Magyar Paizs, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-10-29 / 44. szám

4 MAGYAR PAIZS 1903. november 12. a fölhívás szerint csak igy lehet az eladósodott kisbirtokos osztályt megmenteni. A vármegyei szövetség megalakítása érdekében serény munka folyik. A szombathelyi egyházmegye róm. kata. tanítóegyesület zalaegerszegi köre őszi köz­gyűlését november 5 én tartja Zalaegerszegen a kath. legényegylet helyiségében, melyre a t. tag­társakat ós a tanügy lelkes barátait tisztelettel meghívom azzal, hogy a tagok segélyegyleti kis könyvecskéjüket kicserélés végett okvetlen ma­gukkal hozni és ez alkalommal a tagsági dijakat is befizetni szíveskedjenek. A gyűlés d. e. 9 órakor szentmisével kezdődik. Söjtör, 1903. október 26-án. Kilár Károly körelnök. A sirok lakói. Vécsey polgármester Nagy­kanizsán elrendelte, hogy a sírokat legalább 190 cm. mélyre ássák, s 50 cm. távolságra. — A zalaegerszegi temetőnél sem ártana egy kis ilyen intézkedés, mert igen felületesen temetke­zünk. Szerintünk még 190 cm.-nél is mélyebbre lehetne menni. Alapszabályok jóváhagyása. A monostorapáti önkéntes tűzoltó egylet alapszabályait s a keszt­helyi ének és zenekedvelök egyesületének alap­szabályait a belügyminiszter láttamozta. Marólúg oldatot ivott Petőhenyón Tavasz Mari 18 éves cselédleány. Felbonczoláskor kitűnt, hogv három hdnap múlva gyermeket szült volna. Állatbetegség. Lépfene : Dömefóld, Csabrendek, Zalabér 1—1 udvar. Veszettség: Zalaszentgrót 1. Ragadós száj- és körömfájás: a keszthelyi, sümegi s tapolczai járásban 225 udvar. Ivarszervi hólya­gos kiütés: Csömödér 5, Hegymagas 1 udv. Rühkór: Balatonfüred 1, Gyulakeszi 2 udv, (ló). Sertésorbáncz: a keszthelyi, pacsai, tapolczai járásban 63 udvar. Sertésvész: a kanizsai, csák­tornyai, alsólendvai, novai, pacsai, perlaki, sümegi, tapolczai, zalaegerszegi s zalaszenlgróti járásban 216 udvar. „ Csak oly magyar felírású portékát vásárolja­tok, melyről meggyőződést szereztek, hogy az hazai gyártmány I" Távoliak. Kölcsey himnusza a templomban. A Magyar Paizs is részt vett abban a kis hangulatban, mely azért keletkezett országszerte, hogy a pécsi püspök nem engedte meg Kólcsev himnuszának éneklé sét a templomban. Föerösségünk az volt, hogy a »Megbünhodte már e nép a multat s jöven­dőt* féle kifejezést nem papi, hauem költői szem­üvegen kell nézni: nem egyházi tétel az, hanem költői hyperbole, az indulatnak, a költői hevület­nek egyik faja. A czikk írója kapott egy kis támadást is, de ez nem tartozik ide. Nagy meg­nyugvásunkra esik most, hogy a kath. nagygyű­lésen a püspöki konferenczia csaknem szószerint igy nyilatkozik. Azt mondja, hogy hiszen ez a kifejezés költői metaphora és nem ütközik a hit életbe. Bátran lehet tehát énekelni a templomok­ban — nem egyházi énekként ugyan, mert nem az, hanem mise végén, mikor a pap magyar nyelven imádkozik hazáért, kiráhért, pápáért, az egyház szabadságáért. — Igy hát a Kölcsey himnusz fenséges dala a kath. főpapok részéről is törvényesitést nyert a templomban. Tizenötödik kitüntetes. Vasvármegye jó hír­nevű petánczi ,Széchenyi forrás" savanyu vize, e napokban a nemzetközi fürdők kiállításán Bécs­ben mim gyógyvíz az elismerő oklevéllel a nagy aranyéremhez, és a kiállítási érdemjellel tüntet­tetett ki. — A szombathelyi iparkiáliitáson is, az elismerő oklevéllel tüntették ki f. é. szeptember hóban. A nép itéletd. Máramaros megyében Bodnár István, Pap Dániel és Bodnár Mihály földmivesek a tavaszszal előre és hosszasan megfontolt szándékkal megölték Pollák Arthur izr. vallású uzsorást, a ki ügyleteivel igen sok embert, családot, sőt községeket tönkre tett azon a földön, melyről Bartha Miklós a hires »Kazárfóldön« czimü könyvét irta. A vádlottak nem védekeztek ugy, hogy hirtelen ingerültséggel ölték volna meg, hanem inkább magokat látszólag vádolva azt mondák, hogy nagyon megfontolták s ha fetá­madna, még egyszer megölnék. A gyilkossággal vádolt három embert az esküdtszék fölmentette. Fadrnsz János meghalt. Csak 45 évet élt. Lagnagyobb szobrász. A magyarnak egyik dicső­sége. Ó csinálta a kolozsvári Mátyás király szobrát. Kolozsvárnak díszpolgára. A hazának büszkesége. Bozsonyban született egy egyszerű majoros házban. Lakatos inas volt. Csak 45 évet élt 1 Összeesküvés. Nem kell megijedni. Nem veszedelmes. A kolozsvári tanítóképezde ifjúsága összeesküdt arra, hogy csak magyarországi por­tékát vásárol a boltokban s kényszeríti a bolto­sokat, hogy csak magyarországi portékát áruljon. Hát bizony csak az ifjúságban van a remény, ott kezdődik az élet. A bemeszesedett öregkor nem mer és nem tud semmi ujat teremteni. A tanuló ifjúság jól teszi, ha összeesküszik Magyarország érdeke mellett. Van iróngyár, tollgyár, papírgyár elég Magyarországon s ha nem elég, lesz több is, csak alkalmat adjunk rá. Zalaegerszegen a legújabb papírkereskedő Fülöp János már meg­kezdte, hogy csak magyarországi gyárakból hozat papirnemüeket. Az ifjúságnak pedig nem kell összeesküdni senki ellen és semmi ellen, de össze kell esküdnie a magyar nemzeti ügy mellett. A „Hier!" ellen. A bpesti helyőrség tartalékos tisztjei elhatározták, hogy nemzeti érzelmeiket is kifejezve a névsor olvasáskor magyar nyelven felelnek és nem hier-rel. A szerencse árjában A szerencse hullámzása hasonlít a patak áldásthozó folyásához, mely el­látja a partmentót a lótfentartáshoz szükséges életnedvvel A szerencse folyása is szerencsét hoz azoknak, akik a szerencse partján várják az ál­dásthozó vagyont. Csak ki kell vetnünk hálónkat és idővel beleakad a szerencse hullámai között a lótfentartáshoz szükséges kincs, melyre mindnyá­jan vágyakozunk. Az osztálysorsjátók minden egyes hüzása ilyen hullámzást mutat, mert bármily húzásnál sok ós igen nagy nyereményt juttat a játék folyása a szerencsés nyerőknek. Csak kitar­tással kell várakoznunk, mig a szerencsét a háló­val kiemelhetjük s akkor éppen oly örömmel élvezhetjük a nagy nyereményeket, mint azok a szerencsés játszók, akik rövid 6 hónap alatt a 600.000 korouás nagy jutalmat, a 100.000, 90.­000, 60.000, 50.000, 30.000 és több nagy nye­reményt nyertek Török A ós Tsa bankházában, Budapest, Teróz-körut 46/b. szám alatt. A sors­jegyvásárló közönség bizalommal vásárolhatja a forsjtayeket e szersncsós bankházban. j | A Magyar Paizs nem politikai lap, de azonkívül mindenkitől es min lentőlteljesen független társadalmi újság. Irodalom. Művészet. Dankó Pista nótáit karácsonvi ajándéknak ajánlja Nádor Kálmán kiadó, ki a következő is­mertetést közli: Azon óriási siker, melyet Dankó Pista dalainak első kötete elért, valamint számos felszólítás arra birtak, hogy a halhatatlan dal király dalaiból a második kötetet rendezzem sajtó alá. E második kötet ismét 50 szebbnél­szebb dalt fog tartalm^ni, amelvek azonban nem azonosak az első kötetben megjelent dalokkal. A ki tehát a ket kötetet megszerezte, 100 eredeti és különféle Dankó-dalnak birtokában van. A Danko dalainak második kötete tartal­mazni fogja: Dank> Pista 12 hátrahagyott és eddig kiadatlan dalát; a halhatatlan dalkirály utolsó gondolatait. Dankó dalainak második kötete egy ábránd alakban áíirt- „ Merengés"-l is fog tartalmazni, a mely ábránd hazánkuak ezidő szerint erre leghivatottab, kitűnő képzettségű művészének Gaál Berencznek átirata. A remek Dankó Ábránd a dalkirály 4 gyönyörű dala, művészi atiratban, könyü modorban a következő dalokat tartalmazza: Eltörött a hegedűm , . . Most van a nap lemenőben . . . Hamis a rózsám . . . Gaál Ferencz eme remek ábrándja legszebb diszót képezi a kétségkívül órtekes kötetnek. Gaálnak ezen „Merengés" cziinü ábrándja külön is kapható. Ára 2 kor. 40 f. Dankódalainak mosodik kötete karácsony táján jelenik meg zongorára, énekhanggal 4 kor. bolti árral, czimbalom szö­veggel 4 kor. bolti árral, hegedűre szöveggel 3 kor. bolti árral. Előfizetéseket elfogadok Dankó dalainak második kötetére 1903 ik óv deczember hó l-ig. Előfizetési árak zongorára 3.50 kor. czimbalomra 3.50 kor. hegedűre 2.50 kor. a pénz előleges beküldése ellenében bórmentes szállítás mellett. Utánvételes küldemények min­dig a porto felszámításával küldetnek. Gyűjtők­nek minden 10 előfizető után egy ingyen példány. A határidő eltelte után beérkező rendeléseket kivétel nélkül csak bolti áron ós a porto felszá­mításával expediálom. Dankó dalai a magyar dalköltósremekei éskétsógkivül mindenkiiparkodni fog azoknak megszerzésére, azért bátor vagyok az igen tisztelt vevőimet felkérni, szíveskedjenek az előfizetési iveket minél hamarább beküldeni, hogy kellő számú példányokról idejekorán gon­doskodhassunk. Hazafias üdvözlettel Nádor Kálmán zeneműkiadó, IV., Károly-körut 8. sz. Különfélék. A százesztendős igazságok. A véletlen a ke­zünkbe játszotta Ü. Decsy Sámuel hires könyvét, amelynekczime:Pannóniai Fóniksz, avagy a hamvá. ból fel-támadott Magyar Nyelv. Nemes Trattner János Tamás nyomtatta az urnák 1790-ik eszten­dejében s ez a könyv most egyszerre mintha is­mét aktuálissá lenne, 123 esztendő után, a magyar nyelv jogairól beszól. Ebből a könyvből idézzük a következőket: §. 139. Nemcsak a' polgári ós törvényes székeknél, hanem még a magyar hadi seregeknél is gyakorlásba kellene a magyar nyelvet venni. A Frantzia, Anglus, Német, Orosz, s. a. t. hadi seregek tulajdon nyelveiken gyakorollyák magokat a fegyverben, miért nem követhetnék tehát a ma­gyar seregek-is amazoknak példájokat ? mivel alább­való a mi nyelvünk, az említett nemzeteknek nyelvénél? Hunyadi János, Újlaki Miklós, Bátori István, Kinvzsi Pál, Corvinus Mátyás Király, Zrini Miklós és más hires magyar Hárosok ma­gyar nyelven gyakorlották magyar hadi seregei­ket a fegyverben, azzal vezették őket az Osmanok ellen, még-is keves seregekkel számos ellenséget vertek-meg, még-is csaknem mindenkor győzedel­meskedtek. Hunyadi János 24 ezer uj katonájá­val verte meg II Mahomet Osman Tsászárnak 200 ezer emberből álló roppant táborái, azokkal gyujtatta-fol, Nándorfejérv<tr alatt fekvő 200 ha­dakozó hajóit. Zrini Miklós magyar kato.iákkal őrizte I Solimán Tsászár ellen Sziget várát, ma­gyarul biztatta őket aiskoris, a' midőn ké .zebb volt hüsójes vitézeivel együtt m-íg-halni. mintáz ellenségnek kefébe esvén gyalázattal élni. Dob* Ferentz, Metskei István, Bornemisza György, Pető Gáspár 8. a. t. magyar nyelven igazgattatott két ezer, két ezer magyarokkal védelmezték' s tar­tották m -g Eger várat 170 ezer Török ellen. — Palffi Miklós magyar huszarjait szállitotta-le io­vaikr >1, azokat vitte-be Győr váiáha, magyar nyelven biztatta őket, és ugyan azon nyelven vette vissza a' várost a' Töröktől. Hi aknor a* magyar nemzet vitézi virtusát idegen nyelvnek segítsége nélkül m:g mu'athat.ra, miért ne mutat­hatná azt raégmost is meg, hiszem még most sem aludott el egészen bennünk őseinkről örö'ssegüt reánk maradott virtusoknak tüze. §. 140. Mennyi bajt M firaisí^ot okozzon a nemet nyelvet nem értő uj katonáit idegen nyel­ven való gyakoroltatása, az>'t tudjak legjobban, a' kik mind 'a fegyverben való gyakori'st, mind a' gyakoroltatást tapasztalták. Sokszor .;rfm tulja a szegély együgyű uj katona: a gyakoriora, nézzenó, fegyverére vigyázzonó, vagy a 1 szórt hallgasson. E' már valósággal michauikusi fegyverben való gyakorolás, nem érteni a' szót, tsak haigját hal­lani, és tsupán a' hanghoz szabni fej én ík óslábainaK állását, kezének ós fegyveróuek forgatasát. Mennél érthetőbb a' hang, es mannái alkalmato­subb a' gyakorló belső iudu atanak ki leleuiése, annál illendőbb ?'fegyverben való gyakc-lása, an­nál alkalmatosabb a' vitézi tűznek fel-gerje.zt.ósere. Melyik Európai nyelvben vagyon auuyi ero, s an­nyi tűz, mint a' magyarban. Alig lehet vitézebb hangot hallani minc midő:i a' magyar vezér azt mondja hathatós szóval: Vigyázz, Nézz-' Nézz jobb' ra, balra s. a. t. Azt sem lehet mondán,, hogy a­fegyverben való gyakorlásban elő-foiduló mester­szókat nem lehetne magyarra fordítani. Lehet, tsaic igyekezzünk, és ha meg moat nem lehatna-is, le* het jövendőben, a' midőn ,kézzel lábbal fogunk nyelvünknek mivelósóben munkálkodni. Azt sem hagyhatom itten szó nélkül, hogy az idegen'.nyelv­nek nem tudása gyakorta az ellenség előtt — is zavart okoz az uj katonákban, a kik nem értvén az idegen hangot, nem azt mivelik, a mire a se­regeknek vezérei őket intézik. — Erre nézve —­is jobb volna tehát a magyar hadi sereget ma­gyarul, mint németül gyakorolni a fegyverbán. Ennek felette az a' haszna — is volna még

Next

/
Thumbnails
Contents