Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)

1977-11-17 / 43. szám

6, ordal: MA'DY A17 OTS AG 1077. NOVEMBER 17r. HALOTTAINK ÖZV. KISS ISTVÁNNÉ szül.: TÓTH ANNA >< / volt Detroit, michigani lakos november 7-én 91 évesb korában elhúnyt. I emelése november 10-én volt a Sölösy R K. János és Fia magyar temetésrendező balottaskápolnájá- n bél és a Szent Kereszt róm. kát. Egyház templomában Ft. n Csorba Domonkos plébános úr által végzett gyászszertartás j; után a Holy Cross temetőben helyezték örök nyugalomra. | Gyászolják: fia, unokái és jóbarátai. n KEREKES BÉLA 1« volt Ecorse, michigani lakos október 51-én 19 éves ko­­róban elhunyt. 1 emelése november 4-én volt a Sölösy K. János és Fia magyar temetésrendező halottaskápolnájából * és az Our Lady of Hope temetőben helyezték örök nyuga- ^ lomra. Gyászolják: szülei, testvérei, nagyanyja és jóbarátai. g HORVÁTH KÁLMÁN n ó - r volt Lincoln Park, michigani lakos november 1-én 59 i éves korában elhunyt. Temetése november 5-én volt a Sö­­lösy K. János és Fia magyar temetésrendező halottaskápol­­nájából és a Michigan Memorial temetőben helyezték örök f nyugalomra. Gyászolják: felesége, fia, unokái, édesanyja,b és jóbarátai.. j. ROZNICK JÁNOS f volt Lincoln Park, michigani'Iakos november 2-án 70 { éves korában elhunyt. Temetése november 5-én volt a Sö- j lösy K. János és Fia magyar temetésrendező halottaskápol- j nájából és a Szent Kereszt róm. kát. Egyház templomában . Ft. Csorba Domonkos plébános úr által végzétt gyászszer- i tartás után az Our Lady of Hope temetőben helyezték örök ] nyugalomra. Gyászolják: felesége, gyermekei, unokái, test- ] vérei és jóbarátai. , GARVISH MÁRIA volt Detroit, michigani lakos november 4-én 57 éves j korában elhúnyt. Temetése november 8-án volt a John Mól- ) nar Funeral Home tnagyar temetésrendező halottaskápolná­jából és a Woodmere temetőben helyezték örök nyugalomra. Gyászolják: testvérei és jóbarátai. BERNÁTH ANDRÁSNÉ Ribár Veronika. Gyászolja férje, leánya, Sedlákné Er­zsébet és unokája, Mary Ann. A Magyarországi Szent Mar­git római katoiikus magyar egyházközség templomából te­mették. CHATLÓSNÉ BORI ILONA Gyászolja 2 fia, István és Róbert, 5 unokája és anyósa, Chatlósné Mária. Az Első Magyar Református Egyház templomából temették. CSÖRGEI GÉZA Gyászolja felesége, született Mihalkó Mária, 6 gyer­meke, Hillné Janice, Kriegerné Marianne, Richárd, Róbert, Ronald és Katalin, 9 unokája, 5 testvére. • DUDÁSH ANNA Gyászolja férje, Dudásh Mihály, 3 gyermeke, Con­­radné Katalin, Goudyné Mary Ann és Zoval Jenő, 10 uno­kája, 1 dédunokája és testvére, Yanoshek István. HÓDY J. ILONA Gyászolja 2 leánya, Brantleyné Jeri és Stafford né Gertrúd, 5 unokája és I dédunokája. DR. HÓDY LÁSZLÓ , Gyászolja felesége, dr. Hódy Anna, leánya, Jensikrié Andrea, 2 unokája és testvére, Hódy Ernő. Az ohiói North­­iield Centerben temették. ÖZV. KATONA ILLÉSNÉ Németh A nna. Gyászolja 5 gyermeke, Locicanoné I , r Anna, János, Béla, And rás és BreaWonné Irén, 8 unokája, 7 dédunokája és testvére, János. ÖZV. KISH ALBERTNÉ Hanz Mary E. Gyászolja 2 gyermeke, ifj. Albert és Kriegerné Evelyn, 2 unokája, és nővére, Magdolna Ma­gyarországon. NAGY A. RÓBERT t Gyászolja édesanyja, özv. Nagy Pálné Tankó Mária. A. Bodnár Lajos és Fia Temetkezési Otthon (3929 Lorain Avenue) kápolnájából temették. PATAKI SÁNDOR Gyászolja testvére, Pál Európában. A Bodnár Lajos és fia Temetkezési Otthon (3929 Lorain Avenue) kápolná­jából temették. SZABÓ F. JÓZSEF Gyászolja 3 gyermeke, ifj. Szabó S. József Cuyahoga Tallson, Shiffné Mária Kentuckyban és Kennanné Izabella Akronban, 6 unokája és 5 dédunokája. Magyarországon született, több mint 68 éven át lakott Ákronban és 79 éves volt. Az akroni Kertész Temetkezési Otthon (2433 Man­chester Road) kápolnájában ravatalozták fel és a Jézus Szent Szíve római katolikus magyar egyházközség templo­mából temették. TORMA KÁROLY Gyászolja felesége, született Paulovics Mária. 2 leá­nya, HorVáthné Róza és Kovácsné Mária, 2 veje, Horváth László és Kovács József. 3 unokája, László, Erika és Zoltán. LOVÁSZY - DOHÁR HENTESÁRU ÉS FRISS HÚSOK (hazai készítésű áruk) F I és F-2 Stand WEST SIDE MARKET Telefon: 241-4197 és 267-7913 A LEGSZEBB, LEGHASZNOSABB AJÁNDÉK MINDEN ALKALOMRA... SZEREZZE BE A KÁRPÁT KÖNYVKIADÓ KÖNYVESBOLTJÁBAN. Riesz Lajos dr.: A HALHATATLAN ADY | Születésének századik évfordulójára 1919 január 25-én vett nemzetétől örökre búcsút Petőli mellett a legnagyobb magyar lírikus, Ady Endre. Négy napra rá, január 29-én temették a Nemzeti Múzeum nagy­csarnokából. Az idén volt 58 éve. A temetés rendjének biztosítására népőrséget rendel­tek ki, mivel akkoriban a kormány nem akart katonát látni . A népőrség azonban képtelen volt a rend fenntartására. A temetésre összecsődült tömeg mindenütt áttörte a kordont és megrohamozta a Nemzeti Múzeumot. A lépcsőkön és a csar­nokban életveszélyes volt a tolongás. Egyetemi tanulmá­nyaim remélt folytathatása végett Pesten tartózkodtam, én is tanúja voltam annak a szörnyű zűrzavarnak. A meg­hívottak, a kiküldöttek, az elhúnyt hozzátartozói es barátai meg sem közelíthették a koporsót. Utat kellett törni a Jókai- Iepellel fedett ravatalhoz. Órákba telt, amíg a tömeget vissza lehetett szorítani és a szertartás kezdetét vehette. Olt volt a kormány és úgyszólván mindenki, aki az akkori Ma­gyarország vezetőségéhez tartozott. Adyt is korán ragadta el a halál, akárcsak Petőfit. 41 évet élt csupán- Tragédiája volt. hogy már csak a kopor­sóját emelhette vállára a nemzet. Viszont az Úristen irgal­mas volt hozzá. Eloltotta a tüzet, mikor már csak füstje ma-: lradt volna. 1877 november 22-én, száz évvel ezelőtt született Ér­­mindszenten, az erdélyi Szilágy megyében. Iskoláit Zilahon és Debrecenben végezte. Utána Nagyváradra, az általa el­nevezett a Pece-parti Párizsba , vagy ahogy ő még külön is kiemelte egyik levelében, a csodálatos levegőjű, merész, hódító magyar város -ba költözött. I Ma már közhely, hogy a magyar líra egeket hasító fővonalát Petőfi és Ady forradalmi iránya jelenti és alkotja. Ady mondta Petőfiről: “Az a lekicsinyelt ifjú ember, az a Petőfi Sándor, az a zenebonás népköltő tízmillió embernel is tisztában látott, jobban látott. Petőfi nem alkuszik, Petőfi a forradalomé voltl Feltűnően sok a hasonlatosság, rokonvonás és párhu­zam a két szellemóriás között. Petőfinek Metternichekkel, haszontalan, tunya és maradi nemesekkel kellett örökké szembenéznie. Adynak viszont mindazzal, amit negyven­nyolc nem tudott eltakarítani, ami utána visszamaradt. Ady örömmel nyúlt Petőfi Apostolához, mert a belőle kicsendülő forradalmár-magánnyal vészesen rokoninak érezte a maga nyomasztó egyedüllétét. Petőfi magánya, elszigeteltsége 1848 előtt abból sar­­jadzott, hogy még nem, vagy csak igen gyéren gyülekezett mögéje a nemzet, a nép. Ady viszont nemcsak azért volt elszigetelt, mert körülfogta Bécs, babona, irigység , hanem azért is, mert nem tudta felégetni a hidat azok felé, akiket megismert és meggyűlölt és viszont nem volt képes azok mellé állni, akiket bár kevésbé ismert, de akiktől jogosan és lelkesen várta és remélte a legtöbbet. Ady az építő szocia­lizmus felé hajlott: hátat fordított a polgári radikál isoknak, akikben erősen csalódott. Petőfi piros zászlajában látta I az igaz emberség jelképét és nem az akkor mindenható sza­badkőműves, üres és nagyhangú, puffogó frázisokban, ame­lyektől mereven elzárkózott, amelyekkel végképp torkig volt. Lelkében, egyéniségében töretlenül és változatlanul.megma­radt a polgári jelleg; individualizmusa, arisztokratizmusa pe­dig a költő-zseni magatartásbeli jelentkezése volt. Lírája páratlan egyetemességgel fejezi ki a költő cél­tudatos harcát a régi, a maradi ellen az alkotó és építő újért. Ennek az akkor fellépő gomolygó világnak lírai meg­szólaltatására ugyanis már nem volt megfelelő és elegendő Petőfi nyelvi egyszerűsége, közvetlensége és stílus-demokra­tizmusa. Az 1900-as években keletkező feszültség megoldá­sához már más kellett, már nem volt elég 1848. Ez a világ, a zseninek ez a vajúdása szükségképpen megbontotta a for­mák és stílusok addig ismert rendjét, új zenét követelt a verstől a fogalmak új meglátását, merőben új meghatáro­zását, a kifejezések új módozatait igényelte. Ezért nehezebb Adyt megérteni, mint Petőfit. Ady hatalmasan kitágította a magyar líra horizontját. Az ő fellépése óta a magyar versben többet és merészebbel lehetett már alkotni, mint annak előtte bármikor. De Ady­nak ez az irodalmi forradalma” viszont semmiképpen sem sértette, semmiképpen sem tompította Petőfi hervadhatatlan nimbuszát, csöppet sem ütött hátrányosan vissza Petőfi zse­nijére. Ady egyébként is rendkívül nagyra értékelte Petőfit. Ezt kiválóan érzékelteti következő kijelentése is: Egész vi­gasztalan, nehéz és szomorú magyarságommal udvarolok mindig Petőfi emlékének; no, meg azért is, mert ő nem tu­dott csupán csak versíró lenni. Ebben a vonatkozásban is nagy volt közöttük a pár­huzam. Mindkettő több volt, mint csak versíró. Mindkettő forradalmár, mégpedig építő, hatalmasat, nagyot alkotó for­radalmár volt a szó legteljesebb, legnemesebb értelmében. Ady távolról sem lelkesedett a károlyi Mih ly-féle ősziró­zsás forradalomért, sőt azt tökéletesen el is utasította ma­gától. Ö más (forradalmat akart; olyat, amilyet Petőfi írt a piros zászló -ra és amit ez a szó jellemzett: világszabadság A leglényegesebb és legkimagaslóbb benne nemcsak annak a korszaknak tökéletes ismerete, sőt teljes hús- és vér-átélése volt, amelyben élt, hanem az a szinte apokalip­tikus tűz is, amely gondolatait, lelkét, egész egyéniségét és valóját a felforralásig hevítette. A nemzetnek szüksége volt Fiarang csendül, Ének zendül, Messze, zsong a hálaénék. Az én kedves kis falumban Karácsonykor Magába száll minden lélek! ■ ‘ Egy másik költeményében pedig felveti a kérdést: Krisztus támad és eszmél, Odúkat és kriptákat pattant; Van-e gyönyörűbb ennél? Máskor meg imigyen tesz megrázó vallomást istenhite mellett: Mikor elhagytak, Mikor a lelkem roskadozva vittem, Csöndesen és váratlanul Átölelt az Isten. Tel nem mérhető jelentőségű cselekedet volt itt Ame­rikában, hogy Ady 358 válogatott költeménye angol fordí­tásban jelent meg. Hadd lássa a világ, mennyire halhatat­lan egy nemzet, amelynek messze csengő mondanivalója van! Halhatatlan Ady, halhatatlan művészet, halhatatlan nemzet, halhatatlan magyarság! Azt hiszem, hogy megemlékezés híven font és soha el ríem hervadó, örökzöld babérkoszorúját a költő-géniusz fő­iünk, az óhazától oly messze szakadt magyaroktól, közel hat évtized távlatában is, tökéletesen megérdemli.- FIZESSEN ELŐ! -A MAGYAR ÚJSÁG hetenkint jelenik meg Előfizetés egy évre $15.00, félérre $8.00.- ITT VÁGJA KI ÉS KÜLDJE BE -TÚRÓS ISTVÁN Gyászolja felesége, született Koon Etel, fia, Béla, 5 unokája, 2 dédunokája, 2 testvére, Gyula és Kishné Júlia. URBÁN JÁNOS Gyászolja felesége, született WoUns Viktória, 2 fia, János és Károly, 10 unokája és 1 dédunokája. VARGA ISTVÁN Gyászolja 2 gyermeke, Zayné Eleanor és Varga Ri­chárd, 1 unokája, Varga M. Gretchen. 86 éves volt. A Bodnár Lajos és Fia Temetkezési Otthon (3929 Lorain Avenue) kápolnájából temették.- ITT VÁGJA KI EZT A RÉSZT ÉS KÜLDJE BE _ KÁRPÁT Publishing Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101 MEGRENDELEM : “ Somogyi & Somogyi Failh & Fale című kultúrtörténetét Kartonkötésben (5.95 $.).... példányban..................$-ért. Vászonkötésben (7.95 $.) .... példányban ...... .’.$-ért. Somogyi: Magyar nyelv és irodalom című művének ' Ha­gyományok c. I. részét, példányonként ; 12.50 $-ért............. példányban .............n , $-ért, összesen ............. példányban ........ $«ért. Ezt az összeget a mellékelt csekkel (money orderrel) küldöm. Megrendelem az alábbi könyveket: ‘ Ji.liS ................................. .................................................. A csekket mellékelem. Név: ..........................................................................................................., ..........................................................................................._ btCB. ........................................................................ . f . . . . , , , ........................................... • • • Zip coiUj ., Előfizetésem lejár: 19 ... év .... hé . . . . n. Régi előfizető d Új ehfizető O Mellékelten küldök .... dollárt s MAGYAR ÚJSÁG előfizetésére. Sajtóalapra .............dollárt. Nevem: ................................................................................ Utca, házszam: ....................................................................... Város: ........................................................................................ Ali mi:............................. ....................Zipípde:............. • Kérjük pontosan és alrashatnan kitölteni • Göre Gábor: Kátsa (8 -cadik eresztés ) ‘f* 1.00 Harcunk — 1920-1945 képek 11.00 Kővári Károly S.J.: A turzovkai jelenések ,. ^J<)r25 Magyarország politikai térképe . 1.00 Magyarország hegy- és vízrajzi térképe L00 Márai Sándor: Erősítő Ő.00 Márai Sándor: Föld, föld 8.00 Mórái Sándor; Rómában történt valami (regény) 7.50 Mindszenty József: Emlékirataim kv. , , L5.00 Mindszenty József: Emlékirataim fve. _ Í0.00 Mindszenty-látögatás emlék albuma 1 öu^OO Mindszenty kép (nagy, szipes »— 9x12) 1,00 Prohószka: Diadalmas Világnézet LOsOO Antoine de Saint-Exupery: A kis herceg iNJÁ.OO Somogyi Ferenc és Somogyi Lél: Faith and Fate fve. 5.95 u.a. kötve 7.95 Somogyi Ferenc dr.: Küldetés. A magyarság Lu története Éí J0 Somogyi Ferenr dr.: Magyar nyelv és 'irodalom 1825-ig ?2.0Ü Somogyi Ferenc dr.: Magyar nyelv és irodalom 1825-től 1925-ig I. Hagyományok 12150 Színes levelezőlapok: Liszt Ferenc, Rákóczi Ferenc, Árnádházi Szent ' Erzsébet, Széchenyi István, Szent István szobra, Mindszenty bíboros, Szent Korona, Szent Jo^b, Szent Jobb az ereklyetartóban. Deák Ferenc. j„w Mindszenty József (színes fénykép) 0.20 Dr. Tóth Tihamér: Hiszem az örökéletet, kötve .,5-50 Vaszary Gábor: A nő a pokolban is úr ''^.50 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen 7.50 Vaszary Gábor: Ö 7.50 Wass Albert: lávák körívvé (meséskönyv) É50 Will am Kótai: Máriának, Jézus anyjának élete (Kötve) 7.00 Postadíj az első kötet után 55 cent, a következő kötetek darabonkirit 20 cent. 10 kötet rendelésnél postadíjat nem számítunk. ÉLMÉNY LESZ A XVII. Magyar Találkozó (V. Magyar Kongresszus) november 25-én, pénteken délután, közvetlenül a fiatal ma­gyar értelmiség ankétja után nagyszabású irodalmi es mű­vészesttel folytatódik. Mint mondani szokták, a jó bornak nem kell cégér. Az irodalmi és művészest hímeve jól ismert, a szereplők neve pedig egytől-egyig önmagáért beszed. Az ünnepi megnyitót Beniczky Ádámné mondja, a műsort Fiedler Kálmán dr. (Chicago) vezeti. Közreműködik Mózsi Ferenc (Elmhurst, NY), Nyirádi-Szabó Imre (Los Angeles), Szabó Magda Oakland, CA), Könnyű László (St. Louis, MO), dr. Szakáts Istvánné (Németországból), Bretz Emília, I dórián Tibor (New Milford, CI), T aba János (Washing­ton, DC), Mózsi István és Nádas János dr. A fellépők mindegyikének meghallgatása céljából külön-külön is érde­mes lenne az estre elmenni, ennyi kiválóság az ország min­den tájáról együtt egymagában is páratlan élmény lesz. OAKAR KITÜNTÉSE A Magyar Találkozó vacsoráján adják át Mary Rose Oakar képviselőnőnek az év-magyar -ja kitüntetést. * SZELECZKY ZITA 1 x új (lemeze i \ “KIS TESTVÉREIM. MAGYAR GYERMEKEK” l s A legszebb magyar gyermekversek, altatódalok, mesék, j x színes csokorban! Idegen iskolában, környezetbenTeT- * x nőtt gyermekeink a mesevilág hangulatán kereszRíf * x szeretik meg szép anyanyelvűnket és válnak, Iélekbpn * x magyarrá! >—> Tartalmában, művészi és technikai kivi- * * felezésben ugyanolyan magyar és nívós lesz ez a lernest* , * is, mint az összes eddig megjelent SZELECZKY*^ l | lemez. ‘ I ^ OKVETLENÜL RENDELJE MEG! -j . } l A lemez ára 7 dollár. ^ Kezelési és szállítási költség | * 75 cent, külföldre 1,50 dollár. ^ Kalif orniai rendelők ] 6% -os adót számítsanak hozzá. ! Cím: ZITA LEMEZEK, 3475 La Sombra Dr., "!* I Hollyood, California 90068. (— Tel.: 851-4774 »H ’ \ -,?av > Petőfi után az ő lángelméjére és benne ugyanúgy meg is | találta az újat, nagyot teremtő zseniális költőjét, akárcsak I annak idején Petőfiben. Ady azonban nemcsak költő volt, hanem Bartha Mik- i lós, Rákosi Jenő mellett korának egyik kiváló publicistája is. Prózája, tudósításai, tárcái is hasonlóképpen töretlenül a zsenit tükrözik. Végigböngészte a magyar és a külföldi la- | pokat és pillanatok alatt megtalálta témáját. Összenőtt nem­csak az ország, de az egész világ életével is. Bölöni György, 'aki szinte elválaszthatatlanul volt eggyéforrva Adyval, 1 ,mondta róla: Mágikus áram áradt belőle, s ha visszagon­\ elölök alakjára, ma sem tudom egyéniségének lenyűgöző varázsa alól kivonni magam. Már akkor is érezni lehetett benne a zsenit, mint ahogy halála óta a halhatatlanságot, j Vészes tisztánlátással érezte meg már előre a világháború kataklizmáját is és mély tragikuma volt, hogy jóslatai való­­raválásának gyászos következményeit semmikép sem tudta nemzetétől elhárítani. Ahogy ő mondta: ember volt az em- I bertelenségben. I Lelke mélyén híven őrizte az istenhitet. Voltaire 1758-ban a keresztény tanítást fölényes gúnnyal mesének minősítette. Proudhon 1845-ben azt ajánlotta, hogy a kato­likusok váltsák meg idejében ütlevelüket a másvilágra, mert I 10 év múlva nem lesz már pap, aki eltemesse őket. Combes az évszázad elején akart a papsággal végleg végezni. Nietsche Krisztust akarta eltemetni, Marxnak is Isten állott i mindenképp útjában. Ady ezzel szemben nyomatékosan hangsúlyozta: “Minden gondolatom alján valamiképpen Istgn van! Utolsó szava is az Isten volt­“KáVáCsony” című költem,énygí>en gyönyörűen írja le szülőfalujának ünnepi áhítatát. Kezdő sorai így szólnak:

Next

/
Thumbnails
Contents