Magyar Újság, 1976 (66. évfolyam, 1-50. szám)
1976-01-15 / 3. szám
8. OLDAL MAGYAR ÚJSÁG 1976. JANUÁR 15. 5. számú keresztrejtvény HÁROMKIRÁLYOK Januárban ünnepeljük a Háromkirályok napját, Krisztus Urunk első találkozását a pogánysággal, ahol először nyilvánult meg a tény: Ö nemcsak a zsidó nép. de az egész emberiség megváltására jött közénk. Ennek az ünnepnek emlékére idézünk a Szentirásból a függ. 13., vízsz. 1., függ. 20., vízsz. 25. és 59. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet második része, zárt betűk: T, N, J, Ö, T. 13. Biztonságunkat szolgálja. 14. Történelmi mese. 15. Betegségében gondoz. 16. Káptalani szék, javadalom. 19. Ősanyánkat, ékezethiba, 21. Megzavarodott mufti. 22. AER. 23. Nagy.........., vasgyuró. 24. író ír róla. 25. Az idézet negyedik része. 28. Sándor fele. 29. Hunyó közepe (kettősbetű). 30. Meggyőzni próbál. 52. Inka a közepén. 33. Fekete Istvánnak a gólyáról szóló könyve. 56. Betű kiejtve. 37. Bizonyos fából készült ülőhegy, első betű kettős. 40. Ló “csemete”. 42. Te és ő. 44. Egy szelet kenyér, névelővel. 46. Rag, ság párja. 47. Eszközök tartására, tárolására szolgáló helyiség. 50. Juttatok? (Ékezethiba). 51. Helyeslés. 53. Megrovás, figyelmeztetés. 54. Fordított Ludolf féle szám. 55. Vissza: panaszszó. 56. Lakoma. 58. Fél tavasz. 59. Az idézet utolsó szava. 61. KkU. 62. Olasz névelő. 64. Magyar közekedési rövidítés. 66. Olasz költőnő (Ada). 67. Férfiszolga. 69. Fordított Verdi opera. 71. Angol sav. 73. Kastély része. 75. Angol jávorszarvas. 76. Vigyázó, reá ügyelő. 78. Életben vagy? 80. Fordítva: magyar vármegye. 81. Földrész idegen helyesírással, ékezet hiba. 82. I-vel a végén: győzni. 85. Égtáj mutatószóval. 86. Ezen a módon szeretnék kapni valamit. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Jellemző Floridára is, 6-ik 113 kettős betű. 2. Vissza: . . az • • •, miért? 5. Ékezettel: trópusi, délszaki növény. 4. Akut egynemű betűi. 5. EZS. 6. Ha van rá szemem, mindenütt tehetem. 7. Korszak. 8. Nem éppen ellenség, de nem <is jó barát, vetélytárs. Ékezethiba. 9, ÉRM. 10. Tagadószó II. Kis rágcsáló. 12. Kezdhetjük ezzel az ebédet. 13. Az idézet első része, zárt betűk: L.T. 17. Jász........., jász nagyközség, utolsó □ kettős betű. 18. Utca a budai Várban. 20. Az idézet harmadik része, vissza a 5-ik D-ban két egyforma betű. 25. Nem az. 25. És az . • . testté lön” (János evangéliuma). 26. Keresztül. 27. Görög ÁBC kezdete. 31. Kevesbedik. „34. Ujjé, ott nagyszerű, énekelték Pesten. 38. Mezőgazdasági szerszám névelővel. 59. Ékezettel: út mellett húzódik. 41. Csont, száj latinul. 43. Kipusztitani. 45. Betlehemi Kisdedünk megszólítása. 4S. Fordított aroma. 49. Hiba, nem igaz. 52. Vándorló népek. 54. Kardlevelű illatos lila vagy Lék virág. 57. Tetejébe, fölé. 59. “Azt üzeni az ............mert lefeküdt” Petőfi. 60. Te meg ő. 65. Aki tartozik. 65. “Legyek az új, az énekes..........” (Ady). 68. Soha angolul. 70. Több pápa neve. 72. CÓ. 74. Jókai figura (báró). 77. Fordított latin éh. 79. Római 52. 81. Keresztül. 83. YÉ. 84. A vízsz. Í4. első két betűje. SiMQNGÁT! LÁNYOK,,. HOGYAN HALT MEG KOTZEBUE? Lurcsa és hányatott életű ember volt Kotzebue Ágoston Frigyes, a maga korában híres és roppant termékeny színpadi író, aki nem kevesebb, mint 216 drámát és vígjátékot írt s emellett még arra is ráért, hogy meglehetősen kétes politikai tevékenységet folytasson, kémkedéssel foglalkozzék. Hogyan kezdődött ennek a furcsa írónak karriérje? Ügyvéd volt Duisburgban és már itt műkedvelő színielőadásokat rendezett. 1781-ben Görtz gróf meghívására Szenpétervárra ment, ahol a főkormányzó titkára lett. 1785-ben feleségül vette Essen altábornagy lányát, mire kinevezték őt Estonia kormányzójának. 24 éves korábanl Milyen karriér várt rá még? Felesége halála után Párizsba költözött, majd 1798- ban a bécsi udvari színház igazgatójának hívták meg, de összeférhetetlen és zsarnoki természete miatt már két esztendő múlva elbocsátották. A színház minden próbáján megjelent, különösen, ha saját darabjáról volt szó. Ha egy színész elvétett, vagy megmásított egy szót szerepében, Kotzebue azonnal megállította a próbál és ráordított a szerencsétlenre: — Ostoba! Ezt nem én írtam! Ha a próba lefolyásával meg volt elégedve, a színészek ezt arról tudták, hogy csontfogantyús botját kezdte csókolgatni. Előleget nem mert tőle senki sem kérni, ha sapkáját igazgatta, mert ez a rosszkedv és elégedetlenség jele volt nála; ha pedig levette fejéről sapkáját, akkor mindenki menekült előle, mert kitört a vihar. Nem lehet azt állítani róla, hogy túlságosan udvarias színigazgató volt. Egyszer egy Rawbottom nevű híres angol vendégénekesre így förmedt rá: — Hiszen Ön úgy énekel, mintha talpán hordaná a torkát és állandóan saját lábára lépne rá! A drámaírókat, tehát . saját konkurrenseit egyszerűen kidobta irodájából és még hozzá nem is valami udvariasan. Érdekes körülmények között tették ki állásából. Egy fiatal és tehetséges költő vitte el hozzá egyik darabját. A költőnek igen magas pártfogója volt egy főherceg személyében, Kotzebue tehát nem dobhatta ki őt azonnal, két nap múlva azonban udvarias kifogással <—> olvasatlanul adta vissza a darabot. A fiatal költő azonban bosszút forralt Kotzebue ellen, vét hét múlva átadta egy másik darabját Kötzebuenak, aki lár nap múlva ezt a papírköteget is olvasatlanul adta visz,za e szavakkal: —- Vannak benne szép részletek, de, sajnos, egyenetlenségek is. — Az nem lehet, hogy egyenetlenségek legyenek beníe — felelte a költő.- Miért nem lehet? — Azért, mert a síma, tiszta papíron nincsenek egyeetlenségek — felelte a költő és kibontotta a papírcsomagot, relyen egyetlen írott betű sem volt. Kotzebue gorombáskodni kezdett a főherceg pártfogoltóval — és másnap megkapta a felmondását. Ekkor Oroszországba akart menni, de a határon ellogták és Szibériába száműzték. Szerencséjére ekkor jeleni leg orosz fordításban Nagy Péter kedvelt kocsisa című drámája, mely hízelségeivel annyira megnyerte I. Pál cár etszését, hogy megkegyelmezett Koztebuenak, sőt a pétervári német színház igazgatósát is rábízta. 1817-ben újra Németországban telepedett meg, mint Oroszország politikai kéme és évente 15.000 rubel fizetést kapott szolgálataiért. Kíméletlen támadásokat intézett lapéban, a Litterarische Wochenblattban a német szabadéi vűek és különösen a diákegyesületek, Burschenschaftok mozgalmai ellen. Németországban nem volt gyűlöltebb és megvetettebb ember ebben az időben Kotzebuenál, az orosz kémnél. A diákok között valóságos összeesküvés keletkezett ellene és hiába voltak népszerűek színpadi művei, ez nem mentette meg az életét. A diákok kisorsolták egy Karl Sand nevű társukat és az Kotzebuet tőrrel meggyilkolta. így ért véget ez a romantikus írói és politikai karrier. Kotzebue hatása korának drámairodalmára letagadhatatlan volt. Erős hatást gyakorolt az ő írói tevékenysége a mi Kisfaludy Károlyunkra is. III. GYÖRGY (1738-1820) angol király koronázása alkalmával a királyi marsall, ki az egész koronázási ceremóniát vezette, megfeledkezett a trónmennyezetről és a koronázási bárdról. Nagy zavar támadt, melynek a lordmayor vetett véget, ki kardját felajánlotta, míg a körülállók szőnyegekből a legutolsó pillanatban trónmennyezetet készítettek. A király a koronázás után szemrehányást tett a marsallnak. aki így válaszolt: Igen, felség, kissé feledékeny voltam, de ígérem, hogy a legközelebbi koronázás alkalmával minden rendben lesz. A király a nem éppen tapintatos mentegetőzésre elmosolyodott. SZERELEM — Hallom, hogy a kilencven éves Karcsibácsi meghalt. Mi vitte a sírba? — A bor és szerelem . .. r— Ne mondd! Még szerelmes is volt a vén zsiványí Kibe? r— Természetesen a borba! FONTOS KÉRDÉS Manapság nagyon nehéz bennlakó háztartási alkalmazotatt találni. Mrs. Smith hirdetett áz újságban. Egy jelentkező hölgy végre vállalta a munkát, de kikötései voltak. Külön szoba, televízióval, szombat-vasárnapi szabadnappal és jelentős fizetéssel. Szegény Smithné, aki nem bírta egyedül a nagy házimunkát, mindenbe beleegyezett. Amikor a nő már távozott, visszafordult az ajtóból és azt kérdezte: r— Még egy fontos kérdés: Remélem, ön nem féltékeny? TÉVES KAPCSOLÁS A telefon cseng és az ifjú hölgy íelveszi a kagylót. Lágy érzelmes férfihang mondja: Mancika, meghalok a vágytól, engedd, hogy átjöjjek hozzád . . . — Persze, János, szívesen látlak, csak gyere! ^ Ez tévedés lehet, mert én nem vagyok János, mondja á fiatalember. <— Annyi baj legyen! *— válaszol a hölgy, —< ugyanis én sem vagyok Mancika! NAGY CSŐD Mark Twain a híres humorista sok viszontagság után lett híres ember. Gyermekkora küzdelmes volt és gyakran éhezett. Amikor íz éves korában újságárus gyerek volt és senki sem vette a lapodat, hirtelen eszébe jutott, hogy kikiáltással célt ér. Odaállt a járla közepére és torkaszakadtából kiáltott: “nagy csőd, nagy csőd!’ \z emberek elkapkodták a lapokat. Az egyik olvasó azonban viszzajött és azt mondta: —- Ebben az újságban szó sincs sődről! Hol van csőd? I wain nyugalommal felelte: <— A zsebemben .. . SZÁMOLÁSI HIBA Egy szerény emberke bemegy a vendéglőbe és elfogyaszt néhány pohárka pálinkát. Azután hívja fizetőt és elővesz tárcájából egy százdollárost. — Nincsen apróbb pénze? - kérdi a pincér. < Sajnálom, nincs! r— válaszolja a vendég. Erre a fizető visszaadja a visszajáró pénzt, amit a vendég gondosan átszámol. Ön tévedett! mondja a vendég. A fizető haragos lesz és azt válaszolja: — Csak nem akarja mondani, hogy nem tudok számolni. Fogja a pénzét és takarodjék. A vendég nem veszti el hidegvérét és csendesen mondja: — Fogom a pénzem és máris takarodom el, csak azt kívánom megjegyezni, hogy tíz dollárral többet adott vissza . .. INTELEM Moynihan, Amerika ENSZ nagykövetéhez: <—< Figyelmeztetem, kedves Nagykövet úr, ha továbbra is ilyen erős hangot használ, a Harmadik Világ nemzetei képesek arra, hogy visszautasítsák a mi segítségünket! 6. számú keresztrejtvény A MEGTESTESÜLÉS PRÓFÉTÁJÁTÓL Izaiás prófétától idézünk ebben a rejtvényben a. vízsz. 1., 85., függ. 1., 54., és 25. sz. sorokban. (íz. 60.) VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet első része, zárt betűk: J, R, M, Z. 15. Kábítószer. 16. Vissza: Európai pép. 17. A magyarság egyik őshazája. 18. Ilyen hal a békaporonty. 20. Fél idézet. 21. Egyforma mássalhangzók. 22. Tett rugója. 23. Török katonai méltóság. 26. Személyem. 27. Nagyközség Aszódhoz közel. 50. Z-vel a végén: növényeket beszór. 31. Kettősbetű. 32. A-val a végén: ahol a régi kocsikorzó volt Pesten, névelővel. 35. Ölyv betűi keverve. 57. Lárma. 59. És latinul. 40. Kis. . . ., sokan még mindig vitáznak: ide való volt-e Petőfi. 4Í. Még a pokolban is az. 42. Rászed. 44. Nekem —- franciául. 46. Fedél. 48. Deklinált vagy konjugált. 51. Öv-d ísz. 53. Kiejtett mássalhangzó. 54. Ronda betűi keverve. 55. Nincs benne semmi. 56. Félig eltávozó. 57. A víz is ez. 58. Vissza: foghus. 59. Vágd a gabonát. 62. Német ő hímnemben. 63. Pádua szentje. 65. ÁLZ. 66. Fohász. 67. Vizet is lehet. 69. írásban érintkezik. 72. Néma rádió. 73. Ékezetek nélkül: magyar király előneve. 75. Az egyik nem. 76. Mágnes. 77. H...as, Görögország. 79. Csillag németül. 82. Ez a nátrium is. 84. Csapadék. 85. Az idézet második része, zárt betűk: S, N. 86. Szenvedés. / FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet harmadik része, zárt betűk: A, Cs, S, G. 2. T. . • . .m, színház. 3. LRE. 4. Hónaprövidítés. 5. Lófajta. 6. Ezekre az asszonyokba. 7. Ékezettel: magas hőmérséklet. 8. Megfelelő számban. 9. UAL 10. Fordított aroma. II. Sacika egynemű betűi. 12. Dátumrag. 15. Félig laikus. 14. Hazánk egyik leggyönyörűbb része, melynek népe sokat szenved ma a kettős járom alatt. 19. Olasz város. 25. Szerzetes főnök. 24. Fedő. 25. Az idézet utolsó szava. 28. Cserkészegység. 29. Római váltópénz. 33. A Iegmagyarabb folyó. 34. Az idézet negyedik része. 36. Élet franciául. 38. Ny.........a, bizonyos évszakban. 40. Gyakori családnév. 42. Hűvös angolul. 45. AO. 45. Nagyközség Pest vm-ben szép románstilusu református templommal. 47......................vás, Arany ballada. 49. Valaki felé irányul, zárt D: VI. 50. Bírósági tárgyalás — angolul. 52. Előcsarnok névelővel. 58. Fordított foghus. 60. letejére? 61. Összegyűjtőd, fáról leveszed (pld. gyümölcsöt). 65. A házasság. 64. A feltételes mód igéje. 68. Kutya. 70. A lány férje. 71. Lordított öltözet. 74. Aki arat, előbb ezt teszi. 78. Föld felé. 80. Mássalhangzó fonetikusan. 81. Rába egynemű betűi. 82. Kiejtett mássalhangzó. 83. Mint a függ. 78. MULTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE: MAGYAR TEHETSÉGEK Vízsz. 1. Jedlik Ányos, dinamó ,, 34. A sakkozógép ,, 68-80. Eötvös Lóránt ,, 84, Villanymozdony Függ. 11. Irinyi (János) ,, 20. Semmelweis Ignác ,, 36. Puskás Tivadar ,, 57. Bolyai Farkas EGY KIS MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Vízsz. 1. Áldozat a Hadúrnak ,, 35. A táltos ,, 51. Vérszerződés ,, 82. Őshaza Függ. 1. Álmos, Előd, Ond, Kond, Tas, Huba Töhötöm ,, 18. Emese álma, Árpád. ,, 55. A hírszerző ,, 45. Fehér ló. DICSÉRET PECHES SKÓT — Élvezd a dicséretet, de ne mindig higyjél neki . . . A JÓ SZÍV r— Jó asszony, könyörüljön meg egy állástalan tűzevő bűvészen. — Jöjjön holnap délben, akkor majd csak akad valami kis parázs a tűzhelyen. A JÓSZIVÜ >— Megpróbáltad valaha abbahagyni a cigarettázást? w Egyszer megpróbáltam, de nem bírtam sokáig a barátaim miatt, megsajnáltam őket, hogy nekik is abba kelj lett hagyni, mert már nem kérhettek tőlem cigarettát. Erre aztán így szól a fiú: r— Hiszen eddig én is úgy tudtam, de minden nap elmegyek az utcán egy üzlet előtt, mely fölé ez van a címtáblára írva: Ádám, ezelőtt Adler. Hát akkor mégis csak Adler volt előbb, mint Ádám. Mac Donald, a skót bemegy az egyik londoni klubba és helyet foglal. Amikor egyik klubtag arra megy, feláll és odasiet hozzá: »— Uram, nem adhatna egy cigarettát?- Sajnálom, nem dohányzom, *— válaszolja a kérdezett. Mac Donald visszaül a helyére és másik áldozatra vár. — Kérem, kaphatnék öntől egy cigarettát? <—< Sajnálom, de az utolsó cigarettámat szívtam el és nincs több nálam. Egy harmadiknál sem volt szerencséje. Végül kényszeredetten a zsebébe nyúl, kivesz egy csomag cigarettát, egyre rágyút és magában dörmögi: Micsoda aljas társaság, az ember még egy cigarettát sem kaphat tőlük . .. SZÁMOLÁSI MŰVELET Erzsi hazajön és egyenesen apja sobájába megy: —. Apu! Volt itt Péter? Megkérte a kezem? Igen, leányom, megkérte! No és te mit válaszoltál ne< Elmondtam neki részletesen, hogy mennyit adok neked ruhára, szórakozásra és mibe kerül az ellátásod . .. <— Mit felelt erre? — Semmit sem felelt, hanem most ott ül az ebédlő asztalnál és kiszámítja, vajon még mindig szeret-e . . . PACIENS A híres pszihoanalitikust, excentrikus milliomos, paciense hivatja. A doktor beleteszi pamlagját a kocsijába és elhajt a milliomoshoz. Amikor kiszáll az autóból, hátára veszi a pamlagot és úgy megy be a házba. Egy ismerőse arra jár és megkérdezi:- Mit csinál, doktor úr? Csak nem költözködik: <— Dehogy! De ez a dúsgazdag páciens ragaszkodik hozzá, hogy a saját pamlagomon analizáljam ki...