Magyar Újság, 1976 (66. évfolyam, 1-50. szám)
1976-12-09 / 47. szám
EGYES SZÁM ÁRA: 50 cent 1976. DECEMBER 9. FIATALOK AZ UJ KÜLÜGYMINISZTER Carter Jimmy választott elnök a múlt héten közölte a nyilvánossággal, hogy Kissinger A. Henry külügyminiszter hivatali utódjául az 39 éves Vance R. Cyrus ügyvé• det szemelte ki, aki McNa- 1 mara Robert honvédelmi mi! nisztersége idején. 1962-ben ! a gyalogsági ügyek államtitkára. 1964-ben pedig a honj védelmi miniszter helyettese j lett és 1967-ig maradt szolgálatban. Vancé West Virginiában született és ugyanott a legjobb magánintézetekben végezte tanulmányait. Amikor 1937-ben New Y orkból Washingtonba került, az orosz i Sputnik műbo lygó feli övé, se után Johnson Lyndoh —1 ^ akkor még mint befolyásos i szenátor — őt bízta meg an- I nők kiderítésével, mi az oka annak, hogy az Egyesült AI I kunok készültsége háttérbe szorult az oroszokéval szemben. Vance már akkor a jóhírű Simpson. ITacher Bartlett jogirodához tartozott. amelynek ma is társa. A demokrata vezetők figyelme hamarosan ráterelődött. Áruikor Kennedy 1 . lohn kormányában McNamara Robert ! lett a l>onvéclelmi miniszter* j Vancé R. Cyrnst arra Icéfíe, I vá Halja el a Pentagonnál a főtanácsadói lisztet. Johnson elnök először Cvprusban. később Koreában őt bízta meg az akkori nehézségek elhárításával. 1968-ban Harri man Averellef együtt, mint követet. Párizsba küldték a vietnami b éke I á rgy a lás ok ra. Ez j a megbízatása 1969-ben megszűnt, külpolitikai és diplomáciai ügyekkel azonban állandóan kapcsolatban rn.'a- I radt. Az utóbbi években i mind a Szovjetunióban, mind Kínában utazásokat tett. Politikai beállítottsága — barátai szerint ,— mér só kelt demokrata. Valaki azt mondj ta róla hogy Mondale Walter választott elnökhelyettés- I tűi jobbra. Johnson Évádon néhai elnöktől balra foghat helyet. Valószínűié« Harri man hívta le! rá Carter Figyelmét, aki alig esfy héttel korábban fogadta plainsi óit honában a veterán demokiata diplomatáit. mint ahogy Vance-re vonatkozó nyilatko zalai megtette. Vance kiszemelését általában helyesléssel fogadták és megállapítok Iák. hogy erősen intézményes Imállítottsága következtében kétségtelennek látj szik, ho.gy az Amerika más nemzetek irányában tanúrított politikája terén semmiféle hirtelen irányváltozás man következik he. A Knight-hír«zolgálat tudósítója —< névtelenül — arra is utalt, h >gy Vance R. Cvrus. a Mr. Establishment a Rockefeller Alapítvány, kezelő tanácsának elnöke, tehát azé atestületéé, am elv Kissinger 'A. Henry és Ru« kI)ean f elemel! kedését egyformán támogatta. Vance e mellett olt ül a Ne “W York l imes igazgató tanácsában, sőt a United Negro College bond körül is tevékenykedik. Semmiképpen sem lesz tehát Kissinger wCeában rí külpolitika önálló lovas -a. sem egy-ember ■'enekarát (‘ a one-man hand ) nem játssza. Ez a külügy hivatásosait méltán megnyugtatja, I .ehetetlen mindenkit [elsorolni, de néven nevezhetjük Lendvay Imre komoly intarziáit, Maczky Emese kitűnő szellemű iparművészeti munkáit, K. Nagy Katalin munkáival együtt, Naphegyi Imre és I. Fazekas Ilona reliefjeit. Bényey Zoltán Kováts ezredest ábrázoló, általánosan isipert lovasképét, az ausztráliai Nemesszeghy igen komoly illusztrációit, amelyek egységes stílusukkal technikai készséggel rajzoló kitűnő művészről tanúskodnak, Hollói íázy reliefjét, de még inkább kismerétű, magyar népviseleti olajképét, Varga Nándor rézkarcait. Koszta József kőrajzát (!). a nagyhírű C sók István rajzát, Csóka rézmetszőt és Márton igen jó lel vidéki olaj tanulmányát. A féiiyké)részek kiállított anyagából Gyimesv Kásás Ernő I árlaton című felvételét már em lítettük. Mellette a zseniális Halász változatosan érdekes témagyűjteményét (Mindszenty-fej), Molnár Albert vegyes anyagát, Völgyi Gyula belkelő nap -ját, Búza György amerikai kollekcióiát (különösen a vízre boruló íatörzs kitűnő, művészi meglátás!), Szentkirálvi József képeit, Walton A. tanulmányát kell megemlítenünk. Valamennyi komoly figyelemre méltó amatőr-kép, de kivétel nélkül művészi értéket képviselő felvétel . w I A íényképkiállítás a kiállításnak érdeklődést kiváltó és táfános figyelmet érdemlő csoportja volt. NÉVEN NEVEZHETJÜK I 1. I allós Kitty egyre fejlődő, bátor, haladó női festőnk. Művész-rajongó, aki keresi és igényli a szépet, amelyet meg is talál. Erdély Mad ónná -ja finomrajzú profil-ábrázolás. Zártan rajzos! Nemcsak a szem számára készült! Kompozíciója viszont szó thull oan megoldott, ha komoly mondanivalóját tekintjük. Széles Magda és Széles József ismert naturalista festő- és szobrász házaspár. Józef az Erie-tóról feltűnően igaz sínekkel rajzolIva-festett képet hozott. Mind ez, mind Magda színben tömör virágtémájá elárulja, hogy mindketten hisznek a művészet igazságában. Megállapodott, optimista lelkületűek. Ezt bizonyítják valamennyi más témájú munkájukkal is. * * *KETTŐS KULTÚRA J Befejezésül Somogyi Léi komputermérnök, a Magyar I ársaság ifjúsági elnöke és lapunk munkatársa tartotta meg eredetileg bevezetőnek szánt előadását a két nyelvű és két kultúrájú magyar ifjúság -róf. Elejétől végig feszült figyelemmel kísért előadását azzal a kérdéssel vezette be, hogy milyen értéket jelent a magyar fiatalnak a két nyelv és a kettős kultúra Amerikában. Kimutatta, hogy milyen felbecsülhetetlen kincset veszít az, aki nem beszél magyarul, nem őrzi ősei luigyömányail. hanem heolvad , sokszor még más nevet is vesz fel. A neves angol nyelvész, Sir John Bovvring szavainak idézése után, amelyek szerint a magyar nyelv' a nemzeti önállóság és a szellemi függetlenség legrégibb és legdicsőségesebb emléke , arra a következtetésre jutott, hogy a magyar nyelv tudása ugyanolyan erős védelmi eszköz a beolvadással szemben, mint amilyen a feketének a színe és a zsidónak a vallása. Ezután öt pontban foglalta össze, mi a magyar nyelvtudás és kultúra előnye. I örténelmi példák idézésével mutatta ki a kei nyelvű magyarság mindenkor megfigyelhető szellemi lölénvét, amelyet Buckminster Fuller Kynergtzmus-eívének átvitt alkalmazásával igazolt. Megái lapította, hogy ezt az elvet Szent István király már közel ezer évvel ezelőtt felismerte, amikor Intelmei -ben arra hivatkozott. hogy 'az. egy nyelvű és egy sz.okású ország gyenge és erőtlen . A synergizmus előnye, hogy nemcsak a két nyelv és kultúra külön-kiilön hozza meg a maga eredményét, hanem ráadásul még a két kultúra és nyelv kombinációja, egymásra való hatásának új eredménye is megtenni a maga külön szellemi gyümölcsét. A két nyelvűség az értelmés magyarok között sohasem volt ismeretlen, vagy szokatlan. Amerikában sem szabad annak lennie. Ne felejtsük el tehát magyarságunkat, mert az nemcsak jó és helyes, Iranern előnyös is: egyéni és közösségi szempontból egyaránt. Ha ezt a tényt felismerjük, akkor azt is meg tudjuk érteni, bogy mi a magyarság küldetése, bitünk ereje és sorsunk követelménye. rülhetetfenül várható válságának megelőzését sürgette döbbenetes tények felsorakoztatásával. Dr. Ladányi Andrásra' Nádas Panni gyakorlati példák tükrében azt mutatta ki, hogy a magyar nyelv megtanulása, Magyarország történelmének és irodalmának minimális ismerete nélkül a magyar jövőben külföldön nem fázhatunk. A magyar nyelvet, történelmet és irodalmat az egyetemes magyar jövő szolgálatának érdekében is minden magyar fiatalnak feltétlenül el kell sajátítania. Béke Imre (New Jerse yből) arról lestett igen szemlóletes módon érdekes képet, hogyan kerül a magyar fiatal az amerikai élet sodrába és hogyan tudja ott. mint magyar, me gall ni helyét és betölteni hivatását. MEGNYILATKOZTAK A szabad földön élő magyarság évtizedek óta várta, hogy fiatalabb nemzedékei az idősebbek nyomdokaiba lépjenek és folytassák azt a küzdelmet, amelyet az. utóbbiak bőséggel mindhalálig , de sokszor bizony kissé reménytől ériül vívtak, A hatolok első csodálatos megnyilatkozása Erdély magyarságának védelmében a nevv-yorki emlékezetes tüntetések során történt. A szabadföldi magyar sajtó tájékoztatóiból tudjuk, hogyan követte a nevv-yorki felvonulásokat a washingtoni kiállás. A XVI. Magy ar f alálkozón az események szóval és vetített képekben történt felidézése is megrázó élményt adott az előadótermét zsúfolásig me gtöltő hall. gatóknak. A fiatalok megnyilatkozása komoly, felelőssé gtel- J jes és jövőbelátó volt. Hnmos László, Brogvánr Jenő és I Veress Bulcsú minden szava, Kovách Kálmán nevv-yorki j rádiószerkesztő minden tüzelő lelkesedése gondosan ügyelt j az adottságokra, egyetlen egyszer sem lépte át a lehetőségek határait. A Magyar Találkozó előző napján, pénteken délután. 1 az előadóterem ugyancsak zsúfolásig megtelt. Aggódó szülők és nevelők, politikusok és papok jöttek el, hogy meghallgassák a fiatalok megnyilatkozását és maguk a fiatalok, hogy jelenlétükkel súlyt adjanak előadó társaik szavainak. ■ A fiatal magyar értelmiség konferenciáját, amelyet a Magyar Kongresszus keretében annak kiváló vezetője. Nádas János dr. hívott össze, V asvári Zol an, az amerikai magyar lövészegylet jól ismert vezetője nyitotta meg és vezette végig. Bevezetőjében kei elés ne kiil tette lel a sorsdöntő kérdést: milyen terveket készít a magyar fiatalság a jövőre? A válasz minden előadó részéről meglepően alapos felkészültséggel, igen határozott önállósággal és eredetiséggel hangzott el. Bócsay Klára cserkészet} tapasztalatok alapján az újabb magyar nemzedékek magyarságának megtartásáról, annak lehetőségeiről és eszközeiről mord1 « "1 ténymegálhipító és terveket ébresztő gondolatait. Előadói készsége külön siker! aratott. Szabadkai Krisztina a magyar egyházak és a cserkészet szerepén túlmenően arra a kérdésre keresett és adott választ, hogyan lehetne a fiatalokat olyan életpályák v álasztására bírni., amelyeken külön többletmunka végzése nélkül is a magyarság érdekeit tudnák szolgálni, mondanivalójának erejét az egyik clevelandi rádióban szerzett gyakorlata tette hatásosabbá. j A pitlsburghi Kovách Ákos a portlarjdi egyetem magyar programjának ismertelése közben teli következtetéseivel mutatott irányt kortársainák és a következő nemzedékek tagjainak. j Szendrey 1mmás dr., az Erie Collége fiatal, tudós történész professzora, a szabadföldi magyar irodalom elkel építész és etnográfus is, nagy meglepetés. Nagy erejű grafikus és kimetsző, akit elmélyült, misztikus-szimbolikus művészete a jelenkor legnagyobb magyar alkotóinak sorába emel — Dómján fózsef és a páratlan jelentőségű erdélyi Jmets László mellé. I iszta —> helyesebben a legtisztább —< os gyökerű magyar elemekből álló, vallomásszerű szimbolikus munkái oly beszéd-vonalas alkotások, hogy nevét máris a legnagyobb magyar, elvontan expresszionista mesterek közé helyezzük. Zárt formái minden materiális határon túlra emelkedő leitétien értékeket képviselnek, akár rajzolt, tervezett, vagy akár Fába vésett alakban kerülnek ki műterméből. Ezek ugyanis nem pusztán síkbeli megnyilvánulások, dianem magyar múltunkat átfogó — szinte téchnikán-túli .— lelki vetületek. Grafikai felkészültségükben zenei ritmus cseng, dallam születik minden vonásából. Tokay János szellemi lény, aki mintegy önmaga megváltását is keresi magyar és művész lelkiismeretének világában. A végtelenbe kívánkozó transzcendensen magyar gondolkozó. Kozmon György kiállított képei mellett szívesebben külön bemutatott grafikai darabjairól írunk. Figyelni kell erre a fiatalemberre, akinek rajzait, kompozícióit egyelőre még csupa testiség jellemzi tartalmuk még csak esetlegességet mutat, de vonalaiban,, alakjainak mozdulataiban messzebbre nyújtózó, figyelő típus, akiben egészségesen jelenik meg fiatalsága. Zenélő nő című koloritrajza a legjobb cetelemben vérit gral.kai alkotás. Belső, vonal-motorikus, szerencsés rajz, mindenkit magával ragadó megnyilvánulás. Az arckifeiezésben. a kéz finom vonalaiban megközelíti a pre-raffaeliek szellemét. Fenessy Albert, a másik egészen fiatal szere|ilő. ma még magán viseli mestere. Szász Endre modorát, de azon belül váratlan technikai készséget mutat. Témáit _ érzi — os ez sokat jelent, — amint akár figurális, akár tájképeit (esti: az ujjával, mert nem használ ecsetet. Éz nem modorosság nála, hanem lényével szervesen összefüggő technika, ami értekei ad. Szervül a modern új eszközökkel anélkül, hogy ez. feltűnő fenne. Megvesztegető, az előadás finomságokba ötvöződő törekvés ez a szép síkján. Két női feje egyéni belső világának jelenségszerűen halk vetülete. Fenessy önmagába néz és n világ számára lest. Mindenki ! negérti, mert közöl, kifejez és jelent! Jegyezzék meg nevet! ál Ratdnay Rudolf: KÉPZŐMŰVÉSZETI KIÁLLÍTÁSRÓL SZELLEMIBB ÉRTÉKEK Az idei képzőművészeti és íényképkiállítás minden eddigi Magyar Találkozón történt bemutatkozásnak felhőtlen emléke marad. Ezeket a szavakat a tiszta művészet megközelítésének nem könnyű feladatában való reménykedéssel írjuk le, mert amit kerestünk, azt általában megtaláltuk. És ez sokat jelent. Élményt, hitet reveláló munkák, eredmények bukkantak lel lépten-nyomon a megtekintett anyagban és a rendezés igazán nehéz, gyors és felelősségteljes nehézségeinek Figyelembevételével állíthatjuk, hogy a fáradhatatlan rendezőnek, Gyimesy Kásás Ernőnek ritkán sikerült maga koré gyűjtenie a tervezés és mintázás rajongóiból, követőiből ilyen egy irányba haladó gárdát, mint ezzel az alkalommal. A több helyt felcsillanó szellemibb értékek kiemelése céljából Fell ebben az értelemben állást foglalnunk, mert azok hivatott alkotó lelkek őszinte megrendültségének bizonyítékai. Az ilyen nem áll meg a pusztán művészi megoldásoknál. hanem tovább kutat a gondolatot átfogó egyetemesség után. I ermészetesen jóval többen vannak azok, akik az imitativ ábrázolás útján haladnak és pusztán a technika vagy az anyagszeretet szem előtt tartásával érkeznek el céljaikhoz; de felelősségtudat az ö munkáikban is él és ez teszi viszont érzékletessé, amit produkálnak. A fentiekkel egyáltalában nem azt állítjuk, hogy valamennyi kiállító önmagába forduló kontemplativ típus lenne, aki szelektálni képes művészi céljait, vagy akit lelki mélységek ismerőjének tudnánk tekinteni. Nem! Ilyen nagy élményt nyújtó ajándék nem kerülhet ki mindenkinek ecsetje, ceruzája, metszőfűje vagy vésője alól! Sablonokat leküzdő elhivatott nagyon kevés van. SAEAKTALAN FORMA l ény azonban, bogy a XVI. Magyar I aíáikozó képzőművészeti anyagában a Szép szereletének salaktalan formája jelent meg. legyük hozzá: az érthető valóság ma még jogosnak látszó rangjában is unnak tiszteletében. Ezzel nem ítélkezünk az absztrakcióról mert az < rre még nem érett meg. Ott tart, ahol a geometria kezdődik. Érdekes ornamentika! A lenti körülmény a művésziesség céljából dolgozó, nagy tapasztalattal rendelkező rendezőt, Gyimesy Kásás Ernő mestert messzemenően segítette nem könnyű feladatának megoldásában. Amit produkált, minden elismerést megérdemel. A kiállítást sikerült szel)!) síkra emelnie, em [ékezetessé tennie. Ha valaki örül ennek, akkor ő örül ennek a legjobban. Örömünk azonban nem választhat el bennünket a kiúllítóktóJ, akikkel egyek vagyunk a közönséggel egyetemben a kiállítás ezidei sikerében, mert a kockázatot ők vállalták, mint szereplők, akiknek művészi aktivitása vonatkozik végeredményben az egész bemutatkozásra. A kritikának éppen ezért minden tekintetben korrekten őszintének kell lennie, ami azonban nem jelentheti azt, hogy az valakihez, vagy valamilyen irány’ -hoz vakon kötődjék. Az igazságot szilárdan meg kell őrizni í A kiáll í'ás ugyan tele volt sok reménységgel, de azért volt kérdőjel, sőt néhány esetben kétség is. HAT MŰVÉSZ A kiállítást látszólag hat művész kollekciója uralta. Tallós Móric neves philadelphiai templomfestő, nagyvonalú dekoratőr. Vagy hetven már kivitelezett templomi díszítő és kompozíciós anyakából hozott gazdag fényképanyagot, kisebb eredeti vázlatokat, amelyek nagy tudását., elhivatottságát élményszerűen igazolták. Krisztus Király című mozaiktervének megoldása páratlanul monumentális. Bravúros rajzkészsége mindenhol érvényre jut. Tallós a magyar ősmúlttal táblaképeken is loglalkozik. Különösen a mozgalmas jeleneteket kedveli. Stílusa minden műfajban helyesen alkalmazkodik témáihoz. Az arany Árpád-éremmel már korábban kitüntetett mestert örömmel üdvözöltük bemutatkozóid), nagy anyagával, amelynek bizonysága szerint legkomolyabb magyar művészi értékünk. Mór József detroiti művész főleg ismert grafikai müveivel jelentkezett, de volt színes képmegoldása is. Nagy tevékenységet árul el. Eredményei igazolják, hogy neve menynyire ismert fogadott hazájában, jóllehet lelkivilága tisztán magyar! Kompozíciói sok helyén romantizálók, de mindig az adott művészi kereteken belül maradnak. Ősvallások című, kupolaszerű megoldása színes áhítatának finom igazolása. Mór rokonszenves' egyéniség magyarságának állandó megváltásával, amint egyenes és következetes művészi útján halad. Változatosan érdekes mondanivalójával most is komoly sikert aratott. Gyimesy Kásás Ernő, a külföldi magyar festők ismert new-yorki alakja, ezúttal mint kitűnő ízlésű fotóművész is hemutatkozott. Kár volt egyetlen, de páratlan értékű felvételét oly szerény helyre tenni! Egyé bként régebbi idők szélesen festett, igen jó tájképeit is elhozta a kiállításra. Ezek közt láthattuk például a Visegrádi Dunakanyar -t. lémái általában változók. Új és eredeti technikája, a vastagon felrakott pigment-réteg, ez alkalommal mintha nyugodtál)!) lett volna. Munkái energiával telítettek. Sokoldalú, mozgékony lélek. Az ő érdeme a .nagysikerű' és nemzetközi értékű magyar bemutatkozás is vilászerte. Pótolhatatlan szervező, rendező. .Tokay János, ez a kitűnő művész, aki egyben ismert* VOLUME 66. ÉVFOLYAM ~ NO. 47. SZÁM. ÍER 9. Sík Sáriéi elő. 13. •gye. 18. hibával), több más zség Pest 3. KSA. 59. Télen )etűi. 41. Egyforma a tárgya. 6. Fontos üget. 60. alakulat tvennünk nt király. Modern lik része. lik ötödik- . ., bajiiismeret- 11. Foryjele. 14. év utolsó őrlő nép. harmadik t latinul, valamit. . Vissza: 3. Dolog É je néllómában. ikbavaló. lyes névr nyűgödről gy feine oltsa nig befe-i grófnő maga vezban. A idt a pre-KáUián gyekezelt szólni. A úborodott ■gül odu, ha már dektussíd i bécsie‘gühs azt larab Ja-