Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)

1977-10-20 / 39. szám

1977. OKTÓBER 20. 9. OLDAL Tormay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV — Folytatás — A civilizáció csak épületállvány, amelyet teleakasztot­­tak hirdetésekkel, hogy ne lássák, hogy mögötte nincsen épület. Az állvány egyetlen lökésre összedül. Itt már beom­lott és az üres telken kószálnak a farkasok. Hirtelen síi Ilyetl a város, feltarthatatlanul hanyatlik, visszafelé, olyan időkbe, amelyekben sohase tudta, aki este útra kelt, hogyan ér haza. A túlsó szegleten kocsi fordult ki a Körútra. Ki biz­tosságérzet fogott el. Nem sokáig örültem a kocsi látásán. Egy kapualjából két katona szaladt feléje kiabálva. A kocsis intett, hogy utast visi?,0 de'^zért megállt. Nyilván félt, hogy utána lőnek-. A katonák nem tárgyaltak vele. Kinyitották a kocsi ajtaját, kilódították a bennülőt és elfoglalták a helyét. A jármű, mintha fehér fátyolba nyargalma bele, sebesen, feketén távolodott a mély hóban. Megint elhagyatott és csendes lett az utca. Csupán a hó világított és mialatt az arcomat hidegén verte a zimankó, arra gondoltam, hogy mégis csak biztosabb manapság gyalogosan járni ... November 27. Annyi megaláztatás, szégyenben fogant tűrés és hall­gatás után most egymásután, egész országrészek tiltakozása hangzik fel a pusztulásban. Megmozdulnak lenn Etdélyben a székelyek. Kibomlott a székely zászlóalj lobogója. Marosvásárhelyt székely nem­zeti tanácsot szervezett Bethlen István gróf. Erdély van a szívében, hű maradt önmagához. Mindig mindent csak a hazájának akart Jó most az ő nevét hallani, mikor jófor­mán mindenki mindent csak magának akar. És a székelyek után megszólal a Felföld, a szepesi városok, Zemplén és a magyar századok hű osztályosai, a tótok, akikkel se arany, se korbács nem fogja elhitetni, hogy a csehekhez tartozna«. A hazára tesznek esküt a bunyevácok: a katolikus szerbek is és* fenn északon meghatóan tiltakozik a ruténség, Rákóczi népe, a géns fidelissima et carissima. Ök, akk mostohán élnék a Kárpátok mélyédéseiben, a galíciai zsidóság vándor­úján. Ismerem szegény kis falvaikat, melyekre a kaftános piócahad vérszomjasán veti rá magát első éhségével, törtető útján nyugat felé. Ott jöttek be évtizedről-évtizedre a len­gyel-orosz zsidók, akik levágják a pajeszt, mire Kassára érnek; levágják a kaftánt, mire Miskolcra érnek és millio­mos* bárók lesznek Budapesten. A magyar kormányok védtelenül hagyták a beözönlő kapzsisággal szemben a határmenti ruténséget, a jámbor nép j szegénységében azért mindig türelmes és hű yolt hoz­zánk. És most kétségbeesetten áll mellettünk, nem kér auto­­nónjiát., nem ^kar külön jogokat, velünk akar maradni, merj rfrLáohasé bántottuk. Az ukránok propagandája, áz oros^iippiefiEjbftták, a skizmajikus vallási térítés neír vett erőt rajtuk. Magyar iskolákat kérnek most, mikor Budapest nevéfeé/Uégy idegén faj megtagadja a hazát és püspökük, Szabó Endre, ezt üzeni ruténjei nevében: A magyarországi rutégiség részéről nincs szükség hűségnyilatkozatokra, mert ez á* nép nem botlott meg soha. ’ 7 De Jászi nemzetiségi miniszternek ez nem kell. Ő vala­­miníf) keleti Svájcot akarna reáerőszakolni a földrajzi egység legtökéletesebb országára és Máramaros, Bereg, Ung, Ugo­­csa -á zúgó erdők zöld vármegyéi összességének, rutén lakta ősi ipa gyár földnek, új nevet talál ki: Ruszka-Krajna. jEgy megmérgezett város közepén ott áll az oroszlengyel zsidjpk fid "és fajának egész destruktív dühével bomlasztó teóriákat szaval az őstermészettel szemben, elfeledve, hogy Svájcban hegyekbe torlódik három nagy faj találkozása, míg Magyarországon egy medencébe futnak össze a népek árjai, amelynek termékeny medre, lelke és ereje mindörökre a magyar faj marad. És mialatt ő szaval és hirdeti, hogy: egyetlen szempil­lantás alatt ezer magyar évet töröl el, — köröskörül kicsap a végekről ezer magyar év rettenetes tiltakozása. Székelyek, tótok, rutének, németek, katolikus szerbek úgy kiáltanak, mintha szenvedő testvérek kiáltanának át egymáshoz egy lenyűgözött táj közönye fölött. A fájdalmak hangja lerohan a hegyekről és soha nem hallott végtelen szimfóniában ösz­­szeörvénylik a rónák felett a nWemberi ég alatt. A szelek megszámlálhatatlan szárnyaikon viszik a bús kiáltást tovább és elvetik egy jövő nagy termésre, amelyből egykor még bosszút aratunk. November 28. ; A végek tiltakozása elhangzott és a tragikus fényesség bel^aludt a sötétségbe. Amíg a nemzetrontók kezében van a hátalom, így is lesz ez mindig! A kormány milliókat adott az erdélyi oláhoknak és adott nekik magyar katonáktól elvett temérdek fegyvert is, míg a székelyeket és a magyarságot verejtékes rémületben fegyvertelenül hagyja az életére törő ellenség között. » * Károlyi kormánya mindenkit támogat velünk szemben. Ma, hogy szolgálatdrt voltam a Keleti pályaudvaron, láza­san különvonatokat állítottak össze. Gyulafehérvárott az iz­gatok oláh nemzetgyűlést hívnak össze, mely «—' úgy hírlik «•— önhatalmúlag kiTegja mondani Erdély és sok magyar vármegye elszakadását. A magyar kormány pedig a gyűlés­re utazók kényelmére, különvonatokat ajánl fel ... _ Olyan az egész, mintha torzan, aljasan vigyorogna va­lami a haldoklás felejt. A pályaudvaron nagy mozgalom volt ma. A vöröske resztes üdítő r^gi barakkjában új üdítőállomást létesítettek hazatérő katonák szádnáK?. Mi, akik hosszú éveken át telje­sítettünk odakinn vöröskeresztes szolgálatot, hiába ajánlot­tuk, fel munkánkat. A garmadába hordott, rég nem látott fehér kenyereket és kolbászokat zsidó asszonyok osztogatták a katonák között. Se kalap, sé kendő nem volt a fejükön, borzasak és ápolatlanok voltak. A szociáldemokrata párt küldte ki őket és a katonák ellátása egészen másodrendű szerepet játszott náluk. Agitátorok voltak ezek az asszonyok. Röpcédulákat osztogattak és lázítóan beszéltek a hazatérők höz. Vöröskeresztes jelvényünk és igazolványunk dacára, az egyik asszony odajött és felszólított, hogy hagyjuk el a helyi­séget, miután ezt a munkát reájuk bízták. Vera testvéremmel és Tasner Máriával, két hű mun­katársammal, átmentünk rendes üdítőhelyiségünkbe, r- Kidobtak e- mondottam. Az orvos mondja (LEL) Az olvasó arról pa­naszkodik, hogy ha orvoshoz megy, a vérnyomása felmegy. Megtanulta a saját vérnyo­mását mérni és mindenkor normális a nyomás. Utóbbi években különböző orvosi vizsgálatokon esett át és mindegyik jó eredményt mu­tat. Minden orvos azt mond­ja, hogy teljesen egészséges, mégis visszautasították, ami­kor új állásra pályázott. U- gyanis vérnyomása az orvosi vizsgálat alatt felállt és az orvos diagnózisa essential hypertension . Most új körzetbe költözött és orvosi vizsgálatra megy egy eddig ismeretlen orvos­hoz. Kérdezi az orvost, mi­ként győzze meg az új orvost erről a kondícióról. Nem en­gedheti meg magának, hogy mindig újabb és újabb vizs­gálatokra menjen, de módot kell találnia, hogy az orvost állapotáról felvilágosítsa. Az orvos mondja, hogy az olvasónak ugyancsak proble­matikus a helyzete, de kondí­ciója helvesen nem nevezhető ’essential hypertension -nah,' hanem “vascular hyperreac­­tor”-nak. A különbség, az ol­vasó leírása alapján, hogy az essential hvnertension külső befolyás nélkül történik, vi­szont a vascular hyperreac­­tion csak ideges, vagy izga­tott állapotban áll be. Semmi bizonvíték nincs arra, hogy vascular hyperreactor sban szenvedő egvéneknél magas vérnyomás állna be később. Az orvos ajánlja az olva­sónak, hogy ellenőrizze vér­nyomását és vezessen róla fejjégyzést és mutassa azt be Ollósának, aki bizonyára megérti majd állapotát. Le­hetséges, hogy ha az olvasó jobban megismerkedik a dok­torral, akkor a reflex reakció nem áll majd be. ha rendelő­jébe megy. Gyakran elő for dúl. hogy egyénekre, akik magas 'vérnyomás ell en gyógyszert szednek, rosszul hátnak a gyógyszerek.- Aki­nek alacsony, vagy normális a vérnyomása, ne szedjen ilyen orvosságot Sokan tan­nak, akiknek felmegy a vér­nyomásuk, ha orvosi vizsga-, latra mennék, vagy vérnyo­másukat a nurse méri. I ermészetesen a biztosító társaságokkal szemben nehe­zebb a helyzet. Legjobb ha az olvasó bemutatja medi ká­­lis rekordját, vagy saját or­vosának írását arról, hooy vérnyomást normális. Ha még ez sem elég, akkor egy kórházban kardiológus spe­cialistával igazoltassa állapo­tát. Az orvos inti az olvasót a koffein tartalmú italok fo­gyasztásától. Constance Perotti "A Peoples and Cultures lehetőséget nyújt a Cfevelandiekneka gazdag nemzeti hagyományok megismerésére. fcmnek a városnak sok változatossága és érdekessége van. Összesen 80 etnikus csoport van Clevelandben. A Peoples and Cultures szándéka a clevelandieknek élmények­ben gazdag programokat nyújtani’ , mondj a Constance Perotti, a People and Cultures főigazgatónője. A Peoples and Cultures 1971 -b en alakult, mint egy nem haszonra dolgozó szervezet. Célja: a clevelandiek etnikai és nemzeti hagyományainak fele­levenítése és ápolása. Egy állandó kiállítás keretében fejezi ki a szervezet egyik fő programrészét, a Shop-in-the-FIast-ben. Már 50 különböző nemzetiség képviselteti magát, a Peoples and Cultures újszerű és érdekes vállalko­zása a World -in-Your-Backyard, amit részben a Gund Foundation látott el. Körülbelül ,100 túrára számítunk az idén, többek között az olasz, szlovén és spanyol negyedekbe. Ezek a túrák népszerűek és érdekesek a résztvevők számára. A látogatóknak mindig mara­dandó élményben van részük. A Clevel and Trust gratulál a közreműködőknek, akik a Peoples and Cultures programot indítványozták és nagy­szerű eredményt értek el. Ezzel is elősegítik Cleveland gazdagodását. CLEVELAND TRUST Hadd tegyünk valamit értetek! Amparo de Herandez, a Sh op-in-the-Flats vezetője egy “macrame” munkát <állit ki az üzletben. Constance Perotti egy fa­­faragványt mutat Everett ( intronnak. ö Cleveland I rust I erminal- Prospect-i iroda vezetőjének a Shop-in-the-FIats bemutatón. M&'j;-, ■1 ■ v.• -v ■i \ húsvéti tojásfestést az ukrajnai I aras Kowcz. aki jogot hallgat a Case Western Reserve egyetemen, édesanyjától tanulta gyermekkorában. Azután tudtuk meg, hogy a minisztertanács, miután élcsapta azokat, akik a háború alatt helytálltak a Vöröske­reszt szolgálatában, gróf Károlyi Mihálynét nevezte ki a Vöröskereszt- élére kormánybiztosnak. Ezt az állást ősz­hajú nagyurak mindenkor díjtalanul töltötték be, Károlyi Mihályné most nyolcvanezer korona fizetést szavaztatott meg magának, amit haladéktalanul előre, az egész eszten­dőre fel is vett. i—* Egy megbízottja már itt járt, .—■ beszélte valamelyik vöröskeresztes alkalmazott c-- nagyon kiabált és azt mon­dotta, hogy Károlyi grófné ki fogja innen rúgni a régi vörös­­keresztes hölgyeket. Roppant előkelő mozdulat lesz. Meg fogom várni, — feleltem. Ebben a pillanatban a vöröskarszalagos őrmester for­dult be az ajtón. Feltűzött szuronnyal két katona követte nyomon. Egyenesen felém tartottak: r— A peronon gyanús nyomtatványokat találtunk, hol­mi rojalista szemeteket. . . —^ Nincs tudomásom semmiféle nyomtatványról, - feleltem és bensőmben szertelen örömet éreztem, hogy vala­­hára léteznek ilyen nyomtatványok is . .. A nyomok ide vezetnek, ,—■ kiabálta az őrmester fe­nyegetően azt mondják, innen osztogatják. — Tartson házkutatást >—> és fehér ápolónői kötéúyem, zsebét kifordítottam feléje. A belső öröm legyőzhetetlenül tört fel az arcomra. Elnevettem magam. November 29. A pénztár kis üvegezett ketrece előtt álltam és a mái ványlap hideg volt a könyököm alatt. Á banküzlet nagy helyiségében kevés ember lézengett. A fal melletti lócán néhány cselédleány ült kis betéti könyvével a kezében. — Ügy látom, a gazdasági élet élénken lüktet, * mon­dottam a' pénztárnoknak, mialatt a tolóablak nyílásában elém tette a kívánt pénzt. Így még sohase voltunk. A háború ideje valóságos aranykor volt ehhez képes. <—< Kissé előrehajolt és elhalkí­­totta szavát: ^ Rettentően kizsarolja ez a zsidó kormány az országot. Azelőtt tizenkétezer korona volt egy miniszter fize­tése. A népkormány miniszterei kétszázezer korona fizetést utalnak ki maguknak és előre felszedi valamennyi egész esz­tendőre. A különórákért, százhatvan korona az óradíjuk ... És egyre több lesz a miniszter, a kormánybiztos. Már negy­ven államtitkár szaladgál Budapesten. Minden radikális újságíró legalább is államtitkár akar lenni. Ügy nyomtatják a bankót, mint a plakátokat. Azt mondják, egy hónap alatt három milliárdol költött a népkormány. A legrosszabb há­borús hónap másfél milliárdba került. Drága dolog ez a béke, meg a köztársaság se. olcsó. Nyargalunk az államcsőd felé. Nagyon sokan viszik ki pénzüket Svájcba. . . —- Az enyém, ami van, itt marad. Ha elpusztul az ország, mi magyarok éigyis vele pusztulunk. i—i Jó előrelátással lenni, j— mondotta a pénztárnok — az hírlik, hogy ezüstöt meg aranyat is fognak rekvirálni. Mik or hazafelé mentem, ezek az utolsó szavak szünte­lenül a fejemben jártak. Régi családi írásaink közt van egy kicsiny cédula 1848-ból, I ormay Károly nagyatyám nevére kiállítva. Annak az ezüstnek a fejében kapta, amelyet a Kossuth-bankók fedezetéül a nemzeti pénzverdének beszol­gáltatott. Atyám mesélte el, hogy egy napon az ebédlőasztalon halomra hordták a ház minden ezüstjét. Kicsi fiú volt akkor még és kérdezte, ha elviszik a kanalakat, mivel fogja ő a kávéjában a cukrot felkeverni? i—> Fakanállal, r— mondotta az anyja. Atyám nem bírt ebbe belenyugodni, addig settenke­dett az ezüst körül, míg nagy keserűségében egy kis ezüst­kanalat el nem lophatott magának. Mindent beolvasztottak. Az az egy kis kanál maradt meg a régi családi ezüstből. Ök odaadták, mi is odaadnék, de nem ezeknek. Ezekért nem ennénk fakanállal ... November 50. Sárga köd ereszkedett le a városra. A házak elmerültek benne és a szobák sötétek, amintha kívülről iszápszínű lep­lek tapadnának az ablakokra. Délelőtt van, a lakásokban mégis égnek a lámpák, mintha az egész városban minden ablak mögött halott feküdnék. Soha se láttam hasonló kö­döt. Olyan, mintha az életünket utánozná. •—> Folytatjuk. KÖNYV ELŐJEGYZÉS TORMAY CECIL: BUJDOSÓ KÖNYV lH Tormay Cecil: Bujdosó könyv című könyvét két kötetben, vászonkötésben. A két kötet (kötetenként 500 oldalon felül) bolti 25 dollár lesz vászonkötésben. Azoknak, akik a könyvet qlc­­'egyzik és az árát beküldik, 20% kedvezményt nyújtunk és a postadíjat sem számítjuk fel. Az előjegyzési ár összegét 25 dollár helyett $20.00-t nellékelem. Kérjük, támogassa ezt a könyvkiadásunkat. A legszebb karácsonyi ajándék lesz! MAGYAR ÜJ5ÄO

Next

/
Thumbnails
Contents