Magyar Szárnyak, 1991 (20. évfolyam, 20. szám)

Bajtársi levelek

MAGYAR HONVÉDSÉG SIEHÉIYUGYI FŐNŐKÉ Nyt .szóm: It I 4 Г*/ I 9 ff» Tisztalt Hamér Or I Örömmel értesültem erről, hogy több mint harminc évi méltónytalsnsáa utón ön is mint óllempolgór és mint volt hivstósos katona rehaöllltóciőban, erkölcsi jóvótételben részesült. Az 199o. évi XXVI. törvény alapión • blrősóg az 19*5-1903 között Jog­talanul kiszabott Ítéletét semmisnek nyllvónltotta és őrnagyi randío­­kozatót is hslyrsóllltotta. A Magyar Köztórsasóg honvédelmi miniszterének döntése alapjón az alóbbi­­k szerint intézkedem: Homér Imre 199o. oktőber hó 1-Jsl hatóllyal alezredessé. A levelében arra utal, hogy haza, Magyarorszógra klvón települni, amennyi­ben ez megtörténik akkor biztosítani rendelem mindazokat a Jogokat és Jórandó­­sógokat, melyek a nyugóllomónyu katonókat megilletik, Így az egyenruha viselé­sét, az Ж egészségügyi Intézményeinek,üdülőinek, kulturólls és sport Intézmé­nyeinek lótogatósót, a nyugdíjasok klubjóba való belépés lehetőségét, az ott lolyó tevékenységbe történő bekapcsolódóst, rószorultsóg esetén szociólis tó­­mogatóst. Hazatelepülése utón ezzel a levéllel kérem fáradjon be a lakóhelye sze­rinti hadkiegészítő parancsnoksóg érdekvédelmi alosztólyvezetőjéhez, aki a részletes felvilágosítással ellótja és érkezéséről tájékoztatja az Ж Személyü­gyi Főnökség Érdekvédelmi Alosztályát. Örömömre szólóéi, hogy ha szerény mértékben is, de a lentiekben én la ré­szese lehettem az ön rehabilitólósónak, katonai becsülete helyreóllltósónak. Budapest, 199o. szeptember Ausztrália Péterdi János főszerkesztő úrnak ! Unokabátyám, Csuka János, Ausztráliából hazalátogatva aján­dékba hozta a MSZ 1990-es számát, melyben megjelent rólunk pár soros ismertetés és egy levélrészlet, melyben László bátyám eltűnésének körülményeiről és az orosz hadifogságból róla hozott kósza (?) hírről tájékoztattam. Meglepett, hogy soraim, melye­ket csupán egyszerű tájékoztató közlésnek szántam, ilyen nagy nyilvánosságot kaptak ! őszinte köszönet ezért, mert úgy érzem, hogy a közléssel a légiharc után bevetésről vissza nem tért — így eltűntnek nyilvánított — Laci bátyámnak valami kis emléket állíthattunk ! Ugyancsak szerepel nevünk a "Repülő testvérek" rovatban is. Azt hiszem, a sok "repülő család" közül is ritkán adódik, hogy egyidőben egy családból hárman is szolgálják hazájukat. Ezzel kapcsolatban hadd említsem meg, hogy a kiterjedtebb repülő családunk figyelemreméltó ritkasággal büszkélkedhet, mert ugya­nabban az időben, amikor a Frankó fiúk repülő tisztként, illetve repülő akadémikusként szolgáltak, unokatestvéreim, a Csuka család négy gyermeke közül három már "C"-vizsgás vitor­lázórepülő volt : Anci (később a hősi halált halt csatarepülő pilóta Boucek József hadnagy felesége), Ica (a háború alatt Buda­pesten bombatámadás áldozata lett) és Jancsi, aki nyugdíjasként jelenleg is aktív sportrepülő. Tehát két szoros rokoni család ösz­­szesen nyolc gyermeke közül hat repülő. Ez még ritkább eset, I sz. példány (lelettel nem tudom, hogy előfordult-e hasonló hazánkban ? A MSZ átnézése során az a benyomásom, hogy a közölt cik­kek, visszaemlékezések, stb. — szinte kivétel nélkül — a ma­gyar repülés történetének építőkövei is egyben, azon túl, hogy kellemes, érdekes és szórakoztató olvasmányok. Van még egy igen fontos szerepe : kapcsolatteremtés ! Ennek áldásos hatása­ként sikerült 45 év után unokatestvéremmel, Csuka Jancsival a kapcsolatot megtalálni, hollétéről értesülni. Hogyan is történt ? Ausztráliából több alkalommal hazalá­togatva, itt-tartózkodásának idején minden igyekezete, kísérlete ellenére sem sikerült nyomunkra bukkannia. A háború után ugyanis Egerből Budapestre települtünk. Jancsi annyit tudott, hogy bátyáim vadászrepülők voltak. A MSZ-ból értesült a Ma­gyar Veterán Repülők Egyesületének a megalakulásáról. írt hát egy levelet az elnöknek, Tobak Tibornak. Ebben a levélben kérte őt, segítsen megtalálni a Frankó fiúkat. Ezután már csak egy te­lefon, Tibor felhívta bátyámat : "Bandikám, valami C-betűs János keres titeket Ausztráliából. Nincs nálam a levél, bent hagytam az irodában, de majd bedobom hozzád." — A cím bir­tokában találtunk egymásra. Milyen érdekes a sors ! Miközben a MSZ-at olvasgattam, miközben Jancsival a repüléssel kapcsolatos élményeinkről be­szélgettünk, levelet kaptam Stuttgart mellett élő évfolyam­­társamtól, Majoros Gyurkától, akivel igen szoros baráti kapcso­latba kerültem. Elküldte Wieland Ali levelét, melyben véle­ményt kér Gyurkától egy hajmeresztő meséről, melynek címe : "Az utolsó lovasroham életre-halálra". Azonnal megírtam vála­szomat és egyben elhatároztam, hogy közreadom az ezen idő­szakról bennem élő gondolatokat. Sajnos nem ismerem az eltelt évtizedek MSZ számait, nem tu­dom megemlékeztek-e a Repülő Akadémia utolsó évfolyamának utolsó napjairól és arról, hogy ez alatt az idő alatt az Akadémia vezetői milyen kockázatos módon, de zseniálisan gondoskodtak arról, hogy fiaikat az egyértelműen vesztésre álló háború végnap­jaiban átmentsék. Vállalva azt a kockázatot, hogy olyan esemé­nyekről írok, melyekről korábban mások közleménye jelent meg, megpróbálom összefoglalni és közreadni, hogyan láttam én ezen időszak eseményeit. Ezzel egyszersmind köszönetét is szeretnék mondani a még élő parancsnokainknak, és emléket állítani a már elhúnytaknak azért a magatartásért, mellyel biztosították vala­mennyiünk túlélését és épségben történő hazatérésünket. Elnézésedet kérem, hogy kissé hosszúra nyúlt soraimmal za­vartalak, de a rámtörő nosztalgia préseli belőlem a repüléssel kapcsolatos élményeimet. Budapest, 1991. március 28. Frankó Tibor Frankó bajtársunk visszaemlékezését — melyről levelében említést tesz — e számunkban "Tangermündei capriccio" cím alatt közlöm. Az ő visszaemlékezéseit követi az ugyancsak az eseményekben résztvevő Molnár Gfellner László főhadnagy baj­társunk levele, majd részletek a parancsnok, Kistelegdi Ernő őr­nagy bajtársunk részletes tanulmányából. Úgy érzem, e három résztvevő visszaemlékezése minden oldalról megvilágítja az ak­kori eseményeket. A fenti levélben idézett "Az utolsó lovasro­ham . ." cikk anyagát annak szerzője — aki időközben elhunyt — az egyik résztvevőtől hallotta és meglehetősen kiszínezte. Ne­kem kb. másfél évvel ezelőtt küldték meg. Minden cikket leköz­­lés előtt hitelesség szempontjából megvizsgálok, ezért ezt is megküldtem több, az eseményekben résztvevő bajtársnak véle­ményezésre. A befutó válaszok arra készítetek, hogy "Az utolsó lovasroham . . " leközlésétől eltekintsek. Ahelyett — Frankó bajtársunk cikkét követően — Molnár Gfellner László bajtársunk beszámolóját közlöm. 166 Szerkesztő

Next

/
Thumbnails
Contents