Magyar Paizs, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-03-02 / 9. szám

9 L. . ... . • • —. • Évente 1240 rniüió koronát adunk ipar ezik­ktlkéri a külföldnek. Ha «nie czikkek tugT iészét itthon állítjuk elő, lega'ább két millió munkás családnak tudunk adni biztos kenyeret s vége lesz .. kivándorlásnak. Az anya hatalma. A serdülő leanyra legnagyobb befolyása, hatalma lehet, sőt van is a gyöngéd, müveit anyának; ebben találja a leány legjobb tanácsadóját. Anyjával beszélhet a serdülő leány a gyer­mekek táplálékáról, ápolásáról, edzéséről, a gyermekek játékáról, a nyelv fejlődéséről; a természet, a luza, az igazság, a szép és jó iránti szeretetről, a gyermekek büntetéséről és jutalmazásáról. Beszélhet vele továbbá arról is, hogyan lehet működni, hatni a gyermekek hiúsága, irigysége ellen. Az otthon erősítse meg a leányt az isko­lában szerzett ismeretekben. A leány elhagy­ván az iskolát, egyetembe lép, melynek neve : otthon; a hol egyedüli további tanítója az anyja. Ha az anya a különféle ismeretekben maga is oly mérvben jártas, hogv leányának vég­leges felnevelésére jó eredménnyel váJIalkoz­hatik; ha a leanynak az iskolában szerzett ismereteit gyakorlatilag felhasználni, bővíteni * szilárditaui képes: akkor a leánynevelés legnagyobb biztosíték arra nézve, hogy a családatya nem kénytelen megbánni ama költséget, melyet leánya nevelésére áldozott ; mert rövid idő alatt alkalmas lesz saját otthonának helyes vezetésére s igazgatására; egyszersmind pedig lesz olyan müveit urnő, kellemes s kedves társalkodónő, aki család­jának mindig becsületére és diszére tog válni. Igen'. Az anyáktól függ a jobb s szebb jövőnkre való remény: tőlük függ, hogy jö­vőre legyen köztünk több érzék a nemes iránt, több hüseg, több szeretet, több hit s önmegtagadás, több egyetértés. Boldog azon leány, kinek rendes anyja van! Csokonai.") Irt* : Su.8zter Oszkár. (II. Folytatta.) Csalódásában a munka vigasztalta meg , egyidő­ber. dolgozott aesthetikai munkáin és komikus eposzán. Azokban alapos készültségét, ezekben erős humorát mutatja. Azokkal főleg az írói kö­rt kre, ebben a közönség szélesebb rétegeire ha ioít. Egymásután jelentek meg hires aesthetikai müvei: A magyar nyelv felébredése, az epopotá­TÓÍ, a magyar verscsinálásról, amelyek nemcsak nagy készültségétől tanúskodnak, hanem ariól is, hogy nem elégedett meg az. akkori irodalmi nézetek ismertetésével, hanem eredeti eszméivel korának s még inkább a jövő korszak gondolkodását irá­isyitaiii igyekezett. Dorottya cz. híres eposzának komikus alakjain ét, helyzetein sokat mulatott az akkori olvasó közönség. Csokonai azonban nagyobb igényekkel irta meg müvét. Politikai szatirikus köitemeny­uek szánta. Éiezte, hogy a költőnek nem csak az a hivatása, hogy a közönségét szórakoz­tassa, hanem az is, hogy gondolkodását irányítsa. Azonbanetéren Csokonai c ak a jó szándéknál ma­radt, vannak ugyan müvében egyes czel/iUok a iftfsadalom egyes hibáira, de a poli'ikai szatírá­nak azt a magasabb faját, a melylyel Petőfi lí­rai költészetébea és Eötvös regényeiben találko­zunk, s amely Magyarország jövőjének megalaku­lóira oly nagy hatassal volt, hiában keressük Csök cm a i müvében. Sem ebben, sem a többiben nem találhatjuk meg s ezt főként kotának irodalmi felfogásából magyarázhatjuk. Mert akkor még *) A költő halálának századik éve emlékére — felol­*«eat, a zalaegerszegi irodalmi és művészeti körnek 190ö l'eb nár 18-án tartott ünnepélyén. M A G Y A R P A I Z S A jó anyák nagy becsülésben s tisztelet- j b-'ii részesülnek a müveit nemeeiefcnél. I>e a | jó anya mindent a világon kialiani képes — ; gyermekéért. Hány álmatlan éjszakát tilt, mennyi ké­nyét hullat ő, hány sóhaj tör ki szivéből, mig gyermekét fölneveli! A müveit anyának az <3 gyermekei leg­drágább kincsei, mint egykor a római Kor­néliának. Ismeretes ugyan ez a történet; de azért nagyszerűsége, szépsége miatt mégis elmon­dom azt. Több előkelő római matróna tár­saságba összejővén, kincseikrő beszéltek. Mindegyik dicsekedett saját drága kincsével; egyedül Kornélia, aki mindig szerette az egyszerűséget, hallgatott. Eszrevevén azon­ban a többi matrónának legyőzhetetlen kíván­csiságát s majdnem megvetését: előhívta két fiát, a kik esetleg közelében játszottak. Csillogott a szeme s emelt fővel szólt a társasághoz: Ime, az én kincseim! Ezek vol­tak a később oly hir*s — Gracchusok. A jó anya gyermekeinek, lefcürágább kin­cseinek a legszorgalmasabb gondozást szen­teli. És a jó anyára való boldog vissza­emlékezés soha se pusztul ki a gyermek lelkéből, még a legkésőbbi korban sem. Bizonyosan méiy hatást gyakorol az reánk, ha halljuk s Intjük, hogy a sir szélén álló aggastyán tisztelettel beszél anyjáról. Milyen becsülésbe.n s tiszteletben részesül­nek a jó anyák műveltebb emberek részéről minden nemzetnél: ezt bizonyítja a sok köl­tői termék, melyek egy nemzet költészetében sem hiányoznak. A milyen magasztos feladatot végez a jó anya a családban, tél államban, ép oly nagy a gyermekek vétke, ha nem tisztelik auyái­kat. Hozzátok fordulok ifjú barátnőim s bará­taim, akik még szerencsések vagytok élő anyáitok gyöngéd szeretetét élvezhetni. 'liszteljétek anyátokat! <3 ápolt titeket mindig leggondosabban; rni mellett sok éj­erősen uralkodott az a nézet, hogy a kor esz­meit a költészetbe* kifejezésre juttatni, ellenke­zik a költészet hivatásával, sok időnek kellett még eltelni, amig győzött Eötvösnek felfogása a költészet hivatásáról, aki azt dalolta, hogy ,,kit nem hevít korának érzeménye, szakítsa ketté lantja húrjait." Ezért Csokonai is csak félve érinti a kor nagy kérdése't hazatias és politikai költeményeiben. De nem is volt a kor nak olyan uralkodó eszméje, a mely hatalmába keríthette volna a költők szivét és lant­ját. Eltelt már az a korszak, amely egykor Ba­csányr költészetét inspirálta, aki politikai költe­ményeiben olyan lelkes hangon kelt az eltiport magyarságnak és elnyomott társadalmi osztályok­nak védelmére. Legjobban foglalkoztatták e kor embereinek lelkét a francziák elleni háborúk. Ezek lelkesítik legjobban e kor kisebb és nagyobb költőit is, akik az akkori felfogás szerint, mind az európai szabadság elnyomói ellen tüzelik a magyarságot és ünneplik a francziák ellen induló nemesseget. Ez a hang Csokonai lantján is megcsendül. Köl­teményei azonban ódai emelkedettség és tüzes haiczias hangulat helyett tele vannak elmélke­déssel. Helyenkint azonbtn a harczi induló hangja is megszólal ilyen költeményeiben, mint következő sorokban : Rajta, üljetek fel, Jöjjetek, vágjatok, Ha mi megverhettük, ti mért ne tudnátok ? Rajta csak menjetek, tiaim, ellene Hordozzon a magyar seregek Istene! Mennyire mögötte maradnak azonban harczias hangú költeményei azoknak a tüzes riadóknak, amelyekkel Petőfi lelkesítette a szabadságharcz katonáit. De a szabadságharcz korszaka is más volt, mint a francziák elleni háborúk kora. 1905. márczius j szakát miattatok virrasztott át aggodalom i bari, félelemben. <3 tanított titeket- meg i merni atyátokat, az Istent és sok szépet; , vezetett az erkölcsre, szerénységre, - iui9."'ií az élet kapuit nyitotta meg nektek. Kíváncsi kérdésetekre felelt; beszelt Uík­tek az égről, a földről, az élet vészéi? ei s biztos Htjairól. Anyátok sohasem szűnik meg óvni titeket mindenféle veszélytől; és ezen óvó. linn^öt a messze távolba is küldi utánatok, kisérve forró imájával s ezt addig teszi, mig 34«» nem száll. Es midőn testi hüvelye már régen por-* s hamuvá változott: még akkor is a szeÜMBte őrangyal gyanánt fog kísérni titeket miudUc földi utaitokon. ~ Tiszteljétek és szeressétele anyátokat! Emlékezzetek szón esetre, melyet &-uit>t­szor hallottatok az iskolában Kleobis és Bitón, Argosbau, Görögors'í-í­ban Juno papnőjének fiai kocsiba fogva be magukat, éd^s anyjukat a jwipuót a két órányi távolságban levő templomba vitték az ünnepélyhez; a hol elaludván, többé nem ébredtek. Meghaltak, végezvén egy be­csületes, szép, nemes cselekedetet. S níiak mondja Solon a bölcs, hogy ezek a tíuk boldogok voltak, mert boldogan * haltak- ÍUÍÍ. És az argosbelí görögök emléket e-meitek_ nekik igaz szeretetükért! Ctteikó Jii;*'t. A hös Csány Lászlóról. Egy érdekes száj hagyományt mondott el aá" kem Kászonyi Mihály polgáriskolai igazgató Csiay Lászlóról. Az adomaszerü esetet ismerik itt Zalában, de talán szélesebb körbon is. csakito^y Deák Eereuczhez kapcsoltan. Mert ugy vagyunk avval, hogy a mi nevezetes dolog akár törté­nik a valóságban, akár csak a kepz.eletbeu tereai, azt mind egy emberre ruházzák, arra, a ki lei­színre került. Mint pl. Erdélyben nriudeu külö­nös, vagy külonczkodó história, a mi ftüe^ a tudomány nyal is összefügg, azt mind a uébaJ Brassai bácsival hozzák összeköttetésbe; azon­képen minden adomaszeru dolgot Deák Fer-jacz követett el. De Kászonyi igazgató azt monija,. hogy az alábbi törlénetel sok embertől baüott* Néha azonban mélyebb hazafiúi órzósakn-ak hangja is megcsendül lantján s a költői inapira­tio egy pillanatában jósként a jővobe látva énekli: Lth&sadoztak mái a fekete vásznak, Melyeket a fényes világosság előtt A hajdani idők mostohás keze szőtt! Ezt minap egy jámbor magyar énekelte S benne a huszadik századot képzelte! Az ilyen hang azonban ritka a költészetében És ennek nemcsak kora volt az. oka, haneur azok a szenvedésed is, amelyek a költő egész életére ránehezedtek. Az a kóborló vándor éle-tund, amelytől nem tudott megválni s amelyet időnkint félbeszakított ugyan, de csak azért, hogy azután ismét élőiről kezdje, nem kedvezett a költői fej­lődésnek. Vándorlásai közben betért egy-egy nemesi házhoz, ahol szives vendéglátásra falált. amelvet dalaival há­lált meg. Ekkor keletkeztek azok a névnapokra 8 más különféle alkalmakra készített versei, a melyekben sok a hizelkedés, sok a^c Ízléstelen tréfa, de teljesen hiányzik belőlük a költészet. Tudta ő is, amit Kazinczy mondott, hogy nem a névnapi paésis az igazi poesis s lelkeben keserűséggel elteive készitgette alkalmi verseit. Olyau félét érezhetett, mint Shakaj ere drámáinak ud­vari bolondjai, akik jól tudják magukról, hogy szellemük egyébie ia akalma* volna mint unat­kozó emberek mulattatására, Kazinczy többször megrója ezért a szerepéért s a költészet leala­eaonyitását veti szemére, de a jó módú földesúr nem érthette meg a szegény vándor költö nyo­I moruságát, amely őt költőből ver«c^inálévá 'ette

Next

/
Thumbnails
Contents