Thury Etele szerk.: Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. VII. Budapest 1908.

X. Loós, 1596 márcz. 18. Soós János loósi lelkész értesíti Thesaurárius Pál kőszegi lelkészt, hogy az egyházlátogatók Csepregböl kiindultak, először Budeus Andráshozmennek. Théténi Imre és Dániel bánják, hogy aláírtak a vizsgálati jegyzökönyvet

SOÓS JÁNOS LOÓSI LELKÉSZ LEVELE THESAUBARIUS PÁLHOZ 41 ságát, mint kegyelmes uramat, de őnagysága sem kényszerít­tiette volna kegyelmeteket is, hanem a kiben kételkedett volna, vetett volna számot vele Őnagysága, és így a scissio nem lett volna közöttünk. Mindazáltal, amit én velem ér kegyelemed, kész vagyok törekedni benne, hogy ha egyességnek kell lenni, legyen. Ha penig kegyelmed ebben akarja, hogy maradjon az ecclesia, nem javallom s nem dicsérem. Ha Isten behozza kegyel­medet, örömest akarok többet szólni kegyelmednek felőle. Ha penig hivat is kegyelmed, vagy éjjel, vagy nappal, a kegyel­med szava parancsolat énnekem, és örömest szolgálok kegyel­mednek ezután is. Kegyelmedet kérem, kegyelmed szolgála­tomat vegye. Isten éltesse kegyelmedet, hogy kegyelmed ért­hesse az ecclésiának egyességet és békességét. Ámen. Data ex Küszegh, Dominica Septuagesima, Anno Domini 1596. Reventiae Tuae servitor. „ 7 „ 7 Paulus Thesaurárius, minister in evangelio Jesu Christi. Kívül: Reverendo Viro, Domino Joanni Reczes, concionatori in oppido Csepregh, seniori ministrorum ecclesiae Christi fidelissimo, domino ac vicino suo observandissimo. A Magyar Nemzeti múzeum 2077. Fol. Lat. jelzésű kéziratgyűjte­ményéből. X. Loós, 1596 márczius 18. Soós János loósi lelkész értesíti Thesau­rárius Pál kőszegi lelkészt, hogy az egyházlátogatók Csepregből kiindultak, először Budeus Andráshoz mennek. Théténi Imre és Dániel bánják, hogy aláírták a vizsgálati jegyzőkönyvet. Agnitionis Jesu Christi incrementum precatur, et sua commendat officia Hírt semmit jó Pál uram nem írhatok, hanem a vislálók ma mennek ki Csepreghből visitalni. Először is Andreas Budeushoz mennek, valamint állja meg az saart. Tóthény Imre és Dániel igen bánnyák, hogy az irást tették az quaestiók alá, bizony hogy én is igen pirongatom őket. Jó Pál uram, ez embert fokhagymáért kültök, ha meg jött Zámbó Ferencz, valamint legjobban veheti kegyelmetek, fáradjon érte maga kegyelmed, ismég ha mit reám bíz, örömest részelkedem benne, csak kegyelmed is fáradtságát ne tiltsa, szánja most érettem, de áltáljában talán jobban veheti meg kegyelmed. Ezt most kegyelmedre biztam, mer ez paraszt ember keveset

Next

/
Thumbnails
Contents