Mályusz Elemér szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. XIV. Budapest 1930.

Paulinyi Oszkár: Iratok Kassa sz. kir. város 1603—1604-ben megkísérelt rekatolizálásának történetéhez

aki azt felelte, hogy kiki tetszése szerint odamehet, ahová akar. További bajoknak elejét veendő a bírót — ki visszatérte után harmad­napra sem jelentkezett nála — tiszttársaival együtt magához hivatta, hogy megtudja a történtek okát. Megtudta tőlük, hogy ügyükben nem keu legtelsöbb elhatározás, de hogy biztató Ígéretekkel bocsátották el őket. A történtekért azzal mentegetőztek, hogy nem voltak tisztában a vakmerőséggel, amelyre a nép magától vetemedett. Minthogy ügyükben érdemleges döntést nem hoztak, figyelmeztette őket, hogy tartsák be a kötelezvényükben tett ígéretüket, álljanak el szándékaiktól, ellenben látogassák a főtemplomot s 15 napon belül rendezzék a templomhoz tartozó javak ügyét. Hosszas tárgyalás után azt felelték, hogy meggyő­ződésük ellenére katolikus templomba nem mennek, hogy a szabad vallásgyakorlat őket megilleti s ezt sértő kényszerbe nem törődhetnek bele. Figyelmeztette őket, hogy az uralkodó kegyének elvesztését koc­káztatják, s hogy a város rendjéért felelősséggel tartoznak. Végül is a mellékelt írásbeli választ adta nekik. Mivel csak 70 német zsoldos van a városban, a városiakat felszólította az őrség kiegészítésére, most azután annyi embert állítanak, hogy 4 németre 10 magyar esik. Amellett a megyékhez is fordultak segítségért. A pécsi püspök házára gúny­iratokat ragasztanak. Ügy véli, azt is gondolták, hogy a mult héten a rácoknak s hajdúknak adott parancsai (az Egerbe érkezett tatárok por­tyázásainak megzavarására Szikszóra rendelte volt őket) ellenük irányul­nak, amire azonban egyáltalán nem gondolt. Szándéka volt Tokajba menni, hogy annak biztonságáról gondoskodjék. Látva azonban vak­merőségüket s az egri káptalan félelmét, útját el kellett halasztania, míg a vallás kellő védelméről nem gondoskodott. Hogy az erőszak végső eszközéhez ne kelljen folyamodnia — amire szükség esetére úgy a királytól mint a főhercegtől felhatalmazása van — kéri, hogy a helytartó s a többi főpapok tanácsát követ-e, a város bírái át s néhány tanácsost az udvarba idéztesse, s mint a királyi parancsok áthágóit s lázadókat büntesse meg. A hajdúk nagy károkat okoznak. A megyéket nem akarja összehívni, de alighanem összejönnek maguktól, mivel az idei országgyűlés utolsó törvénycikke igen elkeserítette őket. Kéri, intéz­kedjék a hadi nép zsoldjának megküldése iránt. A rácoknak 2000 tal­lért utaltatott ki előlegül a mustrára. Kéri utasítását, vájjon a 6000 hajdú számába belevegye-e a 2000 rácot is, akik Dampiere gróf alatt kívánnak szolgálni. Értesülései szerint a tatárok Huszt tájékára szán­dékoznak törni. A szatmári parancsnokot utasította a támadás elhárí­tására. Eredeti: St. A., Ungarn, 274. csomó, „Die Angelegenheit der TCaschauer Kirche ..." feliratú köteg. Serenissimo Signore Come scrissí a Vostra Altezza serenissima, 1 al mío ri­tcrno di Varadino trovai il giudice e gli altri diputati, che furno costi erano arrivati qua et che si come son stato avi­sato per lettere cosi in effecto trovai. che al loro arrivo die­dero speranza al popolo di libertá di conscienza et che po­tesse andare ciascuno alle predíche heretiche in qualonque loco gli piacesse, la qual cosa diede occasione du turbare le cose (gia felícimente incaminate) in pregiuditio dei servitio di Sua Maestá et Vostra Altezza et con timore dei sacerdoti e 1 Belgioioso e jelentését nem ismerjük.

Next

/
Thumbnails
Contents