Zsinka Ferenc szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. XI. Budapest 1927.

Oklevelek a reformáció első századából

1546. Goldberg. Lugislandt Gáspár tanuló levele Goldbergből atyjának Selmecre. Beszámol a neki küldött pénz hovafordításáról és kéri atyját, hogy mi­előtt hivatali szolgálatra haza hivná, küldje őt el Wittenbergbe is, mert Goldberg nem főiskola. Kyndliche lieb, gehorsam mit Wuntschung alles guts zuvor Liebster Her Vater, wens euch meynen geschwis­ter, mutter, vnd Hauszgesindt wol ging, wer mir lieb zu­hören, wisset mich noch von den gnaden gottis frisch vnd gesundt : Eur schreiben an mich gethan durch vnseren aygnen poten hab ich verstanden, welchs mir lieb vnd angenem war, darinnen ir mir geschickt habt z(wey) schaw­groschen, davon ich den groszen ausz eurm wust und wollen dem Hern schulmayster yn eurm namen geschenkt hab; darvon ich vnd er euch fleissig dancken, den an­dern den samson hab ich einem Magister geschenckt, den z hab ich noch, so hab ich darneben entpfangen ein fl. in goldt, welchen ich schir gar schon ann mein nod­durft angewendt. Doch waysz ich nit, wie ich wer besten mit winterklaydern, den man auch vbern winter wie zu wytemberg in d[er] Kirch list vnd studiert, welche turwar nit ein gehaizt ist, vnd ir selber wol wist, was ich for klayder hab, derhalben hat d[er] schulmayster dieses sel­ber gesehen vnd mir zu einem lieb pelzlin 1. fl. in goldt vorgestreckt, welchen ich euch bitte wollet her aufs ehest pschaffen, den ich warlich die 4 Jar frost genug ausge­standen bin, ezund aber auch krezig bin, so ist nu wol erfaren, das die krez etliche zum herzen ist geschlagen vnd sein gestorben, derhalben waysz ich werd euch dis­halben nit widern, sondier] verschapfen, das ich dieses bezalen mocht. Nu aber wiel ich ein wenig basz verrech­nen, das gelt das ir mir geschickt habt. Ich hab entpfang 18 polnisch gulde[n] item 1 fl. in goldt vnd izt 1 fl. in goldt. So bin ich schuldig gewest 12 taler meinen alten wirdt, dasselbe schir vir ein ganzes Jare, dem neuen wirt 4 taler vnd 1 haben, der wescherin 1 taler, der die mir, die bet leicht 1. Kauft mir ein Pechin mizlin vmb 1 hal­ben taler ; dem buch binder vor 4 bucher einzubinden ein halben taler vnd kauft mir vm ein halben taler vnd 2 weisse partes darausz man singt, zte 2 par schuch vmb 12 xr. Item Wachslicht für 6xr. vor ein latern, papir 1 vnd andere notturft 30 xr. A margóra irva : ein weisser gro­schen macht 3 vngerisch d[enar] So bleibt mir 14 xr. dar-

Next

/
Thumbnails
Contents