Magyar Újság, 1976 (66. évfolyam, 1-50. szám)

1976-11-18 / 44. szám

R OLDAU MAGYAR ÜJSÄG 1976. NOVEMBER 18. FRANCOIS PAYOT DE LIGNIÉRES (1628-1704) francia költőh öz egy napon így szólt egy költőtársa, Michel de MaroIIes abbé: —< Az én verseim nagyon kevésbe kerültek nekem. <—' Az ön versei annyiba kerültek önnek, amennyit ér­nek, >— felelte Ligniéres. PÉNZ VAGY ÉLET Mancika a nagy bál utáni reggelen az apjának mondja a reggelinél: i—< Képzeld, apa, tegnap a bálon ketten kérték meg a kezem: egy bankár és egy orvos . .. r-> Szóval, neked most választanod kell a pénz és az élet között. FIGYELMEZTETÉS A hízelgőket meg lebet vásárolni, az irígykedőket ki kell érdemelni. 81. számú keresztrejtvény MINDENFELŐL VÍZSZINTES SOROK 1. Ignácz Rózsa híres regényének címe. 16. Szégyelled. 17. Vissza: ..................át, szórakozik, jól mulat. 18. . . ja, . - ma, város Bács Bodrog ban és Békésben (harmadik O kettős betű). 19. VAF. 21...........wohl, élj boldogul (német). 22. Kárpátaljai loíyó. 23. Ékezetekkel: női név bir­tokos esetben. 24. Á fiatalok csapatja a sportban. 26. Ilyen név is lehet. 27. Újság. 28. Kire? kérdésre felelhetjük. 31. Buksi betűi keverve. 32. Nagyon kíván. 34. Nincs rá vágya. 36. Si. . ., temetőben találjuk, máso­dik □ két betű. 37. Ebben az évben. 39, Becézett Etelka. 40. Ékezet nél­kül: jó az ilyen idő télen. 42. Az okosabb teszi. 43. ... .patia, ellen­szenv. 45. Kettős betű. 46. Ételnek van ilyen értéke. 47. Kettős betű. 48. Égitest. 50. Tele van keze, egynemű betűi. 52. 7 öbb, mint kutya. 53. GVR. 55. Éjszakai világító. 58. Nagy edény. 59. Egyforma magán­hangzók. 61. Például rézbe karcol. 62. Felkiáltó szó. 64. Fordított előd. 65. 1 óth Sánd or. 67. 1 ítél egynemű betűi. 70. Állatlakás. 72. Sokan ke­resik. 73. Sport és szórakozás. 75. Némely ember büszkeségei. 81. Évszak. 83. Előkelő világ. 86.......................... szerzetesrend, melyet II. József szüntetett meg hazánkban. 88. Római ezeregy. 83. A legtöbb könyv erről a történelmi alakról jelent meg. 90. Egyforma magánhangzók, elsőn és harmadikon ékezet. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Wass Albert gyönyörű mesekönyvének címe, 7. □ két betű. 2. Egyik közeli ős, 3. □ kettős betű. 3. Fordítva: gyapjút eszik. 3. Rangjelző. 5. Novak úr felesége. 6. Fordítva: a legnagyobb magyar költő. 7. Liga egynemű betűi. 8. A . . . . erdőben, Vajda János verse. 9. Nem mögé. 10..........kerül? mi az ára? 11. Latin üdvözlés. 12. Germanium vegyjele. 13. Fordítva: békahang. 14. Ékezettel: nem egyenes, csalni akaró. 15. Ezt emlegetik az öregek. 16. J amási Áron regqnytrilógiájának első része, zárt kockákban: T, GB. 20. Szilárd, tömör —- angolul. 25. A közelmúlt legszebb magyar regényeinek (elhunyt) írója. 26. Ibis fele. 29. S-. • • - , olasz város, Szent Katalinjáról híres. 50. Az első nő. 51. Spanyol név. 33. Soha franciául. 35. Fordítva: Nyugat-Indiai sziget. 38. Vissza: Jut­tasd. 41. Ritka t ulajdonsággal bíró. 44. f ordítva: januárban. 45. Vissza: titkon figyel. 49. Pite egynemű betűi. 51. Szélhárfa. 54. Fordítva: Török aprópénz. 56. Fél evet. 57. A skála első hangja. 60. Csapadék. 63. Ide­cipel. 66. A vízsz. 61. múltidőben. 68. Csónak. 69. Egyforma magán­hangzók. 71. Régi súlymérték. 75. Fordított kettősbetű. 74. . . . .nne, francia folyó. 76. Db 1. 77. Maskara az első, második és ötödik betűje né Ikül. 78. Költő, író dolgozza fel. 80. . Yu lang, kínai író. 82. Becé­zett női név. 84. Olasz névelő. 85. Állóvíz. 87. Szamárhang. CSALOGAT A ROZSAM... SIKERTELEN RABLÁS “Pisztolyos Pali” a híres bank- 1 rabló bemegy a Fővárosi Bankba lés rákiált az egyik pénztárosra: — Kezeket feli Ide a pénzzel, mert különben szép kerek lyuka­kat lövök a jól vasalt öltönyébe... <— Sajnálom, uram! <—« mondja a pénztáros, >—i de csak a Lármás számú kasszánál vannak kifizeté­sek. Nálam nincs készpénz . .. Haragosan megy Pali a hármas pénztárhoz és ott kiabálja: Kezeket feli Pénzt ide, mert lövök... A pénztáros angol hidegvérrel mondja: f— Elkésett, uram! Már zárlat van és a pénzt ebben a percben vitték ki központt épületbe .. . »— Ilyen az én szerencsém I dörmögi Pali és kisétál a bankból. KÖZELEBBI CÉL — Vajon miért kutatnak a tu­dósok egyre újabb módszereket, hogy valamely idegen bolygóra el­juthassanak? Arra kiváncsiak, hogy le­­het-e más bolygókon is élni? j—< Na hallod, előbb azt sütnék ki: hogyan lehet a mi bolygónkon megélni! A MENYASSZONY *— Szóval szerencsés egyetér­tésben vagy a vőlegényeddel? Igen, Richard valósággal istenit engem és én szintén. SZOKÁSMONDÁS i— Mikor halt meg a kedves férje? —- Három nappal az esküvőnk után. »— Szegény, legalább nem so­kat szenvedett. AMI BIZTOS... <— Biztosítottad tegnap a háza­dat? Igen. <—< És mennyit kapnál, ha hol­nap leégne? *— Két vagy három esztendőt. NEHÉZ KENYÉR Kiadó: Kérem, csak géppel írott verseket olvasunk el. Költő: Jó vicc! Hiszen, ha én gépelni tudnék, nem volnék bo­lond verseket Írni. SÚLYOS ZSAROLÁS >—> Hogyan tudtál interjút kap­ni a hires filmprimadonnától? <— Megfenyegetem, hogy közzé­teszem a személyazonossági fény­képét. PRAKTIKUSAN Pincér: Uraságöd rendelte egyi­kél ennek a három rostélyosnak? Vendég: Úgy van! Még pedig a legnagyobbat! AZ ARC JÁTÉKAI — Miért bosszantod azt a bull­dogot, te gyerek? Miért vágsz neki olyan torz képet? A bulldog kezdte, bácsi ké­rem. FŐ A KÉNYELEM Szobaleány: Nagyságos asz­szony, kérem, tessék felkelni: tűz van az ebédlőben. Úrnő: Ez esetben inkább az ágyban fogok reggelizni. EGYÉNI FELFOGÁS Orvos: Betartja a rendelkezé­seimet az ivásra vonatkozólag? Paciens: Igenis! Hat pohár sör naponta. Orvos: De hiszen én csak há­rom pohárran engedélyeztem! Paciens: Az igaz! De egy má­sik orvos is hárommal. . . NYOMÓS OK Az alaposan beborozott vendég nagyokat alszik és horkol a kocs­maasztalnál. Miért nem dobja már ki ezt a részeg disznót? kérdezi a pin­cértől a kocsmáros. ~ Kár lenne érte! feleli a pincér, ■— mert már eddig négy­szer ébresztettem fel és minden alkalommal újra kifizeti a szám­lát.. . AZ ÓRA A falú híres ivója bemegy a városba és zsebórát vásárok Ami­kor kifizeti, megkérdezi: * 82. számú keresztrejtvény INNEN-ONNAN VÍZSZINTES SOROK 1. A cserkészek rendezik minden évben nyáron a Sík Sándor cser készparkban. Zárt betűk: K, Ő. 15. Figurák. 16. Ropogós a végén. 17. Női név. 19. Magyarokhoz csatlakozott törzs. 20. A ház ba. 21. Nép. 23. Állatlakás. 24. Napi egynemű betűi. 25. Juttat. 26. Cserkész teszi a tá­borban. 29. Fordított esze. 51. Vissza: egyik magyar folyód. 54. Taszít. 35. Vissza: Hellesz............., a Dardanellák ókori görög neve. 36. Vég­telen imavégződés. 37. Felvidéki gabona. 38. I . lel a közepén: esetleg. 40. Koma egynemű betűi. 41. Mutatószó. 42. Lószerszám névelővel. 44. Vissza: meg.........ezt lehet legutoljára lenni az életben. 46. YLM. 48. Ismeretlen. 50. Világos olaszul többesszámban. 54. Dr. Ádám János S.J. szerkeszti. 56. Ezeröt Rómában. 51. Gárdonyi Láthatatlan ember-ének női főszereplője. 58. Fordított szenvedés. 59. Megszólítás. 60. Körzet, te­rület angolul. 62. Rege kezdete. 63. Gyilkolni. 54. Lírai vers. 67. Ezt mond a szerelmes lány kérőjének. 66. Megorganizál. 75. Vissza: pénz­összeg a Szentírásban. 72. SIÁ. 73. Egy forma magánhangzók. 74. Mint az előző + öt Rómában. 75. Nép. 77. Ügyész emeli. 79. Római váltó pénz. 81. Török főváros egynemű betűi. 82. A magyar Statisztikai Hivatal a róla elnevezett utcában áll. (Károly). (Neves statisztikus volt.) 84. Ma­gyar fogkrém márka. 82. Keresztül. 86. Kóstol. 90. Eladásra váró holmi­jaik. 91. Mindé n kereszténynek napi feladata lenne. El SŐ U kettős betű. Zárt betűk: I.R.A. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Első és u tol só D betűi nélkül: Cserkésztáborok egyik érdekes pró­bája. Zárt betűk: L, Y. 2. Kereskedő igéje. 3. Mint a vízsz. 37. 4. For­dítva: Vajon figura. 5. Lakoma. 6. Személyes névmás többesben. 7. Lán: goló, forró. 8. Olasz folyó. 9. Főzéshez használhatjuk. 10. Kettőzve: bá­nyaváros. 11. Szeretek latinul fonetikusan. 12. Gyönyörű egy ilyen nya­ralás. 13. Állati lakhely. 14. Csónak lehet a vízen. 18. Imádkozni kell, hogy ifjaink közül minél többen kapják meg. névelővel. 20. Táncmulat­ságba. 22. Női hév falun. 27. Október eleje. 28. ZSN. 50. Mondatrész, de fordítva. 32. . .11. . . , tipikus, rávaJíó. 55. Keresztény hitünk alapjai. 39. Fundamentum. 45. Decemberi. 44. Megkevert hit. 45. Hacsaturjan hazája. 47. Hangfelvételek is lehetnek rajtuk. 49. Nagyobb lesz. 50. Régi orosz uralkodó. 52. Útmentén fekvő tárgyra, mutatószóval az elején. 55.,. Vissza: Cink németül. 54. Régi űrmérték. 55. János spanyolul. 60. Ezüst vegyjele. 61. Dolog latinul. 64. Mindenkinek van. 66. Ószövetségi prófé­ta (Az oroszlán barlangból épen szabadította ki Isten.) 67. Csak Istent illeti meg. 69. Vissza: nyomdai munkás. 71. Kocsma. 76. Mértani kife­jezés. 78. Ékezet né Ikül: női név. 71. I. . • y, bal vagy jobb is lehet. 85. Ékezet nélkül: becézett női név. 85. LUS. 87. Tollas 1 ibor. 89. Római ötvenöt. MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE GLORIA VICTISí (Gloria Victis!) Emlékezzetek Az elsesettekre, Kik hült ajakkal hirdetik: A győzelemnek végső percekig őrzött reménye életüknél mégis több nekik. MAGADRA HAGYTUNK TÉGEDET Kicsi hugunk, te drága! Magadra hagytunk tégedet, mig fényes nappal rád törtek gyalázva s Európa szívéről letéptek rőt kezek. Meddig jár egyfolytában ez az óra? /— Egy napig. «— Mikor kell felhúzni? p— Reggel. Este nem lehet? i—i Nem. Miért? Mert akkor kend mindig ré­szeg szokott lenni. ÁTKÉPZÉS Egy leépített színész tisztviselő­nek jelentkezik egy vállalatnál. A cégvezető hatalmas számoszlop­pal teleírt papírt rak elébe: ~ Na nézzük, adja csak össze. Negyedóra múlva a színész je­lentkezik: »— Megvan, kérem, háromszor is összeadtam. — Brávó, szeretem a lelkiisme­retes munkát. — Tessék... itt van mind a három eredmény . . . MEGNYUGTATÁS <— Mondd, Béla, akkor is fogsz szeretni, ha öreg és rut leszek? < Sohse aggódjál! Öregebb ugyan lehetsz, de rútabb már aligha! VIZSGA Vizsgáztatják a vasútasokat. —< Mit tenne ön, —< kérdezik az egyik jelölttől, ha ugyanazon a sí­nen balról is jönne egy vonat és jobbról is? Vizsgázó habozás nélkül vá­laszol : — Belszólnék a feleségemnek: Gyere ki anyjuk, ilyet még nem láttál!” HÁZASSÁG >—> A házasság nem csupa gyönyörűség! mondja a vőlegény a menyasszonyának. Neked például minden nap ebédet kell majd főznöd nekem .., <—> Igen, drágám, válaszolja a menyasszony gyen­géden, és neked azt minden nap meg is kell enned! A MESTER HAMISÍTÓ Popoff a híres okmányhamisító a bíróság elé kerül. Izgatottan várja az ítélet kimondását és azt mondja a bí­rónak : Igazán kiváncsi vagyok, milyen büntetést szab ki ezúttal reám ? A bíró hátradől székében és látható kedvteléssel néz | a vádlottra. Végül azt mondja: ~ Több évi büntetést kell kiszabnom magára, mint visszaeső bűnösre. Gondoljon csak bűnözési listájára. Elő­ször dollár bankjegyeket hamisított. A háború alatt élelmi- 1 szer jegyeket. Ezúttal százasokat nyomtatott, olyan jól, hogy művésziesnek mondhatom a munkáját... Popoff könnyű iróniával hajolt meg és bizonytalan hangon kérdezte: <— Bíró úr, nem tudom elhallgatni azt a kérdést, ho­gyan tudta egyáltalában a hamisításomat felfedezni? Hi­szen az én nyomdaműhelyem olyan korszerű és modem. A papír eredeti volt és a festék is ... 1 — Az bizony igaz; valóban tökéletes munkát végzett... <— Hiszen a nyomdalapok elsőrendűek. Még egy valódi százast Litografáltam le mintául különleges kamarával és a képet egy méterszer másfél méterre megnagyítottam, hogy a legapróbb finomságok se kerüljék el szemet. Határozottan merem állítani, hogy az én hamisításom hajszálra egyezett 1 az eredetivel... <— Mindez igaz, csakhogy magának pechje volt, mért I az eredeti, amelyről a hamisítványt készítette i— hamis volt. UTOLSÓ PERCBEN Jack és Jill együtt dolgoztak a kanadai erdőkben. Egy ködös reggelen szörnyű szerencsétlenség történt. Egy ha­talmas fatörzs ráesett a favágókra. Jack utolsó percben fél­­reugrott és nem történt baja, de Bilit agyonütötte a súlyos I fa., I Egy hónappal később Bili özvegye találkozott Jack I j feleségével. Az özvegy vadonatúj nercbundát és új cipőt, , ruhát viselt, mig Jack felesége bizony egyszerű télikabátban j és kissé kopott csizmában volt. Az özvegy nem mutatott mély gyászt és szomorúságot, inkább kissé dicsekedve . mondta: í—i Tudod, hiába mondják, hogy az emberek rosszak! Mindenki segítségemre sietett szegény uram halála után. ' Azután meg a biztosító is azonnal kifizette nekem a kiter­melő vállalat biztosítását, ötvenezer dollárt... Ötvenezret! kiáltotta az asszony tágranyilt szem­mel. <—< És az én Jackom, az a szamár, tényleg az utolsó percben félreugrott... ! TELEFON Mr. Brown reggel korán jön be hivatalába. Alig tette le kabátját és ült le az íróasztalhoz, megszólalt a telefon. Üvöltő hang ordítja: c— Ki beszél ott? Brown dühbe jött és megkérdezte: —< Ki beszél ott? i—i Ez mégiscsak szemtelenség! üvöltötte a hang. Maga nem tudja, kivel beszél? —- Nem, kérem! »— motyogta Brown kissé ijedten. >— Itt a vezérigazgató beszél! — hangzott a telefonban. Brown most már tényleg megijedt, de azután hirtelen bátorsággal megkérdezte: — És maga, vezérigazgató úr, nem tudja kivel beszél? <—> Nem! De mondja meg, ki beszél... ? Brown szó nélkül letette a kagylót és arra gondolt, hogy soha nem fogja bevallani, hogy ő volt a telefonnál. LOGIKA Egy kereskedelmi utazó megérkezik egy kisvárosba. Nem Iát közelben városi házakat. Megkérdezi a vasúti al­kalmazottat: Hol van itt a város? j Öt kilométerre! - mondja az ember. <—< Hogyan építhették az állomást ilyen messzire? <—< Nem tudom, de azt képzelem, hogy a vasúti sinek közelében kellett felépíteni. GOTTWALD PIPÁJA Klement Gottwald cseh népidemokratikus elnök egy reggel nem találta meg a pipáját. Haragra lobbant, fel­hívta a titkosrendőrség főnökét és követelés a legszigorúbb vizsgálatot az ismeretlen tolvaj ellen. Aztán bement a hi­vatalába. Mikor ebédre hazaérkezett, felesége mosolyogva lo­bogtatta feléje az eltűnt pipát. r-* A pizsamád zsebében volt. Gottwald rögtön telefonált a rendőrfőnöknek, hogy minden rendben van, szüntessék be a nyomozást. 'i— De az lehetetlen. Elvtárs, <— hebegte a rendőrfőnök, i— Ön nem találhatta meg a pipáját. Már öt embert letar--' tóztattam és mind az öt bevallotta a lopást.

Next

/
Thumbnails
Contents