Magyar Újság, 1976 (66. évfolyam, 1-50. szám)
1976-02-26 / 9. szám
8. OLDAU MAGYAR ÜJSÁG 1976. FEBRUÁR 26. TRISTAN BERNARD. a híres francia vígjátékírót egy fiatal színinövendék naponta zaklatta, hogy magyarázza meg neki, mi a titka az előadóművész nagy sikerének. Mikor már Tristan nem térhetett semmiképpen ki a válaszadás elől, a fiatalember füléhez hajolt: Pszt! Megmondom suttogta. De senkinek ne árulja el. Egy fontos van. Nem szabad magára haragítania a közönséget, az előadás után . . . Hát mit kell tenni? <— Mikor befejezte a számát halkította le még jobban Tristan Bemard a hangját, <— lehetőleg Iábujjhegyen kell elhagynia a pódiumot . . . És ezt miért? >—> lepődött meg a színinövendék. — Csak azért i—> mosolyodott el a mester gúnyosan, >— hogy ne ébresszen fel senkit a nézőtéren a közönség közül . . . ROSSINI olasz zeneszerzőt fölkereste egy ismeretlen zenész. Átnyújtotta egy operakéziratát, hogy bírálja felül a mester. Rossini átnézte s megdöbbenve állapította meg, hogy az egész opera lopott. Minden része, üteme és melódiája más operákból való. ^ Ön zeneszerző? *— kérdezte megdöbbenve. >—> Igen. t-t És nem pirul el, ha nappal írja a munkáit? <—< célzott a lopásra. —< Nem én . . . különben is csak éjjel tudok dolgozni. r-> Igen, igen — bólintott mérgesen ekkora arcátlanság láttára. /— Most már értem . . . Hiszen a tolvajok és rablók is éjjel dolgoznak ... ZICHY-t VÍZSZINTES SOROK ; r, 1 . Az ebő dal ebő része, ebő és 7. Q kettős betű, zárt betűk: K,T,Ü,L. 15. Rejtekből kikutatott. 16. Magyarok kedvenc süteménye. 17. Vissza: vadász németül fonetikusan. 18. Miskolc folyója, ebő Q kettős betű. 20. Női név. 22. Távozóban. 23. Tartó. 25. Megközelítem, meg tudom fogni. 27. Vissza: erősítő szócska. 29. Kacat. 31. Hídépítőké egynemű betűi. 33. Angol söt. 54, A második dal második része. 36. Becézett ősanyánk. 38. K ..... az USA északi szomszédja. 41. Kicsinyítő jépző, 42. Ha nincs garázsunk, itt tartjuk a kocsit, angolul, fonettikusan. 45. NJ. 46. Csuktak. 49. Szigeti egynemű betűi (Kettős betű). 50. A második dal utolsó része. 52. Keresztül. 54. St . . . ta-futás. 55. Földben kapart. 56 Utolsó □ betűje nélkül. Du .......................... ., az első dahdézet utolsó része (kétszer énekeljük!) 59. Hamis. 60. Rerek szám a közepe nélkül. 61. B ... a, női név. 62. Fölé ellentéte. 63. A második dal harmadik része. 68. Csal németül. 70. Végtagja. 71. Föld felé. 72. Negyvennyolcas honvédezredes vök (Ádám). 74. Két szó: amit iszik és: aroma. 76. Szódán. 78. Igen tágas. 79. Vissza: a függ. 26 közvetlen folytatásaként az első dal harmadik része. (zárt betű: S). FÜGGŐLEGES SOROK .1. A második dal ebő része, első és 9. kocka: kettős betű, zárt betűk: N.A.H.T. 2. Átkaroló. 3. LÖG. 4. Azokat a személyeket. 5. Hajtsd meg magad. 6. Ékezettel; egész. 7 Ékezettel; fájdalom, ebő és harmadik betű kettős. 8. A viszály megszemélyesítője a görögöknél. 9. Néma Nátán. 10. Korszak. 11. Visszaér. 12. Női név (Vörösmartytól). 13. Vissza mint a cukor. 14. Hosszú nyakú állat. 19. A jó kertész lemetszi. 21. Ékezettel; évszak. 24. Kéményseprő teszi. 25. És latinuk 26. Az első dal második része, közvetlen folytatása a vízsz. 79. visszafelé olvasva. Zárt betűk: Gy,S,N.C,(S). 28. Ing angolul. 30. jelen időben. 31. Igaznak tartaná. 32. Kemény ülőhely. 35. Indulatszó. 37. Lovagok rohan. 39. H.....................e, otthonába menne. 40. Betűkkel tarkázta. 41. Himálbt. 43. Állati lakhely. 44. Magyar száMítóvállalat neve vök. 47. Nem ......................megtartotta titkod. 48. Hajó része. 51. Élvezet. 53. Vissza: csillapítószer, (idegnyugtató.). 54. Növénybe vés, névelővek ékezethiba. 57. Szoknya. 58. Ez pld. a Rák óczi induló is. 59. Hamis. 62. Vissza: az ételt ízesíti. 63. Nyári gazdasági munkát végez. 64. Figura. 65. Vissza: K-val a végén: a suta párja. 66. Jelen idő. 67. Ékezet nélkül: átkarok 69. H-val a végénaUSÁ állam. 75. Betűsor. 76. Fegyvert elsüt. 77. Nálnél angohik 78. Közeleg. ÁLMOHBAN 15 C5AK Ő VAN AZ ESZEMBE*. a félkarú zongoraművészt megállította egy éjjel az utcán valaki. Rabló volt. r— Föl a kezeket! > kiáltott rá harciasán. r-é Kedves barátom sóhajtott a félkarú művész. —> Odaadnám a vagyonomat, ha megtehetném a kérésedet . . . GUILLEAUME BOUTRU (1588-1665) francia költőt gyakran meglátogatta egy ügyvéd. A költő nem jó szemmel nézte ezt a látogatóját, mivel nagyon tobkodóan viselkedett. Egy reggel, szokás szerint, bejelentették neki ezt az alkalmatlan látogatót, Boutru kiüzente a szolgájával, hogy még ágyban van. — Uram «— tért vissza a szolga, r— azt felelte nekem az ügyvéd, hogy megvárja, mig ön felkek Mondd neki, hogy beteg vagyok. — Azt tüzente vissza, hogy valami gyógyszert akar ajánlani. r-i Mondd neki, hogy haldoklóm. r— Azt válaszolta, hogy “Isten hozzád”-ot akar mondani. Mondd neki, hogy meghaltam. — Azt mondta, hogy szentelt vízzel meg akarja öni hinteni. Mit vök mit tenni, az alkalmatlan vendéget Boutrunek fogadnia kellett. BONAPARTE NAPOLEON (1769-1821) francia császár egy napon szép arany tubákosszelencét mutatott meg néhány tisztjének, kik nála ebédeltek. Néhány pillanattal később egy csipetnyi tubákot akarván a szelencéből kivenni, nem találta szelencéjét, bár minden zsebét végigtapogatta. Uraim >—• szók akkor, >—* legyenek szívesek utána,nézni, hogy valamelyikük szórakozottságból nem tette-e zsebébe a szelencémet. Erre mindenki febek és zsebeit kiürítette, de az aranyszelence nem került lő. Egyedül csak egy hadnagy maradt idve, látszólag nagy zavarban vök, zsebeit nem akarta kiüríteni és így szólt: Becsületszavamra kijelentem, hogy a tubákos szelence nincsen nálam. A tisztek rögtön elhúzódtak a hadnagytól, mert meg voltak győződve, hogy ő a tolvaj. A következő napon Napoleon hivatta a hadnagyot és így szólt hozzá: A tubákos szelencét megtaláltam; a kabátom hajtásába csúszott és azután a zsebeimbe, anélkül, hogy észrevettem volna. De most mondja meg, miért nem akarta tegnap zsebeit kiüríteni, amint ezt a többi tiszt habozás nélkül megtette? Felség — felelte a hadnagy, —> ezt a dolgot senkinek sem vallanám meg, csakis Felségednek. Az én szüleim nagyon szegény emberek és ezért zsoMomnak felét nekik adom. Ennek következtében én sohasem ebédelek meleg ételt. Midőn tegnap Felséged abban a megtiszteltetésben részesített, hogy meghívott ebédre, az én rendes ebédem már a zsebemben vek. Most már könnyen elképzelheti Felséged, hogy mdy nagy zavarban lettem volna, ha a császár asztalánál ebéd után kihúzok zsebemből egy szelet sonkát és egy darab kenyeret. ANTOINE GRAMONT HERCEG (1604^-1678) Franciaország marsallja, ostromolt egy várat, melynek kormányzója rövid ellenálHás után kapituák. A meghódolás után a vár kormányzója így szók a marsallhoz: — Bizalmasan bevallom, hogy nem ajánlottam volna fel önnek a kapitulációt, ha puskaporunk el nem fogyott volna. — Bizalomért bizalom — felelte Gramont. — Nem teljesítettem volna kérelmét, ha az ólmunk ki nem fogyott volna. SCHLEGEL, a hires német költő Bonnban időről-időre előadást szokott tartani a legújabb német irodalomról. Egy ilyen alkalommal a hallgatóság közé valahogyan egy kutya kerüU. A nagy kritikus sajátkezűleg dobta ki az ajtón s aztán nyugodtan folytatta előadását: <—> íme, uraim, ez történik önök közül is azzal, aki hívadanúl merészkedik a német irodalomba behatolni. VALLOMÁS A nyílt tengeren elsüllyedt egy hajó. A hajótörésből csupán csak két ember élte túl, valahogy sikerült megkapaszkodniok egy szál deszkában. Az egyik hangosan imádkozik: r— Drága, jó Istenem; Tudom, sokat vétkeztem. Alkoholista voltam, hazudtam, loptam, megcsaltam a feleségemet . . . Bocsáss meg nekem, uram! Esküszöm, hogy soha többé . . . — Elég volt ebből! — szakítja félbe a másik. Hajó a láthatáron! OLCSÓSÁG — Ha ezek a kiskocsik valóban olyan olcsók, akkor hol van a maga haszna!? — mondja Kricsek ur a kereskedőnek. — Hja, a haszon, — válaszol az autókereskedő — a javítási munkálatokban van. SZÁMÍTÓ férj Kamacsi beszáll az autóbuszba és csodálkozva látja, hogy barátja, Borcsák kényelmesen ül, míg a felesége áll és kapaszkodik a fogóba. — Hogyan lehetsz olyan udvariatlan, hogy a feleségedet állni hagyod, te pedig itt üldögélsz? «— Hallod, pajtás, az én feleségem igazán elég szép és fiatal ahhoz, hogy valaki átadja neki a helyét! MAI GYEREKEK Mancika: — Pisti, ha nagy leszel, feleségül veszel? Pisti: — Azt nem, de közös háztartásban azért élhetünk . . . ÖRÖMHÍR Matuskáéknak autóbalesetük volt és Matuska a Rókusbán fekszik három bordatöréssel. Felesébe másnap örömtelt arccal megy he hozzá és azt mondja: — Jó hirt hozok. Képzeld, Gaayéknak is karamboljuk volt és Jaray láb és kar töréssel fekszik a bent István kórházban. RÉSZVÉNYEK Keménykalapos, esernyős angol érfi jelenik meg a londoni renlőrkapitánynál. — Jaj, kapitány ur, nagy bajban vagyok . . . — Mi történt? — kérdi a kapitány. — Elvesztettem egy köteg részvényemet! — Rendben van, uram. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy megtaláljuk. — Már megtalálta a sógorom! — Akkor mit akar tőlem? — Hogy találja meg a sógoromat ! ( NEM SZERETIK — Mama, igazán nincs kedvem iskolába menni . . . — Miért nincs? <— Engem ott senki sem szeret, sem a tanítók, sem a növendékek . . . r— Ne törődj vele. Csak menj be nyugodtan az iskolába, elvégre te vagy az iskolaigazgató. FURCSA HELYZET — Nem értem, hogyan lehet, hogy a feleségeddel folyvást veszekszel, az anyósodat pedig dicséred?! — Tudod, édes barátom, ő mindig ellenezte a házasságunkat . . . PROGRAM — Ezt a másik kocsit még megelőzöm, azután indulok visszafelé, haza! SZERÉNYSÉG <—> Szép ibolyát tessék venni . . . i— kínálja egy nénike. i—> Mit kér egy kis csokorért? <—> Amennyit csak lehet . . . SZERELMESEK —' Bízzuk a legközelebbi találkozást a véletlenre . . . >—< mondja a fiú. —' Jó! Holnap négykor véletlenül a Buckeye Road és East Boulevard sarkán leszek. 18’. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY BABITS MIHÁLY: EZERKILENCSZÁZNEGYVEN ..............................................................................................................T Egész világ, melyben kedvtelve utazám . . Meghitt otthon, ahol nyújtóztam szabadon . . . Keménypados börtön és bújdosó-vadon . . . Észrevétlen voltál, mint a jó levegő, mint égő fájdalom, mint a szoros cipő . . . Homlokomon bélyeg ... a nyakamon járom . . . De............................................................................................................. Babits Mihály fenti című verse első versszakának első és utolsó sora van ebben a rejtvényben a függ. 14., vízsz. 1, függ. 19. és vízsz. 76 sz. sorokban. Az ősz és tavasz között c. verse nyolcadik versszakának két utolsó sorát pedig megtalá Íjuk a függ. 28., vízsz. 17., 52., 14., 29. és 43 sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az eLő idézet második része, zárt kockákban: E,É,ÁM. 14. A második idézet negyedik része. 15. Könyörgés latinuk fonetikusan. 16. A Duna egyik mellékfolyója Németországban (Münchenen át.) 17. A második idézet második része. 21. A sor elején van. 22. Belépőül szolgák 23. Ince egynemű betűi. 24. Vissza: dyen óra is van. 26. Végtelen Európa. 27. Tiltószó. 28. Ikus egynemű bettűi. 29. Hal . .......................a . második idézet ötödik része. 31. Lárma. 33. Itt írt bordák Vörösmarty. 34. Kerekded. 35. USA állam. 57. M . . . e? milyen irányba? 39. Néhány ilyen tulajdonságból tanulhatna az ember is. 41. Á-t közbeszúrva: több pápa neve. 42. Mint a vízsz. 27. 43. A második idézet utolsó szava. 45. Igen németük 46. Bőven adok. 47. Dunántuh vármegyéből való. 49. ÁE. 50 Olasz névelő. 51. Dugaszod. 52. A második idézet harmadik része. Zárt kockák: J.I. 54. Kasza közepe (kettősbetű). 55. Vissza: számla angoluk 57. juttat. 58. Bordal szava lehet. 59. Barát franciául. 60. Tágas terület. 61. Fának bttörött része. 63. Megtörténik velük. 64. Másik oUaha csúsztat. 66. Állóvíz. 67. Állati lakhely. 68. Minden angoluk 69. Föld felé. 70. Bibliai bárkás. 72. Nevét odajegyzi. 75. Az ő személyére. 76. Az ebő idézet utobó része, 3-ik D kettős betű, zárt betűk: A,E,R. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Színesen elmondja. 2. . . .-boga. 3. Három vallásrövidítés. 4. tiboszo. 5. F..................... ó, sírás is van dyen. 6. Keb egynemű betűi. 7. 1 avasszal teszi a termézet, zárt O EG. 8. írásbeli febdata. 9. Gy . . . . a, február 2-án szentelték. 10. Vízi növény. 11. Vissza: Bibhai abk, szibj nép őse. 12. Fordítva: Neves református papi csabd Amerikában. 13. ZOE. 14. Az ebő idézet ebő része. 18. Pd . . István. vök ohmpiai (többszörös) kardvivóbajnok. 19. Az ebő idézet harmadik része, 9. □ kettős betű. zárt betűk: O.M. 25. Szerelem kis istene. 26. Hátidi ellentéte. 27. NJA. 28. A második idézet első részé. (Az uto^so két betű tubjdonképen a vízsz. 17. ebő szavához tartozik.) 50. Ebkeb, reprezentáló. 32. Török név. 33. Szarvasmarha pecsenyének felvágott része. 36. Kioldozó. 38. . . . Sdvia, Róma abpítóinak anyja. 39. -A-val a végén: vidám apró elbeszélés, ékezetbiba. 40. Óbégatás, névelővel. 43. A-val végén: hiú erőlködésbők 44. Ki................. magasbtról nydik. 46. Álbti bkhely. 52. Ing angoluk 50. Kdó betűi keverve. 51. Othelb felbujtójára, muatószóval ebtte. (ékezethiba). 5j. M . . . k, valaha magaskukuráju középamerikai indiánok. 56. Vissza: magzatot időé őtt elveszt. 59. Riadó. 61. CLÓÉ. 62. Fekete franciául fonetikusan. 65. R . . ., szaka dt ruha, (kettősbetű). 71. Kötőszó. 73. Fegyvert ebüt. 74. Papírmérték. 75. ÖA. MULTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE: GRÓF SZÉCHENYI ISJVÁN Mások azt mondják, hogy Magyarország vök, én azt Sizeretném hinni, hogy bsz. Vízsz. 15. A Lánchíd Vízsz. 20. Lóverseny Vízsz. 44. Hitek Vibg Vízsz. 89. Gőzhajózással Függ. 11. Dunaszabályozás Függ. 19. Akadémiát Függ. 32. Stádium BERZSENYI DÁNIEL Isten, kit a böbs bngesze fe* nem ér, Csak titkon érző bbe óhajtva sejt, 1 Léted vibgit, mint az égő Nap, de szemünk beb nem tekinthet. Vízsz. 60. Berzsenyi sírja ; 17. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY KÉT MAGYAR DAL Az ebő dák megtaláljuk a vízsz. 1., függ. 26., vízsz. 79. és vízsz. 56. sz. sorokban, a másodikat pedig a függ. 1., visz. 34., 63. és 50 sz. sorokban.