Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)
1977-12-22 / 48. szám
5. OLIME MAGYAR ÜJSAG 1977. DECEMBER 22. 97. számú keresztrejtvény A karácsonyi kis Jéíus sok-sok kegyelmét és az Ö békéjét kívánom minden kedves rejlvényfejtőmnek, az új esztendőre^pedig sok áldást, békés boldogságot, sok lelki örömet és sikeres munkálkodást szeretettel: a rejtvények készítője. NAGY ÖRÖMNAP EZ NEKÜNK ISTEN KEGYELMÉBŐL! A fenti karácsonyi ének egy része van a rejtvényben a vízsz. 1., függ. 1., 35., 51., 30., vízsz. 25., 28., 29., függ. 35., 43., 40., vízsz- 78- sz. sorokban. ( VÍZSZINTES SOROK 1. Az ének első része, zárt betűk: I, I. 15. Majdnem. 16. Késeket élesítő szerszám. 17. Papírra vet. 19. Magyar királyné volt. 20. Tűvel teheti. 22. Kedves erdei állat becézve. 22. Vissza: bőven áraszt. 25. Hogy ...................az ének hatodik része. 27. Gyilkolja. 28. Az ének hetedik része. 29. Az ének nyolcadik része (mindkettő 1-1 szó). 32. Vissza: figyelj titkon! 35. Első kocka R-je nélkül: ruhaanyag. 38. Fél elme. 39. H........... cigány! 40. VIO. 42...........medioc, itas, arany középút. 44. Első kocka ü-je nélkül: magyar folyó szomorú jelzővel előtte. 48. Igló egynemű betűi. 49. A-val a végén: Peru fővárosa. 50. ZZE. 51. Későbbi időpontra tévő. 55. Tetejére. 54. Olasz névelő. 55. L-Iel a végén, amit senki el ném kerülhet., 56. Fordítva: női név. (Avila szentje volt). 58. Férfinév. 60. Gépen elkészít. 62. Ki. . . . - ik, sikongat. 64. A-val a végén: főütőér. 66. A ... 1, szigetországi. 67. Sima egynemű betűi. 68. Vagyunk — angolul. 69. NK. 70. Göngyölegsúly. 72. - • . . ik, rendszerint délután ötkor teszi. 74. Ö angol semlegesnemben. 75. Öreg — angolul. 77. Háziállat. 78r Az ének befejező szava, első betű kettős. 80. Az ősi küldött írója (Cecilé), 83. Tűzet megszüntet. 85. Fegyvert elsütni. 87. Teremtéskorabeli, zárt betű: Z. FÜGGŐLEGES SOROK 1. T-vei az elején: az ének második része, zárt kockákban: A, Y, U, ON. 2. A piros is ez. 3. Jugoszlávia korlátlan ura. 4. Volt spanyol királynő. 5. Nóta egynemű betűi. 6. A Körkép festője (Árpád. 7. DrLugosi Béla által megszemélyesített rómaiak. 8. Fordítva: izmos. 9. Kettősbetű. 10. Kérte, hogy add át szavait. 11. Fegyvert elsüt. 12. Energia. 15. Ilyen a nyári nap. 14.............a párjával. (Gárdonyi regény). 18. Rag, ra párja. 21. ZÜJ. 23. Becézett Ilonka. 25. Vissza: kertben dolgozik.’26. Főzelék. 28. Fordítva: testrész. 30. Az ének egy szava: ötödik része. 51. Az ének egy szava, negyedik része, zárt betűk: T, S. 55. Aki............. - -, az ének kilencedik része. 54. E helyre. 35. Az ének harmadik része. 36. Fordítva: D.r. . . ., ellenkezik méltóságával, rangjával. 37. Ö német hímnemben. 38. Posta — angolul. 40. Az ének tizenegyedik része, egy szó. 45. Az ének tizedik része. 45. Viziállat névelővel. 46. J ehetség angolul. 47. A szellemi munkás. 52. TZT. 55. . Magasba. 57. Keretez. 59. Mint a függ. 57. 61. Vissza: A láthatatlan P..............Herczeg Ferenc elbeszélés címe. (A Napváros c. kötétből.) 65. ...... expressz, 65. Fiamis, ál. 67. Vaddisznót borítja. 71. Rangjelző. 72. Fordítva: Levélben írjuk. 73. Szín. 75'. ORL. 76. Ének. 78. Mondatrész első betű kettős. 79. JÖE. 81. Állatlakás. 82. Yl. 84. Banben több idegen nyelven. 86. Római kettő. MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE ÁDVENTI TANÁCS ; \ Ádvent alkalmas idő megbánni bűneinket s a kis Jézust tiszta lélekkel várni és fogadni szívünkbe.' Függ.„50. O-antifóna. ÁDVENTI ének Ébredj, ember, mély álmodból, Megszabadulsz rabságodból, Közelít már üdvösséged, Eltörlik már minden vétked. Vízsz. 53. Erzsébet ,, 81. A betlehem esek 98. számú keresztrejtvény KARÁCSONYI ÉNEK Egyik legszebb karácsonyi énekünk első versszakát vettük a rejtvsfriybe a vízsz. J., függ. 18., vízsz. 48., 87., függ. 33., vízsz. 68., függ. 39. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK - =g 1. Az ének első része, zárt betűk: A, É, E, KI. 15. Börtön régiesen. 16. Kerti szerszám. 17. Alant. 18. Mátka. 19. Egy <—< angolul. 20. Kártyafigura. 21. Jó kedvében teszi. 22. Molesztáló. 24. T-vel a végén: Nadir ellentéte. 26. Cserkészegység. 27. Finom sütemény. 30. Kis folyó Erdélyben első betű kettős (Ne pityeregj, Anikó, Mert megárad a..........Kányádi). 32. Öröklődő tulajdonságokat hordozó sejtek az emberi szervezetben. 36. Római ötvenhat. 37. Erdélyi folyó. 40. Órás egynemíy^jüjlj;, 41. Azonban fölébe firkál! 44. Vedd a könyvet és.............! 46. Bekapó egynemű betűi. 48. Az ének harmadik része. 50. Vissza: író keresi, ékezethibával. 51. Megkevert film. 53. Ennivaló. 54...........us, ide valtpjVttlt Szent Pál. 56. Egyiptomi napisten. 57. I..........m színház, 59. L-Iel a végén: kéregét (jiddis). 61. Vissza: az arany is ez. 62. IIus egypeinf* betűi. 63. Hűtlenségei (az ügyhöz), zárt kockában: UL. 65. Az éjpű in»r gánbangzón két ponttal: fazék teteje. 66. Kérdőszócska. 68. Az [idézet hatodik része (egy szó). 71. RIL. 72. Két fogalom: Juttat és: sűrű'riövj% nyei. 75. Három azonos magánhangzó és római kétezer. 77. A Eud lof féle szám; 78. Király franciául. 79. Franciá férfinév (magyar fonetikával). 82. N-nel a végén: á föld harmadik korszaka, melyre, a hegyek kiadok Úr Iása jellemző. 85. Ördögi, gonosz szellemtől származó. 86. Dunap. : ebből lett a rosszemlékű Sztalinváros. 87. G-vel a végén: az ének qqgyedik, zárt kockákban: ET, O. ./vivíviuj FÜGGŐLEGES SOROK i | r 2. Dalmáciái kikötőváros. 3. K. . . J. ., sivatagban halad. 4i]Mika« tószó. 5. Alá.........a lakások alatt húzódik. 6. Vissza: hal. 7: ÁOp: 8. 50 és 1000 Rómában. 9. Házasság. 10. Magyar színészná volt (Hqsszú Zoltáh felesége, Olga) (kettősbetű). 11. Fordított tettrugó. 12. LLE. 13. Cselekvő. 14. IA-val a végén: erő. 18. Az ének második része, zárt betűk: É, V, I, L, G, 21. Miklós egyik idegen változata. 23. Keresztül. 25. Mint a függ. 5. 28. írónak kell, hogy kiváló legyen, zárt kockákban: R, UD. Vajon eltette? 5Í. Könyvet lajóóz. 33. K-val a végén:-az-ének ötödik része. 34. Fordított ellentétes kötőszó. 35. Főzelék. 38: Dob-hang- 39. P-vel a vegén: az énék befejező része, zárt kockákban: MO.- DR. 42. REÉ. 43. Aromája. 44. Fordítva: M . . . tengeri.........óceánjáról#5; Magyarország hercegprímása volt (Jusztinián). 47. Tüzet szüntet: 49. H . .. e ma várom a Nemzetinél. 52. Fél iránya. 55. Fölé. 58. Király, fejedelem, zárt betű: AL. 60. Fordítva: friss .61. Mélyenalvó állat. 64. Virág része. 67. Seb szélei. 69. Egyforma magánhangzók. 70. Állam* Vörös tenger parádékén. 73. Arany <—< franciául. 74. Vissza: . T pj se olvas, analfabéta. 76. Hasonlító szócska. 80. Magáé udvariasáhhan. 83. CEZ. 84. Mint az 55. sz. ’ m < p ■j fiCKsrbo * HARAGSZIK AZ ÉDES ANYÁM... Kovács nyári szabadságát a hegyekben akarta eltölteni, de már az első napon lezuhant egy magas szikláról, és eltörte a lábát. Mikor meggyógyult és hazament, barátai közrefogták, hogy megtudják tőle a katasztrófa részleteit.-—■ Mit érezték mikor lefelé zuhantál — kérdezte az egyik, — nem vonult végig előtted villámgyorsan az egész életed? •—' De igen *— felelte Kovács —, de csak a huszadik évemig jutottam el. Közben fennakadtam egy ágon. j—t :; >—1 Apuka kimegy kislányával az Állatkertbe. Mancik a egyszer csak felkiált: >— Ni fekete gólya! Nem is tudtam, hogy fekete gólya is van.- Hát persze, hogy van <—< mondja az apja , különben ki ‘ hozná a néger gyerekeket? & * A tanító az ellentétes értelmű szavakat magyarázza, majd megkérdi: <—• Pistike, mi az ellentéte a kövérnek? w Sovány. !—i Jól van. Gyurika, mi az ellentéte a hosszúnak? >—> Rövid. — Jól van. Na Lacika, mi az ellentéte a szabadnak? Lacika rávágja: »— Foglalt. * ML * Két régen külföldön élő magyar hazalátogat. Sétálnak Budapesten, és nézik a nevezetességeket. Egyszer csak megállnak Vörösmarty szobra előtt, és az egyik megszólal: ^ Milyenek ezek a pestiek! Valaki ir egy verset, és J mindjárt szobrot állítanak neki. Példáult itt ez a Vörös- . marty, aki a Talpra magyart írta. . . Erre közbeszól a másik: i—* A Talpra magyart Petőfi írta és nem Vörösmarty. Látod? Még azt sem ő írta... * * *• Egy vidéki származású színművésznő annak idején I olyan életet élt Pesten, hogy a városban egyébről sem beszéltek, mint szerelmeiről és mulatozásairól. Hosszú idő után megérkezett vidékről a művésznő mamája, aki boldogan látta, hogy a leánya milyen szépen lakik, I milyen pazar kiszolgáló személyzete van, és milyen szép, milyen jó színben van. Elbeszélgettek, és a művésznő egyszer csak rágyújtott egy cigarettára. A mama összecsapta a kezét, és kétségbeesetten kérdezte: i—i Édes lányom, te cigarettázol? * * * A kis Pisti megkérdi a mamájától: Mama, a Róza néni hány éves? i—> Nem tudom, fiam, majd megnéztem a családi bibliában. — Ejha mondja Pistike , a Róza néni olyan idős, hogy már a bibliában is benne van? * * * A kitűnő belgyógyászhoz beállít egy beteg, és így adja elő a panaszát: Kedves doktor úr, sosem érzem jól magam. Nincs talán étvágya? Vagy nem alszik jól? — Hát tetszik tudni, úgy dolgozom, mint egy ló, olyan J étvágyam van, mint egy farkasnak, úgy eszem, mint egy oroszlán, estére fáradt vagyok, mint egy kutya, és úgy alszom, mint egy mormota. — Kedves barátom í— mondja a főorvos *—, ha tényleg így állnak a dolgok, akkor legjobb lesz, ha egy állatorvoshoz fordul. j * * * A színház társalgójában a színészek arról beszélgetnek, ' mennyire romlik a város levegője, hány vagon korom hull Pestre évente. Egyszer csak belép a jó humorú primadonna, és mindenki elhallgat. Na, gyerekek —* kiált rájuk *->, miért hallgattatok el, úgyis tudom, miről beszéltetek. . Na miről? j !—i A koromról. * * * Egyszer egy híres kémikus Ferenc József előtt igen érdekes kísérletekkel egybekötött felolvasást tartott. Az első kísérlet bevezetéseképpen a király felé fordulva így szólt: Most pedig az oxigén és a hidrogén lesznek bátrak őfelsége előtt vegyületté egyesülni. * * * Szabó oanaszkodik Kovácsnak, hogy rengeteg gondja, baja van. Én megoldottam minden problémámat ~ mondja Kovács —, nekem már nincs gondom. u j <— Hogyan? / — Alkalmaztam ma egy embert, aki magára veszi öszszes gondjaimat. Ezért havi háromezer forintot fizetek neki. i—< És honnan veszed a háromezer forintot? Látod, ez lesz az első gondja. * * A leánygimnáziumban az égitesteket magyarázza a tanár. —* Ki tudná nekem megmondani kérdi —, milyen következményekkel járna az, ha a Nap hirtelen kialudna. 1 Egy lány jelentkezik. Nos? j — Elmúlnának a szeplők. ! * * * ; A két megpofozótt ember magához tér, üldözőbe veszik a pofozkodót, és nemsokára utol is érik. Közös erővel neki-1 esnek, és alaposan helybenhagyják. A végén aztán az egyik megkérdi: J i— És most csak azt az egyet mondja meg, hogy miért vágott engem is pofon, aki boldognak mondtam magam és ezt az urat is, aki azt mondta, hogy boldogtalan? A férfi lihegve feleli: Mert megtudtam, hogy a feleségem boldog-boldogtalannal megcsal. * * * Két vadász dicsekszik kalandjaival. Az egyik nagyobbakat hazudik, mint a másik. És mikor már minden hazugságból kifogynak, így szól az egyik: <—< Én egyszer egy olyan állatot is lőttem, amelyiknek egyik Iába hosszabb volt, mint a másik. ~ Hát ez milyen állat lehetett? Egy olyan állat, amelyik állandóan domboldalon él. * * * A szórakozott professzor bemegy reggel a fürdőszobába, és a zuhany alá áll. Mikor megcsavarja a csapot, és az I első víztömeg a fejére zúdul, ijedten felkiált: ^ Te jó isten, már, megint otthon felejtettem az esery nyomét! /; * * * A tengeri hajón egy nő ijedten ! szalad az egyik matrózhoz: I »— Szent isten, elfelejtettem a j kabinom számát. —* Na és nem tetszik emlékezni, hogy merre volt a kabin? r— Arra már nem emlékszem, de azt láttam, hogy ablakai egy világítótoronyra nyíltak. i—i :: i—' Kovács dühösen állít be oz óráshoz: .—' Kérem, én azzal hoztam ide az órámat, hogy naponta két órát készik, maga száz forintot számított fel a javításért, és az óra most két órát siet naponta. Az órás a legnagyobb lelki nyugalommal feleli: r— Ez nagyon rendben van. Az óra most hozza be a restanciát. A szórakozott professzor egy! társaságban megkérdezi a szomszédjától : — Ki az a csúnya nő ott a sarokban? — Hogyan — szól csodálkozva a szomszéd < nem ismeri? Hiszen az az ön felesége! — Na, nezze csak ^ üt a hóm-1 Iokára a professzor tudtam, hogy valahonnan ismerem. f—/ :: r—t Egy társaságban meséli valaki: *— Az én nagynénemnek gyö-1 nyörű fekete haja volt, és mikor a férje meghalt, egy éjszaka alatt megőszült, . — Ez semmi r- mondja a társaság másik tagja én ismertem egy asszonyt, akinek a haja egészen ősz volt, és két héttel az ura halála után aranyszőke lett. Szombaton este dülöngélő férfi vár a villamosra a megállóban. Már vagy egy negyedórája lesi > hiába, amikor maga elé meredve1 így szól: ! *— így van ez mindig ezzel a nyavalyás villamossal. Ha az ember nem vár rá, akkor sohasem kell várni rá, de ha vár rá, akkor biztos, hogy várni kell rá. . Kovács és Szabó egy estélyre hivatalos, ahol a meglehetősen gyenge vacsora után kabaréelőadás van. Egy gondolatolvasó is fellép. , — Na szól oda Szabó csendesen Kovácsnak —ha ez ,az alak tényleg ért a gondolatolvasáshoz, akkor mi ma utoljára vagyunk itt. A gazdag bankár fia irodalommal foglalkozik. Egy ízben estély van a bankáréknál, amelyen megjelenik egy híres kritikus is. A bankár félrehúzza egy sarokba, és megkérdezi tőle: — Mondja mester, mi a véleménye a fiam novelláiról? —< Csapni valóak feleli kurtán a kritikus. I ~ A versei azonban szépek, nemde? I Azok meg különösen réme\ sek. A bankár egy darabig elszontyolodva áll, aztán gőgösen veti föl a fejét: De látná a dolgozószobáját! A házasságszédelgő a bíróság előtt védekezik: — Esküszöm, bíró úr, hogy a panaszos a kezét maga ajánlotta fel nekem. — Jó, jó de azért a gyűrűt rajtahagyhatta volna. Kovács és Szabó leül kártyázni. Kovács még osztás előtt kijelenti, hogy neki nincs pénze. Szabó is bevallja, hogy neki sincs. —• Nem baj >—• mondja Kovács r—, játsszunk pofonba. r-. Jó, játsszunk pofonba. Kovács oszt, mire Szabó feláll, és egy hatalmas pofont ken le neki. \ >—1 Na, mi az *— ordít fel Kovács még nem nyertél. ^ Nem mondja Szabó de én a tétét előre be szoktam tenni. £—* :s »—* U - tíí - iiad is járt az a-pa'm... Né - ha nap-ján, va-sár( - 11 p. Egy - *szer-más - szór bont ma - ra - dott... Ne - ha nap-jan, varsár* - fl p-Iá - nyok u - tán? Ne ha - ra - gudj, é - des„ a *- nyáig, é . des a - nyám. - Hun be - ug - rótt, hun ki> rötu ZONGORA -ÉNEK níitozat Y r r Y V V Y V Ha - rag - szik az é # - des a - nyám: Mert já - rok a Ab - lak a - Iá járt az a - páni; Kend la - kott ott, Hallgató (Tempo rub a to)