Magyar Újság, 1976 (66. évfolyam, 1-50. szám)
1976-01-01 / 1. szám
8. OLDAL’ MAGYAR ÚJSÁG 1976. JANUÁR 1. 1. számú keresztrejtvény MEGSZÍVLELÉSÜL AZ ÚJ ESZTENDŐRE Két mondás van e rejtvényben megszíyelésül az új évre a függ. 1. és vízsz. 1. sz. sorokban, a második a vízsz. 35., íügg. 43., vízsz. 64. és 71. sz. sorokban. Áldásos újévet! VÍZSZINTES SOROK 1. Első □ J-je nélkül: az első mondás második része, visszafelé a 3. és 8. D-ban kettős betűk, zárt betűk: N, A, Ó. 15. Vihar. 16. Egyforma mássalhangzók. 17. Görög férfinév (Jelentése: Istenszerető). 19. Nem megy a többivel. 20. Első idegen nyelven. 21. Akar az elején. 22. Fundamentum. 23. ÉHP. 25. Belépésre is szolgálhat, utolsó □ kettős betű. 26. Római 5 és három egyforma magánhangzó. 29. Mi. • .? Mikortól fogva? 31. Tiltószó. 32. Levegő angolul. 33. A második mondás első része, 8. □ kettős betű, zárt betűk: A, I. 36. A Tisza mellékfolyója. 38. A-val a végén: Nagyközség Békés vm-ben, Magyarország legnagyobb aluja volt. 59. Bibliai hegy. 40................Iái, hasonul. 42. TJA. 44. Orosz női név. 45. Nem látja a f.........I az erdőt. 46. Több ilyen nevű utódja volt Szent Péternek. 50. Indulatszó. 51. Gyászos kezdet. 52. Rangjelző. 53. Neki egynemű betűi. 55. KYZ. 56. Kisangyalkert. 60. AKE, 62. Lehörpintette. 64. A második mondás harmadik része. 69. Nem itt. 70. Fordított női hangnem. 71. M-mel a végén: a második mondás befejezése. 75. Tahó egynemű betűi. 74. OJ. 75. Egyforma magánhangzók. 76. Vissza: gondoskodna róla betegségében. 77. Állóvíz. 78. Héber alvilág. 79. Fordítva: E.............., befedett. 80. Híres magyar festő (Károly). FÜGGŐLEGES SOROK 1. A mondás első része, zárt betűk: L, K. 2. Nagy szigor jelzője lehet. 3. Lektor része! 4. Egyiptomi uralkodó volt. 5. F.........cérna. 6. . • . .pista, szerzetes. 7. Szaglószerv. 8. Farsang fordított kezdete. 9. Batu egynemű betűi. 10. A ház felé. 11. Felkiáltás. 12. Kevert por. 13. E. • . .án húsz. 14. Spanyol költő keresztnevénk kezdőbetűjével. 19. Gyermek, csecsemő (az anyaméhben). 23. Légies. 24. Tradíció,, 3. □ kettős betű. 28. Alattra mondjuk. 29. Bölcsen. 50. H. • .a, esetleg. 33. Vissza: európai főváros. 34.................eső, ázunk. 35. Vendég. 37. Ö német hímnemben. 41. Súgó egynemű betűi. 43. A második mondás második része, zárt kockák: Z, LL. 44. Fordított olasz folyó. 47. Tegye többé, nagyobbá. 48. V. . . ., olasz operaszerző. 49. Hamis. 54. Kis szobák. 55. Orvosi ellátásban részesített. 57. R •, örök város. 58. Terület angolul. 59. Népvándorláskorabeli nép. 61. Öntözésre használhatjuk. 63. Egyforma mássalhangzók. 65. Sti. . . .izált, jegyet, jelet viselő. 66. Föld felé. 67. Egy .... lesz és egy pásztor (Biblia). 68. ZSP. 72. R. • • is, valós. 75. Rangjelző. ANTONI VAN LEEUWENHOEC (1632-1723), aki a mikroszkóp feltalálásával döntő fordulatot adott az egész bakterológiának, nem volt fizikus, még csak nem is optikus, hanem szatócs, majd később szállodaportás a hollandiai Delft városban. A derék embernek szenvedélye volt az üvegcsiszolás, amelyet olyan tökélyre vitt, hogy néha három milliméter átmérőjűre csiszolt egy-egy üvegdaraboí. Ilyenkor azután órákig tudott gyönyörködni az üveg alá tett porszem különös alakjában, vagypedig egy légy szárnyának recézetében. Rendkívül mulattatta, hogy a tárgy hihetetlenül megnagyobbodik és a bakteriológia akkor ért el döntő jelentőségű fordulathoz, amikor Leeuwenhoeck egyszer kíváncsiságból egy esőcseppet tett a primitív mikroszkóp alá. A hotelportás ekkor örömében felkiáltott: Hurrá! Ebben az esőcseppben ezer kis állatka úszkál! Ettől az időtől kezdve azután abban lelte örömét, hogy növényi rostokat, állatok nyálát, egyszóval mindent, ahol szerves élet jelenlétét sejthette, kezdetleges mikroszkópja alatt megvizsgált. Egyszer elkérte a helybeli. lelkész műfogsorát és azt is megvizsgálta lencséjével. Elképzelhető a derek páter elképedése, amikor Leeuwenhoeck így kiáltott fel: >— Páter, ha maga tudná, milyen remek állatkert van a maga szájában! KOCH (1843-1910) Auvergneban élt fiatal korában, amikor egy különös véletlen folytán felfedezte a Iépfene kórokozóját. Az auvergnei mezőkön akkor veszedelmes ragályos betegség pusztított a szarvasmarhák között. Egy alkalommal Koch egy betegségben elhullott állat lépét vizsgálta a mikroszkóp, alatt. Megdörzsölte szemét, mert nem akart hinni annak az örömteli jelenségnek, amelynek hirtelen tanúja lett: a mikroszkóp alatt csillagalakú piszokfolt mutatkozott. Koch az igazi, a kételkedő és töprengő tudósok fajtájához tartozott. Szétszedte a mikroszkópot, megmosta a lencsét, majd újra összeállította és a preparátumot a lencse alá helyezte. A piszokfolt ismét megjelent. Koch még mindig azt hitte, hogy annak a rongynak egy foszlányát látja a mikroszkóp alatt, amellyel a lencsét megtörölte. Ismét szétszedte, majd összeállította a mikroszkópot, a piszokfolt makacsul megjelent. Koch ekkor kikiáltott a laboratóriumból feleségének: >— Asszony, csomagolj, holnap utazunk Berlinbe! A berlini egyetem bakteriológiai intézetben beszámolt észleleteiről. A laboratórium vezetője felkiáltott: Ember! Tudja maga, mit fedezett fel? Tudom >—■ válaszolta szerényen Koch, i— csak nem mertem elhinni. így fedezte fel Koch a Iépfene kórokozóját a múlt század egyik legveszedelmesebb ragályos betegségének baktériumát. WILLIAM HOWARD TAFT, az északamerikai Egyesült Államok elnöke igen kövér ember volt. Egy napon a washingtoni vasúti állomáson várta egy rokona érkezesét. Egyszerre csak Iélekszakadva jön hozzá egy asszony és kétségbeesve kérte: — Oh, uram, ön segíthet rajtam, jöjjön gyorsan velem; könyörgöm önnek, segítsen rajtam. Meg is fogta Taft kezét és vonszolta maga után. Az elnök, aki jószívű ember volt, a kétségbeesett felszólításra követte. Az asszony pedig egy bőröndhöz vezette, amelynek a teteje nyitva volt; maga a bőrönd csordultig tele volt mindenféle holmival. Ekkor az asszony így szólt az elnökhöz: ~ Oh, uram, a vonatom mingyárt megérkezik; üljön hamar rá a bőröndömre, hogy be tudjam zárni. Az anektodát maga Taft jegyezte fel emlékirataiban. XIII. ALFONZ SPANYOL KIRÁLY ellen merényletet kíséreltek meg, közvetlenül lemondása előtt. A merénylet szerencsére nem sikerült és a szárnysegéd megkönnyebbülten mondta a királynak, mikor az autó tovább robogott a merénylet színhelyéről: — Sire, önnek jobban kell vigyáznia magára. Ezentúl kerülnie kell a népes csődületeket, ha nem akarja kitenni magát újabb merényletnek. Alfonz finom mosollyal válaszolt: — Ez már a mesterségemmel járó kockázat. Ez a kijelentés azóta szállómondássá lett az európai diplomáciában. LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) harmincéves korában már tökéletesen süket volt. Eme fogyatékosságát azonban sokáig titkolta és a zenekarban még ilyen állapotban is sokáig dirigált. 1814-ben egy napon, dirigálás közben megfeledkedzve két ütemről, melyet ismételnie kellett volna, hévvel ütötte tovább a taktust olyan zenerészlethez, melyhez a zenekar még nem érkezett el. A zenészek zavarba jöttek és akkor Ignaz Umlauf zeneszerző és karmester integetett nekik, hogy csak őreá figyeljenek és ő Beethoven háta mögött dirigálta a helyes taktust. De a darab vége elé a szerencsétlen süket mester ezt meglátta; megértette, hogy ő már útban van és akkor keserves sírásra fakadt s úgy ömlöttek a könnyei, akár egy gyermeknek. EDMOND ROSTAND francia drámaíró egy éjszakán vidéki szállodában szállt meg. Egész éjjel nem tudott aludni. Másnap reggel a szállodás megkérdezte vendégét, jól aludt-e? — Nem felelte Rostand, s— Ma éjjel határozottan megerősödött bennem az a meggyőződés, hogy Noé a oárkájába két bolhával többet vitt be. SKÓT VENDÉG A skót januárban vendégségbe megy barátjához. Júliusban is még ott van. A barát szabadulni szeretné tőle és megkérdezi: —- Nem lenne helyesebb, ha a nyarat a családoddal töltenéd? — Igazad van! — mondja a skót, — azonnal telefonó-1 lók értük ., . A HÁZIASSZONY A vezérigazgatóék nagy estélyt adtak. Az estélyen, amint az már ilyenkor szakásos, kisebb-nagyobb csoportok alakultak és háziakat szapulták. »— Rémes, milyen csúnya a vezérigazgató lánya jegyezte meg egy platinaszőkére festett hölgy. — Nemcsak csúnya <—< szólt közbe egy cvikkeres úriember, «— hanem öreg is, mint az országút. Tulajdonképpen hány éves lehet? < Testvérek között is megvan negyvenkettő — mondta egy idősebb, kopasz úr. i— Tulajdonképpen miért nem ment még férjhez? Egyrészt, mert nincs egy vas hozománya sem >—> jegyezte meg a platinaszőke hölgy, másrészt pedig az intelligenciája miatt. —< Az intelligenciája miatt? i—< csodálkozott a cvikkeres úriember, — hogyhogy? — Mert sokkal intelligensebb, semhogy hozzámenjen egy olyan hülyéhez, aki őt elveszi. ( JÓSKA TŰZOLTÓ LESZ A kis pestmegyei község önkéntes tűzoltótestülete új taggal szaporodott: felvettek a tagok közé egy legényt, akiről már a tanítója is megállapította annakidején, hogy nem valami nagy lángész. j Éppen ezért a tűzoltófőparancsnok fokozott buzgalommal látott hozzá, hogy az újoncot a tűzoltás rejtelmeibe bevezesse. Nem ment könnyen a dolog, de négy hét múlva az egyszerűbb dolgokat már megtanulta és a főparancsnok elérkezettnek látta az időt, hogy áttérjen a bonyolultabb kérdésekre is. Ide figyelj Jóska —< mondta neki, — úgy-e, azt már tudod, hogy nekünk csak egy fecskendőnk van. — Tudom felelte Jóska. — Hát akkor mondd meg nekem, hogy mit csinálsz olyankor, ha a közégben kigyullad egy ház, aztán kimentek oltani és miközben oltjátok a tüzet, jönnek az emberek és hírül hozzák, hogy a község másik végén is kigyulladt egy ház. Szóval, arra felelj, hogy mit csinálsz ilyenkor? Látszott a Jóskán, hogy rettentően töri a fejét, mert ugyancsak kidagadtak homlokán az erek. Ötpercnyi gondolkodás után végre diadallal kivágta: <—< Hogy mit csinyálok? Intéz,kedek, hogy amazt a tüzet addig ne engedjék kialudni, míg emezt el nem oltottuk. TELEFONÁLÁS Nagyban folyik a kárytparti a körúti kávéház kárlyaszobájában. Egyszerre csak megjelenik a telefonos és harsány hangon kiáltia: — Kemény urat kéri a telefonhoz felesége őnagysága. Kemény úr arról nevezetes kártyapartnerei körében, hogy nagyon szaporabeszédű úriember, akinek egy percre sem szokott el állni a szája. De még őt is túlszárnyalja e tekintetben neje, aki néha megjelenik a kávéházban és ilyenkor feketére beszél mindenkit, aki a szeme elé kerül. Kemény úr a telefonos hívására kimegy, de alig Fél perc múlva visszaül a kártyaasztalhoz és boszszankodva mondja: — Kár volt felállnom. Ha a feleségemmel beszélek telefonon, sohase értjük meg egymást. Most se értettem, hogy tulajdonképpen mit is akart tőlem. Erre csendes maliciával megszólal az egyik partner: — Persze, hogy nem értitek meg egymást. Próbáljatok legközelebb felváltva beszélni. INFORMÁCIÓ Egy úr bemegy a nagy áruházba és mingyárt a bejáratnál megkérdez egy segédet: Gyöngysort szeretnék venni. Hol árusítják? Kinek lesz a gyöngysor, kérem? ,—■ érdeklődik a segéd. A feleségemnek. A segéd felfelé mutat: —> Harmadik emelet jobbra, üvegosztály. 2. számú keresztrejtvény ISTEN NEVÉBEN Négy mondás van e rejtvényben, melyben Isten neve szerepel, első a függ. 1., 2. a vízsz. 1., függ. 23., 3. a függ. 54., 26., 20. és vízsz. 4L, 4. a vízsz. 74. és 65. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. A második mondás első része, zárt betűk: M, É, Z. 15. Jelenleg Amerikában élő volt magyar rúdugróbajnok, 4. D betűje kettőzve (Viktor). 16...............nélkül, gátlástalanul, pazarlóan. 17. ZP. l8.............-köz, innen indultak őseink. 19. Nem bírja tovább szusszal. 21. Súlyát vizsgálja. 24. Fordított határrag. 25. Ö angol semlegesnemben. 27. Vonat fut rajta. 28. Állóvíz. 29. Da.........város Texasban. 30. Dísze. 31. Goromba kezdet. 33. Tetejébe pottyant. 34. Nyereg fele (kettősbetű). 35. Föld németül. 57. Vissza: nagyon apró. 39. AE. 40. Figyelemmel is teheti. 41. A harmadik mondás utolsó szava. 43. Aki a disznóölést végzi, ékezethiba. 44. Ó-val a végén: csúszómászó. 45. Vissza: hódoló. 48. S----- vagyok, de fáj minden tagom. 49. Cipészszerszám. 51. Ilyen a falevél is. 52. A látni ige melléknévi igeneve angolul. 55. Szűrőn ráereszt. 57. AGM. 58. Van ilyen sütemény is. 61. Igen angolul. 63. Képző, -va párja. 64. Néma rab. 65. A negyedik mondás második része, 5. D: két egyforma mássalhangzó. 70. Fordítva: R-rel a végén: férfinév. 71. Vágás nyomán is keletkezhet. 73. Behozzuk első, 2., 4. és 7. betűje. 74. A negyedik mondás kezdete. 76. Ilus egynemű betűi. 77. Üzletben található. 78. Szomját . ■ . . ., iszik. 80. Mázolta. 82. Olasz szocialista politikus volt. 84. Négy németül. Vissza: Fruska ..... szigethegység a Szerémségben. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az első mondás, 6. □ kettős betű, zárt kockákban: EM, ER, T, B, OL, T, R. 2. Alkony után nyíló virág neve. 3. GUE. 4. K. . . ., péksütemény. 5. Toka egynemű betűi. 6. Fordított méhlakás. 7. Becézett Andor. 8. Illatos tavaszi virág, végén kérdőszóval. 9. Algolna németül. 10. Adok egynemű betűi. 11. Vágószerszám. 12. Bibliai bárkás. 13. Kerülete. 14...............-nagyja. 20. A harmadik mondás 3. szava. 22. Fordítva: tenyér angolul. 25. A második mondás második része, zárt kockákban: N. IT. 26. A harmadik mondás második szava. 28. Termőföldet táplál. 52. Vissza: papa. . . ., a madarász Mozart Varázsfuvolájában. 33. Ékezettel: ide-oda mozgató. 55. Ellenállás eleje. 36. Bányaváros. 38. Rag, ra párja. 40. Áru “teszi . 42. Nedve,sségitartalom a levegőben. 44. Évek száma. 46. Ellentétes kötőszó. 47. Ez volt Jézus Urunk. 50. Fordítva: Á.........ő, keresztülgyömöszölő. 53. A harmadik mondás első szava. 54. Pók is teszi fordítva. 56. Mint a függ. 38. 59. Z..............mormol, de tömeg. 60. Partjain van a magyarok őshazája. 62. János táviratban — fordítva. 66. S........., vágni. 67. Vissza: örökség utolsó D-ban két egyforma betű. 68. Római 1001. 69. Fordított értéke. 72. A-val a végén: szőrmekabát. 75. Több E. 79. Latin üdvözlés. 81. NRA. 85. Megyek; r— latinul. 85. Ba-be több idegen nyelven. 86. Sír. MULTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE: KARÁCSONY Betlehemi csillagodat ragyogtasd nekem, ki e sötét lelki éjben jászlad keresem. ANGYALI ÉNEK Dicsőség a magasságban Istennek, Béke a földön a jóakaratú embernek Csendes éj, szent nyugalom, alszik már völgy, halom. VÉTELI ZAVAR A német rádiónak úgynevezett zavarelhárító állomása is van, ahol a rádiósok bejelenthetik a vétel közben esetleg észlelt zavarokat. Ez a zavarelhárító állomás a napokban alábbi levelet kapta: Tisztelt zavarelhárító állomás! Kérem azonnali segítségüket, rádiózás közben állandó mellékzörejeket észlelek, amelyek a vételt rémesen zavarják. Tisztelettel Franz Mayer. A zavarelhárító állomás néhány nap múlva így válaszolt: T. Franz Mayer úrnak! Itt mellékelünk egy kérdőívet, amelyen az összes elképzelhető technikai hibák és mellékzörejek okai fel vannak sorolva. Kérjük az ívet kitölteni és hozzánk: visszaküldeni, hogy a szükséges intézkedéseket megtehessük. Erre aztán újabb levél jött Franz Mayertől: Tisztelt zavarelhárító állomás! Kérdőívüket megkaptam, de azon a nálam észlelt mellékzörej oka, sajnos, nem szerepet. Nálam tudniillik az a panasz, hogy mihelyt bekapcsolom a rádiót, a szomszédom elkezdi verni a falat egy kalapáccsal. Tisztelettel Franz Mayer, HORTOBÁGYON A szemfüles hortobágyi vendéglős odaszól a pincérnek: — Gyorsan vigyen a kettős számú asztalra egy üveg tokajit, mert ezek a turisták folyton a délibábot keresik... Megérett a piros alma,,. 2. Kimegyek a pereszlényi vasút állomásra, jegyet váltok s felülök a harmadik osztályra. Megkérem én a kalauzt vigyen, vigyen el odáig, Az én kedves kisangyalom rácsos, rácsos kapujáig. Kístompaí dobogós híd alatt... 2. Kistompába befutott a vonat, Három kislány elejibe szaladt. Egyet kettőt füttyentett a masiniszta: Vigyázz kislány elüt a masina.