES HÉTVÉG Kalmár úr híres nőcsábász. Egészen természetesnek veszi, hogy a hölgyek szívesen osztogatják kegyeiket neki. Egy társaságban megismerkedett Puskával, aki minden csábításnak ellenállt. Hiába'bókolt neki, hiába vitte a legjobb vendéglőbe, nem tudott eredményt elérni. Amikor a Váci utcán sétáltak és nézték a szebbnélszebb kirakatokat, Iluska megállt egy szörmekereskedés előtt és megcsodált egy sok ezer forintba kerülő szőrmebundát. Kalmár úr szelíden csak annyit kérdezett: Tetszik magának ez a bunda? Ha tetszik, természetesen azonnal megveszem! Iluska nem akart hinni a fülének. Ilyen ajánlatnak nem tudott ő sem ellenállni és besétált Kalmár úrral a szőrmésliez. Felpróbálta a csodaszép szőrmekabátot és azt mondta: Látja, úgy áll rajtam, mintha reám szabták volna. Kialkudták a kabát árát és Kalmár úr könnyed eleganciával azt mondta a kiszolgálónak: Nincs nálam annyi készpénzedé adok egy csekket. _ De uram, — szólt a kereskedő, <—< ma szombat van és nem válthatom be a bankban a csekket. ,—■ Nem tesz semmit, majd hétfőn beváltja. _ Sajnálom, addig nem adhatom ki a bundát. — Jó, jó! — mondta Kalmár. Majd hétfőn beváltja a csekket és azután haza küldi a bundát őnagysága lakására. Nagy hajlongások után hagyták el a szűcs üzletét és Mancika csodálatosan szép weekenddel ajándékozta meg Kalmárt a gyönyörű bundáért, amelyet sohasem kapott meg, mert Kalmár csekkszámláján mindössze nehány forint volt . . REPÜLŐ CSÉSZEALJAK — Én nem hiszem el azokat a meséket a repülő csészealjakról! j—i Pedig, barátom, nekem elhiheted. — Miért? Te valóban láttál repülő csészealj akut? Mi-I kor? . Már 1934-ben. Pontosan három héttel az esküvőm után . . . KOMOLY MŰVÉSZET Johann Strauss egyik tisztelője megkérdezte: Hogyan lehetséges az, hogy olyan nagy művész, mint ön, csupán vidám muzsika múzsájának a híve? Azért, kérem, /—< válaszolta Strauss, — mert én a vidám muzsikát nagyon komolyan veszem . . . BALESET Kromacsekné leesett a lépcsőn és alaposan összetörte magát. Az arcára bukott és eltört az állkapcsa. Az orvos azt mondja a férjnek, hogy legalább három hétig nem szabad az asszonynak beszélni. — Doktor úr, nem mondhatnám a feleségemnek, hogy legalább hat hétig . . . AZ ORVOS A híres doktort felkeresi egy régi paciense. Az orvos megvizsgálja a pulzusát és azt mondja neki: Maga nem tartja be az én utasításaimat. Mondtam, hogy nem ehet lágy tojást. — Hogyan? Doktor úr ezt a pulzusomból állapítja meg? — Természetesen! Vegye tudomásul, hogy a tojás sárgája árt magának. Emeli a cholesterolt. Ezt én rögtön észreveszem a pulzusán. A paciens bűntudatosan távozik. Az orvos asszisztense hallgatja a beszélgetést és amikor a paciens már elment, azt mondja: —> De doktor úr, honnan tudta, hogy ő tojást evett? Csak nem akarja nekem is azt mondani, hogy a pulzusából? Dehogy abból! Láttam a tojás foltot az ingén . . . KÉRDÉS Szép, értelmes fiatal leányt hallgat ki tanúként a bíróság. — Hol volt ön szerda este? < kérdi a bíró. — Moziban! —- És csütörtökön? .—■ Színházban! i—< És hová megy ma este? Az ügyész izgatottan közbeszól: *—■ Kifogást emelek e kérdés ellen. — Szabad tudnom, hogy miért? Az ügyész zavarba jön és izgatottan dadogja: — Mert . . . ezt a kérdést én korábban már feltettem a kisasszonynak . . . A KORMÁNYNAK Balogh dicsekszik: <— Nagyszerű állást kaptam. Megyei tisztviselőnek neveztek ki! A kormánynak dolgozom . . . I— Ó, én már régen a kormánynak dolgozom, — mondja a barátja. — Hogyhogy? Ügy, hogy adót fizetek , . . 24. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY HASONLÓ ÉRTELMŰ MONDÁSOK Öt mondás van ebben a rejtvényben, melyek különbözőek, mégis hasonló értelműek, a jó és a rossz közötti különbségről szólnak. 1.) vízsz. L és 16,. 2.) függ. 1., 5.) vízsz. 28., 42. és 44. 4.) függ. 18,, 32 és vízsz- 83., 5.) függ. 36., vízsz. 53., függ. 71. és vízsz. 61. sz. sorokban találhatjuk a rejtvényben. VÍZSZINTES SOROK 1. és 16. A7f első mondás első és befejező része. Zárt □: ME. 17. Férfinév. 19. Ilyen plébános volt Vienney Szent János. 20. Jövő idő szava. 21. Vissza: hörpintsd ki. 22. Szemével teszi. 24. NEA. 26. Tagadás. 27. Reáért egynemű betűi. 28. Az első és utolsó D betűi nélkül: A harmadik mondás első része. 35. Méreg közepe. 34. Emel a közepén. 35. N . . . . . s, kacagás. 36. Sír. 37. Elüt. 59. .... Bodrog vármegye. 40. Csillagkép. 42. A harmadik mondás befejező szava, 2-ik □ kettős betű. 46. Napszak. 47................ körmenet. 49. Arisztokrata rövidítés. 40................eretü, értékes. 52. GyNY. 53. Az ötödik mondás második része. 56. Végtagja. 57. Ö angolul semlegesnemben. 59. Gyászol. 61. Az ötödik mondás harmadik része. 65. Magasba tartja. 68. ÉB. 70. Bolond ..... Arany és Petőfi is írtak róla. 71 0,0,0,Ó,0. 72. Egyforma magánhangzók. 73. E- gyik gyermek. 75. Négy angolul. 77. NBSGy. 79. Vissza: T-vel a végén: orosz mérföld, (kettősbetű), 81. Felső helyre irányít, utolsó D-ban felesleges ékezet. 85- A negyedik mondás utolsó része. Zárt betűk: L, S. függőleges sorok 1. A második mondás, utolsó □ U-ja nélkül. 10-ik és I 5-ik □ kettős betűk, zárt kockákban: I, SZ, T. 2. Kicsinyítőképző. 3. Valódi virtus. 4. Sav is teszi. 5. R............, fölépotyognak. Rohan, első betű kétszer. 7. Mutatószó. 8. Regi űrmérték. 9. Körülbelül. 10. Vajon személyeddel? 11. Az árvíz is ez, utolsó □ kettős betű. Dolog latinul. 14. Pap is adhatja. 15. Fordítva: ilyen a méz is. 18. A negyedik mondás első szava. 23. Esztendőre. 25. Vissza: bányaszinteket öszekötő lejtő. 26. Asszony írja a neve mögé. 27. Mögéd ellentéte. 29. . . . . or, igazgató angolul, (egyetemeken). 30. Kicsinyítőképző. 31. Vajon rossz kívánság? 32. A negyedik mondás második része, vissza a harmadik □ kettős betű, zárt betűk: M, T, T. 36. Az ötödik mondás első szava. 38. Szó a halotti beszédből. 39. BOIA. 41. Egyforma magánhangzók. 45. Budapesti Pályaudvar. 44. Elemi tudás >— és abol ezt megszerzik, zárt □ SK. 45. Indián törzs volt. 48. Rontó mássalhangzói. 49. Néma békeség. 51. Móka egynemű betűi. 54. Templomban is vannak. 55. Latin művészet. 58. Patak Borsod vármegyében. 60. l etemrehívás kezdete. 62. Volt egri jogtanár, statisztikus, (József). 63. Részvénytársaág. 64. Személye névmás többese. 66. Félműltban mondta. 67. Necsak nézd, .... is. 69. Hegy németül. 71. Az ötödik mondás utolsó szava. 74. ÁEY. 75. Arab fejfedő. 76. Z-vel a végén: cári rendelet. 78. Sétapálca. 80. Bánat. 81. Fésű egynemű betűi. 82. 50 és 1000 Rómában. MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE IDŐJÁRÁS ÉS KÖVETKEZMÉNYE Floridában hullt a hó, sok minden lefagyott, ezért felemelik a zöldség árakat. Californiában szárazság volt és vízhiány van. NÉPIES IDŐJÁRÁSJELENTÉS 1. ) Sándor, József, Benedek zsákkal hozzák a meleget. 2. ) Csorran a Vince, telik a pince. 5.) M edárd negyven napos esőt hoz. 4. ) Ha Pál fordul köddel, ember hull döggel. 5. ) Májusi eső aranyat ér. S.ÖLDÄE NINCSEN PENZEM, ■; .................. - ______.........■■■■......,,, V GARANTÁLT FRISS csak pennyket, hanem shillingeket, lóritokat, sőt még dollárokat is ta- Vendég: Mondja kérem, ez a UL. Csodálkozva kérdezte NeL fagylab friss? lyl: Pincér: Természetesen! Csak — Hogy kerül ez a sok pénz a nem tetszik gondolni, hogy a teg- perselybe? napi fagylaltot felmelegítettük?! —< Hja, öregem, <—> mondta Nelly asszony, a legkisebb zavar SKÓT VICC nélküh —t csak nem képzeled, hogy mindenki olyan fukar, mint te . . . Bili Mac DonaU a nyári szabadságra gondol és össze akarja PESSZIMIZMUS spórolni a nyaraUsi pénzt. Ezért megbeszéL Nellyvek a feleségével, hogy minden csók után egy — A hatéves fiam minden áron pennyt bedob a perelybe. NTjnt lel- favágó akar lenni ha megnő. Perkiismeretes ember, ezt meg is te- sze én lebeszéltem erről a pályászi. ról . . . Amikor eljött a vakáció ideje, <—i Njért? kiüresítette a perselyt és a Ugna- — Mert mire ő febiő, már nem gyobb meglepetésére, abban nem-lesznek nálunk fák.