Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)

1977-12-22 / 48. szám

5. OLIME MAGYAR ÜJSAG 1977. DECEMBER 22. 97. számú keresztrejtvény A karácsonyi kis Jéíus sok-sok kegyelmét és az Ö békéjét kívánom minden kedves rejlvényfejtőmnek, az új esztendőre^pedig sok áldást, békés boldogságot, sok lelki örömet és sikeres munkálkodást szeretettel: a rejtvények készítője. NAGY ÖRÖMNAP EZ NEKÜNK ISTEN KEGYELMÉBŐL! A fenti karácsonyi ének egy része van a rejtvényben a vízsz. 1., függ. 1., 35., 51., 30., vízsz. 25., 28., 29., függ. 35., 43., 40., vízsz- 78- sz. sorokban. ( VÍZSZINTES SOROK 1. Az ének első része, zárt betűk: I, I. 15. Majdnem. 16. Késeket élesítő szerszám. 17. Papírra vet. 19. Magyar királyné volt. 20. Tűvel teheti. 22. Kedves erdei állat becézve. 22. Vissza: bőven áraszt. 25. Hogy ...................az ének hatodik része. 27. Gyilkolja. 28. Az ének hetedik része. 29. Az ének nyolcadik része (mindkettő 1-1 szó). 32. Vissza: figyelj titkon! 35. Első kocka R-je nélkül: ruhaanyag. 38. Fél elme. 39. H........... cigány! 40. VIO. 42...........medioc, itas, arany középút. 44. Első kocka ü-je nélkül: magyar folyó szomorú jelzővel előtte. 48. Igló egynemű be­tűi. 49. A-val a végén: Peru fővárosa. 50. ZZE. 51. Későbbi időpontra tévő. 55. Tetejére. 54. Olasz névelő. 55. L-Iel a végén, amit senki el ném kerülhet., 56. Fordítva: női név. (Avila szentje volt). 58. Férfinév. 60. Gépen elkészít. 62. Ki. . . . - ik, sikongat. 64. A-val a végén: főütőér. 66. A ... 1, szigetországi. 67. Sima egynemű betűi. 68. Vagyunk — an­golul. 69. NK. 70. Göngyölegsúly. 72. - • . . ik, rendszerint délután ötkor teszi. 74. Ö angol semlegesnemben. 75. Öreg — angolul. 77. Háziállat. 78r Az ének befejező szava, első betű kettős. 80. Az ősi küldött írója (Cecilé), 83. Tűzet megszüntet. 85. Fegyvert elsütni. 87. Teremtéskora­beli, zárt betű: Z. FÜGGŐLEGES SOROK 1. T-vei az elején: az ének második része, zárt kockákban: A, Y, U, ON. 2. A piros is ez. 3. Jugoszlávia korlátlan ura. 4. Volt spanyol királynő. 5. Nóta egynemű betűi. 6. A Körkép festője (Árpád. 7. DrLugosi Béla által megszemélyesített rómaiak. 8. Fordítva: izmos. 9. Kettősbetű. 10. Kérte, hogy add át szavait. 11. Fegyvert elsüt. 12. Energia. 15. Ilyen a nyári nap. 14.............a párjával. (Gárdonyi regény). 18. Rag, ra párja. 21. ZÜJ. 23. Becézett Ilonka. 25. Vissza: kertben dolgozik.’26. Főzelék. 28. Fordítva: testrész. 30. Az ének egy szava: ötödik része. 51. Az ének egy szava, negyedik része, zárt betűk: T, S. 55. Aki............. - -, az ének kilencedik része. 54. E helyre. 35. Az ének harmadik része. 36. Fordítva: D.r. . . ., ellenkezik méltóságával, rangjával. 37. Ö német hímnemben. 38. Posta — angolul. 40. Az ének tizenegyedik része, egy szó. 45. Az ének tizedik része. 45. Viziállat néve­lővel. 46. J ehetség angolul. 47. A szellemi munkás. 52. TZT. 55. . Magasba. 57. Keretez. 59. Mint a függ. 57. 61. Vissza: A láthatatlan P..............Herczeg Ferenc elbeszélés címe. (A Napváros c. kötétből.) 65. ...... expressz, 65. Fiamis, ál. 67. Vaddisznót borítja. 71. Rang­jelző. 72. Fordítva: Levélben írjuk. 73. Szín. 75'. ORL. 76. Ének. 78. Mondatrész első betű kettős. 79. JÖE. 81. Állatlakás. 82. Yl. 84. Ban­­ben több idegen nyelven. 86. Római kettő. MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE ÁDVENTI TANÁCS ; \ Ádvent alkalmas idő megbánni bűneinket s a kis Jézust tiszta lé­lekkel várni és fogadni szívünkbe.' Függ.„50. O-antifóna. ÁDVENTI ének Ébredj, ember, mély álmodból, Megszabadulsz rabságodból, Közelít már üdvösséged, Eltörlik már minden vétked. Vízsz. 53. Erzsébet ,, 81. A betlehem esek 98. számú keresztrejtvény KARÁCSONYI ÉNEK Egyik legszebb karácsonyi énekünk első versszakát vettük a rejtvsfriy­­be a vízsz. J., függ. 18., vízsz. 48., 87., függ. 33., vízsz. 68., függ. 39. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK - =g 1. Az ének első része, zárt betűk: A, É, E, KI. 15. Börtön régiesen. 16. Kerti szerszám. 17. Alant. 18. Mátka. 19. Egy <—< angolul. 20. Kártya­­figura. 21. Jó kedvében teszi. 22. Molesztáló. 24. T-vel a végén: Nadir ellentéte. 26. Cserkészegység. 27. Finom sütemény. 30. Kis folyó Erdély­ben első betű kettős (Ne pityeregj, Anikó, Mert megárad a..........Ká­nyádi). 32. Öröklődő tulajdonságokat hordozó sejtek az emberi szerve­zetben. 36. Római ötvenhat. 37. Erdélyi folyó. 40. Órás egynemíy^jüjlj;, 41. Azonban fölébe firkál! 44. Vedd a könyvet és.............! 46. Bekapó egynemű betűi. 48. Az ének harmadik része. 50. Vissza: író keresi, éke­zethibával. 51. Megkevert film. 53. Ennivaló. 54...........us, ide valtpjVttlt Szent Pál. 56. Egyiptomi napisten. 57. I..........m színház, 59. L-Iel a végén: kéregét (jiddis). 61. Vissza: az arany is ez. 62. IIus egypeinf* betűi. 63. Hűtlenségei (az ügyhöz), zárt kockában: UL. 65. Az éjpű in»r gánbangzón két ponttal: fazék teteje. 66. Kérdőszócska. 68. Az [idézet hatodik része (egy szó). 71. RIL. 72. Két fogalom: Juttat és: sűrű'riövj% nyei. 75. Három azonos magánhangzó és római kétezer. 77. A Eud lof féle szám; 78. Király franciául. 79. Franciá férfinév (magyar fonetikával). 82. N-nel a végén: á föld harmadik korszaka, melyre, a hegyek kiadok Úr Iása jellemző. 85. Ördögi, gonosz szellemtől származó. 86. Dunap. : ebből lett a rosszemlékű Sztalinváros. 87. G-vel a végén: az ének qqgye­­dik, zárt kockákban: ET, O. ./vivíviuj FÜGGŐLEGES SOROK i | r 2. Dalmáciái kikötőváros. 3. K. . . J. ., sivatagban halad. 4i]Mika« tószó. 5. Alá.........a lakások alatt húzódik. 6. Vissza: hal. 7: ÁOp: 8. 50 és 1000 Rómában. 9. Házasság. 10. Magyar színészná volt (Hqsszú Zoltáh felesége, Olga) (kettősbetű). 11. Fordított tettrugó. 12. LLE. 13. Cselekvő. 14. IA-val a végén: erő. 18. Az ének második része, zárt betűk: É, V, I, L, G, 21. Miklós egyik idegen változata. 23. Keresztül. 25. Mint a függ. 5. 28. írónak kell, hogy kiváló legyen, zárt kockákban: R, UD. Vajon eltette? 5Í. Könyvet lajóóz. 33. K-val a végén:-az-ének ötödik része. 34. Fordított ellentétes kötőszó. 35. Főzelék. 38: Dob-hang- 39. P-vel a vegén: az énék befejező része, zárt kockákban: MO.- DR. 42. REÉ. 43. Aromája. 44. Fordítva: M . . . tengeri.........óceánjáról#5; Magyarország hercegprímása volt (Jusztinián). 47. Tüzet szüntet: 49. H . .. e ma várom a Nemzetinél. 52. Fél iránya. 55. Fölé. 58. Király, fejedelem, zárt betű: AL. 60. Fordítva: friss .61. Mélyenalvó állat. 64. Virág része. 67. Seb szélei. 69. Egyforma magánhangzók. 70. Állam* Vörös tenger parádékén. 73. Arany <—< franciául. 74. Vissza: . T pj se olvas, analfabéta. 76. Hasonlító szócska. 80. Magáé udvariasáhhan. 83. CEZ. 84. Mint az 55. sz. ’ m < p ■j fiCKsrbo * HARAGSZIK AZ ÉDES ANYÁM... Kovács nyári szabadságát a he­gyekben akarta eltölteni, de már az első napon lezuhant egy magas szikláról, és eltörte a lábát. Mikor meggyógyult és hazament, bará­tai közrefogták, hogy megtudják tőle a katasztrófa részleteit.-—■ Mit érezték mikor lefelé zu­hantál — kérdezte az egyik, — nem vonult végig előtted villám­­gyorsan az egész életed? •—' De igen *— felelte Kovács —, de csak a huszadik évemig jutot­tam el. Közben fennakadtam egy ágon. j—t :; >—1 Apuka kimegy kislányával az Állatkertbe. Mancik a egyszer csak felkiált: >— Ni fekete gólya! Nem is tud­tam, hogy fekete gólya is van.- Hát persze, hogy van <—< mondja az apja , különben ki ‘ hozná a néger gyerekeket? & * A tanító az ellentétes értelmű szavakat magyarázza, majd megkérdi: <—• Pistike, mi az ellentéte a kövérnek? w Sovány. !—i Jól van. Gyurika, mi az ellentéte a hosszúnak? >—> Rövid. — Jól van. Na Lacika, mi az ellentéte a szabadnak? Lacika rávágja: »— Foglalt. * ML * Két régen külföldön élő magyar hazalátogat. Sétálnak Budapesten, és nézik a nevezetességeket. Egyszer csak meg­állnak Vörösmarty szobra előtt, és az egyik megszólal: ^ Milyenek ezek a pestiek! Valaki ir egy verset, és J mindjárt szobrot állítanak neki. Példáult itt ez a Vörös- . marty, aki a Talpra magyart írta. . . Erre közbeszól a másik: i—* A Talpra magyart Petőfi írta és nem Vörösmarty. Látod? Még azt sem ő írta... * * *• Egy vidéki származású színművésznő annak idején I olyan életet élt Pesten, hogy a városban egyébről sem be­széltek, mint szerelmeiről és mulatozásairól. Hosszú idő után megérkezett vidékről a művésznő ma­mája, aki boldogan látta, hogy a leánya milyen szépen lakik, I milyen pazar kiszolgáló személyzete van, és milyen szép, milyen jó színben van. Elbeszélgettek, és a művésznő egy­szer csak rágyújtott egy cigarettára. A mama összecsapta a kezét, és kétségbeesetten kérdezte: i—i Édes lányom, te cigarettázol? * * * A kis Pisti megkérdi a mamájától: Mama, a Róza néni hány éves? i—> Nem tudom, fiam, majd megnéztem a családi bib­liában. — Ejha mondja Pistike , a Róza néni olyan idős, hogy már a bibliában is benne van? * * * A kitűnő belgyógyászhoz beállít egy beteg, és így adja elő a panaszát: Kedves doktor úr, sosem érzem jól magam. Nincs talán étvágya? Vagy nem alszik jól? — Hát tetszik tudni, úgy dolgozom, mint egy ló, olyan J étvágyam van, mint egy farkasnak, úgy eszem, mint egy oroszlán, estére fáradt vagyok, mint egy kutya, és úgy al­szom, mint egy mormota. — Kedves barátom í— mondja a főorvos *—, ha tényleg így állnak a dolgok, akkor legjobb lesz, ha egy állatorvoshoz fordul. j * * * A színház társalgójában a színészek arról beszélgetnek, ' mennyire romlik a város levegője, hány vagon korom hull Pestre évente. Egyszer csak belép a jó humorú primadonna, és mindenki elhallgat. Na, gyerekek —* kiált rájuk *->, miért hallgattatok el, úgyis tudom, miről beszéltetek. . Na miről? j !—i A koromról. * * * Egyszer egy híres kémikus Ferenc József előtt igen érdekes kísérletekkel egybekötött felolvasást tartott. Az első kísérlet bevezetéseképpen a király felé fordulva így szólt: Most pedig az oxigén és a hidrogén lesznek bátrak őfelsége előtt vegyületté egyesülni. * * * Szabó oanaszkodik Kovácsnak, hogy rengeteg gondja, baja van. Én megoldottam minden problémámat ~ mondja Kovács —, nekem már nincs gondom. u j <— Hogyan? / — Alkalmaztam ma egy embert, aki magára veszi ösz­­szes gondjaimat. Ezért havi háromezer forintot fizetek neki. i—< És honnan veszed a háromezer forintot? Látod, ez lesz az első gondja. * * A leánygimnáziumban az égitesteket magyarázza a tanár. —* Ki tudná nekem megmondani kérdi —, milyen következményekkel járna az, ha a Nap hirtelen kialudna. 1 Egy lány jelentkezik. Nos? j — Elmúlnának a szeplők. ! * * * ; A két megpofozótt ember magához tér, üldözőbe veszik a pofozkodót, és nemsokára utol is érik. Közös erővel neki-1 esnek, és alaposan helybenhagyják. A végén aztán az egyik megkérdi: J i— És most csak azt az egyet mondja meg, hogy miért vágott engem is pofon, aki boldognak mondtam magam és ezt az urat is, aki azt mondta, hogy boldogtalan? A férfi lihegve feleli: Mert megtudtam, hogy a feleségem boldog-boldog­talannal megcsal. * * * Két vadász dicsekszik kalandjaival. Az egyik nagyob­bakat hazudik, mint a másik. És mikor már minden hazug­ságból kifogynak, így szól az egyik: <—< Én egyszer egy olyan állatot is lőttem, amelyiknek egyik Iába hosszabb volt, mint a másik. ~ Hát ez milyen állat lehetett? Egy olyan állat, amelyik állandóan domboldalon él. * * * A szórakozott professzor bemegy reggel a fürdőszobá­ba, és a zuhany alá áll. Mikor megcsavarja a csapot, és az I első víztömeg a fejére zúdul, ijedten felkiált: ^ Te jó isten, már, megint otthon felejtettem az eser­­y nyomét! /; * * * A tengeri hajón egy nő ijedten ! szalad az egyik matrózhoz: I »— Szent isten, elfelejtettem a j kabinom számát. —* Na és nem tetszik emlékez­ni, hogy merre volt a kabin? r— Arra már nem emlékszem, de azt láttam, hogy ablakai egy világítótoronyra nyíltak. i—i :: i—' Kovács dühösen állít be oz órás­hoz: .—' Kérem, én azzal hoztam ide az órámat, hogy naponta két órát készik, maga száz forintot számí­tott fel a javításért, és az óra most két órát siet naponta. Az órás a legnagyobb lelki nyu­galommal feleli: r— Ez nagyon rendben van. Az óra most hozza be a restanciát. A szórakozott professzor egy! társaságban megkérdezi a szom­szédjától : — Ki az a csúnya nő ott a sa­rokban? — Hogyan — szól csodálkozva a szomszéd < nem ismeri? Hiszen az az ön felesége! — Na, nezze csak ^ üt a hóm-1 Iokára a professzor tudtam, hogy valahonnan ismerem. f—/ :: r—t Egy társaságban meséli valaki: *— Az én nagynénemnek gyö-1 nyörű fekete haja volt, és mikor a férje meghalt, egy éjszaka alatt megőszült, . — Ez semmi r- mondja a társa­ság másik tagja én ismertem egy asszonyt, akinek a haja egé­szen ősz volt, és két héttel az ura halála után aranyszőke lett. Szombaton este dülöngélő férfi vár a villamosra a megállóban. Már vagy egy negyedórája lesi > hiába, amikor maga elé meredve1 így szól: ! *— így van ez mindig ezzel a nyavalyás villamossal. Ha az em­ber nem vár rá, akkor sohasem kell várni rá, de ha vár rá, akkor biztos, hogy várni kell rá. . Kovács és Szabó egy estélyre hivatalos, ahol a meglehetősen gyenge vacsora után kabaréelő­adás van. Egy gondolatolvasó is fellép. , — Na szól oda Szabó csen­desen Kovácsnak —ha ez ,az alak tényleg ért a gondolatolvasáshoz, akkor mi ma utoljára vagyunk itt. A gazdag bankár fia irodalom­mal foglalkozik. Egy ízben estély van a bankáréknál, amelyen meg­jelenik egy híres kritikus is. A bankár félrehúzza egy sarok­ba, és megkérdezi tőle: — Mondja mester, mi a véle­ménye a fiam novelláiról? —< Csapni valóak feleli kur­tán a kritikus. I ~ A versei azonban szépek, nemde? I Azok meg különösen réme­­\ sek. A bankár egy darabig elszon­tyolodva áll, aztán gőgösen veti föl a fejét: De látná a dolgozószobáját! A házasságszédelgő a bíróság előtt védekezik: — Esküszöm, bíró úr, hogy a panaszos a kezét maga ajánlotta fel nekem. — Jó, jó de azért a gyűrűt raj­tahagyhatta volna. Kovács és Szabó leül kártyázni. Kovács még osztás előtt kijelenti, hogy neki nincs pénze. Szabó is bevallja, hogy neki sincs. —• Nem baj >—• mondja Kovács r—, játsszunk pofonba. r-. Jó, játsszunk pofonba. Kovács oszt, mire Szabó feláll, és egy hatalmas pofont ken le neki. \ >—1 Na, mi az *— ordít fel Ko­vács még nem nyertél. ^ Nem mondja Szabó de én a tétét előre be szoktam tenni. £—* :s »—* U - tíí - iiad is járt az a-pa'm... Né - ha nap-ján, va-sár( - 11 p. Egy - *szer-más - szór bont ma - ra - dott... Ne - ha nap-jan, varsár* - fl p-Iá - nyok u - tán? Ne ha - ra - gudj, é - des„ a *- nyáig, é . des a - nyám. - Hun be - ug - rótt, hun ki> rötu ZONGORA -ÉNEK níitozat Y r r Y V V Y V Ha - rag - szik az é # - des a - nyám: Mert já - rok a Ab - lak a - Iá járt az a - páni; Kend la - kott ott, Hallgató (Tempo rub a to)

Next

/
Thumbnails
Contents