Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)

1977-11-17 / 43. szám

1977. NOVEMBER 17. MAGYAR ÜTSÄG 3. OLDM Torrpay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV — Folytatás — JJíg mi mindentől visszavonulunk és a régi magyal alom a magyar élet gyászában és szegénységében nem'Játszik többé, szerepelni kezd a hadimilliomos testvér­­típusa, a forradalom meggazdagodottja. TJj fajta közönség lepi ^1 a vendéglőket, a mulatóhelyeket és a színházakat. \ élt házak előtt adják az ő íróiknak a darabjait. Kaftánosok ülnek a földszinten. És a páholyokban libazsíron bízott pa­­rókás ortodox asszonyok terpeszkednek, akik jiddisch német nyelvén beszélnek maguk között és felvonásközökben a ki­rályi 'Operaház szép, előkelő csarnokában fokhagymás sza­­lámiÉfalatoznak s szétdobálják a zsíros papirosokat. A Hun­­gáriatszállodában és a Ritz éttermében jóformán kizáróla­gosan <?sak késsel esznek az újfajta vendégek, akiknek a lel­két legjobban jellemzi az, hogy a napokban, mikor az étte­remből kifelé indult néhány francia tiszt, megparancsolták a cigánynak, húzza el a Marseillaise-t és hódolatuk jeléül valamennyien felálltak. Az egyik tiszt visszafor dúlt és csak annyit mondott: “Sale nation . .. 'A hódító elveszi a legyőzött szabadságát, fegyverét, javait. De ez olyan fajta hódító, amely, miután mindent elvettek tőlünk, még a becsületünket is elveszi. Egyre világosabb lesz előttem, hogy a határon beözönlő pusziítást csak akkor szoríthatjuk vissza, ha előbb a belső pusziitokat visszaszorítjuk a maguk helyére. És ha össze­fogunk Valamennyien. j Gróf Bethlen István egy pártba akarja tömöríteni az összés hazafias magyar pártokat. Mi asszonyok, már sokan vagyunk, akik összetartunk. Tegnap a Tűzoltó-utcában gyűlt egybe egy kis tábor, hol­nap »a Duna túlsó partján, aztán a Balaton-utcában, össze­­visszaTYnindenütt. És én beszélek az asszonyoknak, elmon­­dormmekik, hogy egy triangulus a mi várunk, melynek há­rom íjkiugró bástyája: a hazánk, a hitünk, a családunk. Ezt a három bástyát fenyegeti a zsidó szocialista-kommunizmus. Mire ők rohamra mennek, meg kell erősítenünk a lelkeket, hogy a szörnyű offenzíva összeomoljék. Az emberiség leg­nagyobb vesztese az asszony lesz, ha elvész a harc és győz a káhimunista kiáltvány, mely nőközösséget hirdet a szétru­­gottipsaládi tűzhely felett és megtagadja az Istent és a hazát. iNagy Péter végrendelete a szláv világuralom program­ja. ÜK rabbinusok fiának: Kari Marxnak, eredeti nevén: Ma^lochajnak kommunista kiáltványa pedig a zsidó világ­uralom programja. Ha megvalósul, elpusztul Magyarország és ufána az emberiség kutúrája. t Mikor mi a boldogtalan, széttépett Magyarország föld­jén {küzdünk, nemcsak magunkért, hanem a világ minden keráztény asszonyáért harcolunk. Ök nem tudják ezt és nem*segítenek és engedik, hogy hazájuk hatalmasai tönkre tegyenek. De majd valamikor talán eljön az idő. ÍAkik a szavaimat hallották, megértettek. És sokan fel­­úták munkájukat. Pedig most már veszedelmet jelent elajánlás. Nem egyszer észrevettem, hogy kémkedő lé­követnek az utcán. Leselkedve jöttek mögöttem, meg­­, ha megálltam, és újra jöttek. Kísértek felfelé a sötét lécsjházakban és ha egy-egy ajtón befordulva visszanéz^ temg valaki állt, mindég lapult a homályban és figyelt. jí Ma délután nálam gyűltek össze'az asszonyok. Per­­czelaé Kozma klóra is itt volt és megígérte, hogy a protes­táns női társadalom vezetőit tájékoztatja a mozgalomról. Kál^y Erzsébet, Kállay Magdolna, Szende Anna és Vera testőrein bátran mellém álltak. Gróf Batthyány Lajosné, Szesedy-Maszák Aladárné ekkor már dolgozott. Dr. Czeke Ma| [anhé. Latinovics Róza, gróf Csekonics Sánd orné, Hor­váti# Qézápé, Somló Sári és még sokan, akiket megilletne, hog|r á hevüket ide írjam. A legjobbak velünk voltak. ,~A; kormány tud rólunk és —< a rendőrség figyeltet. Hiába, az^ eszme megy és terjed és mikor kimondom, a ma­gáéiul ismer benne mindenki. Útját állni többé nem lehet. 5 December 16. JE. / ‘JRéges-régen volt-e? l'Gyermekkoromnak valamelyik téli estéjén hallottam-e a meséjét, hogy egyszer fenn, a Kárpátok előtt kitátotta a száját egy óriás és el akarta nyelni a világot. Már a foga alatf voltunk és túl az Óperencián és mindenütt, ahol em­berele laknak, azt mondották rólunk, hogy végünk van. EI- vésj&a szegény kis Magyarország, a császári Ausztria és utáifa élj kell vesznie a Németbirodalomnak is. Ügy rémlett, ütötf az óra. Lenn az Alpok árnyékában előrántotta kö­penye alatt rejtegeti tőrét és régen leselkedő Itália és a hátunkba döfte. Oláhország pedig készülődve köszörülte a gyilfot *A központi hatalmakon már semmi se segít. . . Ezt moi^clták az egész világon és biztos prédának vették. Í*Ég ekkor, egy májusi napon, csoda történt. A nagy z reggelén rohamra indult Gorlicénél három szövet­ségig- .svr £i-r Mack ensen, Mackensen! — rivalgott a győzelem és a caji Oroszország, a legrettentőbb ellenség, amellyel va­laha* A népek csatáztak, elbukott a májusi mezőn. x^égen volt-e? Gyerekkoromban hallottam-e a mesét, hogys^enn'Erdélyben, az oláh határon, mint a gorlicei vissz­hang, újra éledt Mackensen neve a győzelemre rohanó ma­gyal és német seregek felett. Aztán a Duna hömpölygő ropjjánt tükre felett harsant fel harmadszor a név: ú— Mackensen! ^ És ő harmadszor állt a seregek élén, amelyek, Magyarország kapuját diadalban megvédték. .fRégen volt-e? Olyan régen, hogy a háládatlan idő el­­borílptta az emlékezést? Megfeledkeztek-e róla a jövő-menő, kés^ nemzedékek? . .. /Fegnap volt! A história véres tegnapján, a világhábo­­rúbíih, mikor még volt reménység és volt becsület. \És ma, mikor Mackensen Budapestre ért, hogy hadse­regének hazaszállításáról Károlyival tárgyaljon, a kormány tudt| jvai Pogány-Schwarz vörös katonái Gerő-Grosz száza­dos Vezetésével, gépfegyvereket vonszoltak ki a Keleti pálya­udvar peronjára, a sínek felé fordították a gépfegyverek csövet, míg “Az Est” szerkesztősége egy kinema- fényk épe­­zőgdjpet állíttatott fel. így várták Magyarország fővárosában a marsall berobogó vonatját. : JMuckensen szép öreg huszárarca eltorzult a dühtől, AZ ORVOS MONDJA (LEL) Az olvasónő és ba­rátnője újabban egy fogyó­kúrás klubba iratkozott be és céljuk az alapos lefo gyás. Ezért számolniok kell a fo­gyasztott kalóriákat és fel­jegyzést vezetni a fogyasztott ételekről. Kérdezi az orvost, mennyit kell számolnia a zsiradékra? Levágja a húsról a zsírt és nem használ már vajat, eris­­cot vagy margarint sem és lemond a cukorról és édessé­gekről. Barátnője azt mond­ja, hogy elég ha az édessé­gekről lemond, a zsiradék nem tesz nagy különbséget, Ö és családtagjai úgyszólván hamburgerek, french friek, rántott csirke, pizza, kolbász és hasonló ételek fogyasztá­sával élnek. Az egész család állandóan gyomorfájásban, hasmenésben szenved és va­lamennyien kövérek és idege­sek. Kéri a doktor vélemé­nyét. Az orvos mondja, hogy gramm zsiradékban kilenc kalória van és egy gr. carbo­­hydrát, vagy protein kb. négy kalória. Ami még rosszabb, a zsír rétegben kevesebb a víz, mint a rostos (sovány) vagy tömör zöldségben és gyü­mölcsben. A víz tartalom be­folyásolja a kalória számítást is. A cukör sok kalóriát tar­talmaz, mert úgyszólván nincs víz benne. Víztelenítő és finomító műveleten esik át. A legjobban tudjuk a kaló­riákat elkerülni diétánkból, ha kerüljük a sűrített édessé­gek fogyasztását, vagyis: cukrot, cukorkákat, szirupot, mindenféle édességet. Hiszen csaknem minden élelmiszer­ben van valami zsiradék. Van zsírtartalom a kukorikában és sok zöldségben- De ez a zsír­­tartalom elenyésző a zsíros ételekhez viszonyítva, mint ni. a zsíros sertéskaraiban, felvágottakban, sajtokban, stb. Ha helyesén kívánunk diétázni, számolnunk kell a kalóriákat. Aki erről bővebb felvilá­gosítást óhajt, írjon a The Health I .etter 4-7, Weight Losing Diet’ -ért, 50 cent és egy hosszú, bélyegzett vissz­­horíték beküldése mellett. P. O. Box 4 551, Radio Cítv Station, New York, N.Y. 10019 címre. Természetesen a diéta mellett, szükségünk van rendszeres testgyakorlat­ra, sétára. Ez sokat segít. ADÓSSÁG Férj: Na, végre kifizettük az adósságainkat, Ágnes! Feléség: Nagyszerű! Ak­kor rohanok az üzletekbe! Constance Perotti "Á Peoples and Cultures lehetőséget nyújt a Clevelandiekneka gazdag nemzeti hagyományok megismerésére" Ennek a városnak sok változatossága és érdekessége van. Összesen 80 etnikus csoport van Clevelandben. A Peoples and< Cultures- szándéka a clevelandieknek élmények­ben gazdag programokat nyújtani’ , mondj a Constance Perotti, a People and Cultures főigazgatónője. A Peoples and Cultures 1971-ben alakult, mint egy nem haszonra dolgozó szervezet. Célja: a clevelandiek etnikai és nemzeti hagyományainak fele­levenítése és ápolása. Egy állandó kiállítás keretében fejezi ki a szervezet egyik fő programrészét, a Shop-in-the-FIast-ben. Már 50 különböző nemzetiség képviselteti magát, a Peoples and Cultures újszerű és érdekes vállalko­zása a YVorld-in-Your-Backyard, amit részben a Gund Foundation látott el. Körülbelül 100 túrára számítunk az idén, többek között az olasz, szlovén és spanyol negyedekbe. Ezek a túrák népszerűek és érdekesek a résztvevők számára. A látogatóknak mindig mara­dandó élményben van részük. A Cleveland Trust gratulál a közreműködőknek, akik a Peoples and Cultures programot indítványozták és nagy­szerű eredményt értek el. Ezzel is elősegítik Cleveland gazdagodását. CLEVELAND TRUST Hadd tegyünk valamit értetek! Arnparo de Herandez, a Shop-in-the-FIats vezetője egy macrame munkát állít ki az üzletben. A húsvéti tojásfestést az ukrajnai Taras Kovvcz. aki jogot hallgat a Case YVestern Reserve egyetemen, édesanyjától tanulta gyermekkorában. Constance Perotti egy fa­­faragványt mutat Everett Cintronnak, a Clevel and I rust 1 erminal- Prospect-i iroda vezetőjének a Shop-in-the-FIats bemutatón. mikor a megszállott pályaudvar szégyenletes képét a vonat ablakából meglátta. Egyetlen pillanat alatt megértette: tőrbe csalták. Gerő százados pedig odament a marsallho/ és közölte vele, hogy fogoly. Aztán tudomására hozta, hogy Károlyi Mihály tárgyalni kíván vele és várja az Országház­ban. Mackensen tiltakozott. Nem akart menni, azt kívánta, jöjjön Károlyi vagy megbízottja a pályaudvarra. Gerő' szá­zados jelezte, hogy vonakodása káros következményekkel fog járni hadseregére ... A marsall szörnyű Ielkitusa után engedett, de kije­lentette, hogy addig nem hagyja el a vagont, míg a fény­képezőgépet és a gépfegyvereket el nem pusztították onnan. Megtörtént. Mikor kiszállt, ólomszürke volt az arca a ha­ragtól és a melle úgy zihált, hogy egyenruháján összecsör­­rentek az érdemkeresztek. Felemelt fejjél, merev tekintette! ment a csukott autóhoz. A képviselőház miniszterelnöki szobájában folyt le közte és Károlyi között a tárgyalás. Egy német barátom mondta el lefolyását, úgy, amint az maga a marsall be­szélte el neki. Károlyi ä parlamenti találkozáskor állva fogadla Mackensent és néhány lépést tett feléje. Mögötte a szocia­­lista hadügyi államtitkár, a kis zsidó szerelő, Böhm Vilmos lapult. Mackensen bálvánnyá dermedve, Rátán összetelt kézzel állt szemben a két emberrel. Némán hallgatta meg Károlyit, aki az antant-hatalmakra hivatkozva felszólította, hogy a belgrádi fegyverszüneti feltételeknek megfelelően, rendelje el egész hadseregének lefegyverzését. A marsa!! elutasította ezt, mondván, hogy reá nézVe <— Spaaból eredő értesítés alapján ,— a nyugaton kötött fegyverszüneti felté­telek az irányadók. Azt is kijelentette, hogy nem fogja addig elhagyni Magyarországot, míg hadseregének utolsó katonája ál nem kelt a határon. I Károlyi ekkor tudomására hozta, hogy ezt különben sem tehetné, miután fogoly és egész táborkarával együtt boton fogja őt internáltatni. i—* Ezt nem vártam! — mondotta Mackensen. És a tárgyalás kemény szavakkal folyt tovább. A magyar kor­mánynak lehetőségei voltak. Károlyi a hadsereg internálá­sával fényégetődzött. Végre is így erőszakolta ki a fegyver­letételt, amelyet Mackensen csak feltételesen, a német kor­mány utólagos jóváhagyása mellett fogadott el. Károlyi a tárgyalás alatt a szokottnál is jobban dado­­gótt-és mikor a kínos találkozás befejeződött, zavartan kezét nyújtotta Mackensen felé. A marsall sötét gőggel mérte végig: i—i Sok emberrel volt dolgom életemben, de olyan fér­fival, akiből annyira hiányzott minden becsületérzet, mint önből, még nem találkoztam. — Aztán kemény, rövid fej­­mozdulattal hátat fordított. Károlyi Mihály keze pedig, mely felett már a francia Franchet d Esperay is megvetően nézett el, most ismét szégyenben, üresen maradt a levegőben. így történt, hogy Mackensen Magyarország foglya lett. . .-Régen volt-e? jGyerekkorom valamelyik téli estéjén hallottam-e a meséjét, hogy egykor a megmentett Magyaror­szág három kapujánál rivalgott fél a győzelem: Mackensen! Mackensen! December 17 ~ 22. A szégyen sikátorát járjuk, két magas, szűk fal között, melynek kitérői és pihenői nincsenek. A poshadt levegőben minden fordulónál mélyebbre süllyedünk. Még a megszokottnál is nehezebb volt a tegnapi este. Későn váltam el anyámtól és éjjel nem tudtam aludni. A nemzetek balsorsukat közösen hordozzák, talán ezért bírják | el a legnehezebbet is, de a szégyen, amely most bennünket ért, olyan újszerű, hogy szinte egyéninek rémlik. Külön­­külön viseljük mind. Régóta feküdtem mozdulatlanul a sö­tétben és szüntelenül arra kellett gondolnom, amit Károlyi ellenünk elkövetett. Holnapra tudni fogják az egész világon és megvetnek érte még az ellenségeink is. Az ellenségeink? .. . Egyszerre mintha a sötétből egy német katona arca nézett volna ki hirtelen. Hogyan jutott eszembe ez az arc? Egy sebesült volt, akinek két lábát el­szakította a gránát. Erdélyből hozták fel vagy két évvel ez­előtt. A pályaudvaron beszéltem vele a német barakkban. És ebben a pillanatban hirtelen felrémlett még egy és mint őrült lázálomban, jönni kezdtek a feketeségen át, tódulva, végnélküli menetben, véresen, csonkán, bénán mind, akik a négy és féléves háborúban valaha is elém kerültek. Egyik­nek kemény és megvető volt az arca, a másiké szemrehányó és valamennyien reám néztek és hallatszott a sóhajtásuk. — Folytatjuk — BUJDOSÓ KÖNYV O Tormay Cecil: Bujdosó könyv című könyvét két kötetben, vászonkötésben. A két kötet (kötetenként 500 oldalon felül) bolti á~a 25 dollár lesz vászonkötésben. Azoknak, akik a könyvet etc­­segy7ik és az árát beküldik. 20% kedvezményt nyújtunk és a postadíjat sem számítjuk fel. Az előjegyzési ár összegét 25 dollár helyett $20.00-t nellékelem. Kérjük, támogassa ezt a könyvkiadásunkat. A legszebb karácsonyi ajándék lesz!

Next

/
Thumbnails
Contents