Magyar Paizs, 1901 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1901-06-20 / 25. szám

2 MAGYAR PAIZS 1901. junius 13. Ez is az igazság keresése — erkölcsi oldalon. És ebben is igaza van a mozgalomnak. B. Gy. Plébános beigtatás. Megható ünnep színhelye volt Légrád köz­sége f. hó 16-án. Ezen a napon foglalta el hi­vatalosan állásat Fábián Gyula a község uj plébánosa. A község szélén a róm. kath. iskola növen­dékei s a hívek nagy száma fogadta az uj pásztort, aki édes anyjának és Peczek György h. alesperes-plébánosnak kíséretében érkezett T.-Szt. Györgyről. Megérkezése alkalmával Haller Jenő rkt. h. tanitó, majd két iskolai növendék üdvözölte. — Ünnepélyes menetben vonultak a szentegyházba, hol először magyar, majd horvátnyelvü szónoklatot tartott s utánna Peczek György h, alesperes és Filipecz Vincze imbroveczi plébános segédletével nagy misét tartott. Mise végeztével a plébánia lakban a községi képviselőtestület s az elöljáróság üdvözölte uj plébánosát, akihez Kováts Gyula a község jegyzője a következő beszédet intézte : « Tisztelendő Plébános Ur ! Nekem jutott a szép kötelesség, hogy Légrád község képviselő testülete s elöl­járósága nevében plébaniájanak hivatalos elfoglalása alkalmával plébános urat üdvö­zöljem. S midőn ezt teszem, három szem­pont az, amelyre üdvözlő beszédemben ki kell terjeszkednem. És pedig először üdvöz­löm Tisztelendőségedet, mint községünk rk. plébánosát s mint ilyen kérem, hogy rkath. hiveit erősítve a hitben s oktatva az erköl­csökben — tekintettel községünk más fele­kezetű polgáraira — különösen a vallási béke s a felebaráti szeretetre tanítsa. Másodszor üdvözlöm, mint a község uj polgárát s a község képviselő testületének egy vezetésre hivatott leendő tagját. Akire úgyis mint ilyen, úgyis mint plébános itt kedves magyar hazánk e végső pontján Horvátország közvetlen határán nehéz, de nemes és szép feladat vár. Annál is inkább, mert nemcsak hivatása, de most mar haza­fiúi kötelessége is, az általunk ugy a ma­gyar nemzeti eszme, valamint a nyelv minél szélesebb körű terjesztése tekintetében is a múltban elért eredményeket a jövőben velünk karöltve tovább fejleszteni. Igaz, hogy uj állásának hivatalosan történt elfoglalását, egy nem éppen hízelgő hírlapi szellőcske előzte meg. De legyen meggyőződve plébá­nos ur, ez reánk legkisebb rosz hatast se gyakorolt személyébe helyezett jó reménye­ink iránt. Mert mi nem másoktól, hanem közvetlen tapasztalatból akarunk meggyőző­dést szerezni a jövőt illető egyéni működése és hazafiúi kütelességeire nézve. Nem keres­sük mi nemzetiségi származását. S nem is rójuk, de nem is róhatjuk fel szlavóniai születését, ami egyáltalan nem zárja ki azt, hogy most a szoros értelemben vett magyar haza egy magyar községében megtelepülve, velünk vállvetve ne munkáljon közre édes magyar hazánk és zengzetes nyelvünk istá­polásán. És harmadszor üdvözlöm mint jóbarátot, amely a két előbbinek elmai adhatatlan ki­egészítője kell hogy legyen. Mert a mig azokat a hivatas és hazafiúi kötelesség, addig ezt a tiszta sziv szent érzelme kívánja meg. Hisz manapsng úgyis oly ritka a jó­barát, hogy egy ilyennek feltalálása drága kincsnek nevezhető. Legyen őszinte és nyílt velünk szemben, amiről mi plébános urat ez ünnepélyes pillanatban részünkről biztosítjuk. Végül pedig engedje megkérnem a minde­nek Alkotóját, hogy tisztelendőségedet e harmas intentióban s a vállvetett közmunká­lásban, tartós egészség, fellegtelen boldog­ság és kifogástalan megelégedésben közöt­tünk igen soká éltesse.» A szónoki hévvel elmondott beszédre a plé­bános megható szavakban mondott meleg köszönetet. ígérte, hogy mindazon kötelessé­geket, amelyeket a ma elfoglalt ujallasaszab eléje, a tőle telhetőleg fogja teljesíteni. — S minden törekvése oda fog irányulni, hogy a rea fogott rágalmakat működésével igyekszik megezafolni. Ő nem tehet arról s csak szeren­csétlenségnek tartja, hogy nem a s/.oros érte­lemben vett magyar hazaban, hanem annak egyik hozzá tartozó I észében Szlavóniaban született. De azért magát mindig magyarnak tartotta s tartja ma is. § biztosítja a jelenle­vőket, hogy benne nem fognak csalatkozni se mint pap, se mint községi polgár és magyar hazafiu ; de legkevésbbé mint jóbarat. Végül kérte a megjelenteket, hogy fogadják kebelükbe és sorozzák munkatarsaik közé a közös czél tovább fejlesztésének nagy munká­jában . A szép s nem remélt megtiszteltetést pedig nagyon köszöni. Ezután még a helybeli önk. tűzoltó-egylet tisztelgett az uj plébánosnál , amelylyel a be­iktatás ünnepélye véget ért. A többi a jövő dolga, amelyből azonban, tekintve Fábián Cyula kedves egyéniségét, szeretetreméltó modorát, de különösen határozott férfias nyilatkozatait, a legjobbat remélhetjük. Veritas. Három lap egy népszámláló napló­jából. Reviczky Irma, Irta : I. Rózsa hónapban volt. A megyés püspök bérmauton járt. Ünneplőbe öltözött a mező­városka apraja, nagyja, hogy őt méltón fo­gadhassa. Lobogó díszt öltött a varos. Ünnepre készült. És ünnepet ült a termé­szet is. Sátoros ünnepet ! Mert a hány rózsa­bimbó csak volt a rózsafákon, kiviritott mind és illatozott. A templom körül álló magas hársak is teljes virágdíszben pompázták és kábító illatot terjesztettek. Az útszéli akácz­fakon csak ugy fehérlett a sok virág és a reggeli szellő lágy fuvalma szerte hordta az édes illatot, egyszersmind illatos akacz-virág esőt szórva az uton sorfalban felállított fehér­ruhás iskolás leánykákra. Már kora reggel óta durrogott a mozsár, hirdetve a főpásztor jövetelét. És megkondult a harangok ércznyelve. Ekkor fent voltam a toronyban, — hogy meglesve már messziről a püspök ur fogatat — jelt adhassak a tem­plomtéren összesereglett hivöknek — kém­lelve néztem az akáczfakeretü útra és az alat­tam elterülő városka kémény-erdejére is. A hajnali eső gyöngyharmatja vörösre mosta a hazak cserépzsindelyes tetőzetét, s a felkelő nap aranysugára bearanyozta a zöld fák ár­nyából kiemelkedő kastély bádog-födeles ku­poláját. Es vakítóan fehérítette a kimagasló kürtök fa'ait, melyekből ezüst füstoszlopok szállták fel a tiszta légbe. A torony tetején csicseregtek a fecskék és vidám csicsergésük halkan belevegyült a harangok zajos gíling­galangos zajába. Oh be szerettem volna ekkor fecske madár lenni és szárnyra kelni — és nyílsebesen áthasítva a verőfényes levegőt — csicseregve üdvözölni a szép nyári reggelt 1 . . . Azután pedig leszállani a hazak ereszére és meglesni az embereket a hazuk udvaran . . . Evek multak el azóta — és a miről mint kis fiu ábrándoztam — oda fent a toronyban — az némileg teljesedésjae ment. nak 120 frtba. A paraszt betanítja a tinókat; jármazza, gondozza, éle'mezi. A tinó nő, gya­rapszik, értékesedik. Két évi tartás után elha­tározza a khazár az ökrökké fejlődött tinók eladását. Előre megegyezik egy másik bellér­rel 160 frtban ; a lei aztán a ruthén jelenlété­ben 140 frtot fizet az ökrökért. Igy aztán a paraszt kapja a 120 frt. fiktív vételár és 140 frt. fiktív eladási ár között való külömbség felerészét, vagyis 10 frtot. A kha­zár pedig kapja a 80 frt. effektív vételár és a 160 frt, effektív eladási ár között való kü­lömbséget — a parasztnak jutott 10 forint hijjaval. Vagyis a khazár kap ezen feles üz­letből 70 frtot. Befektetett 80 frtot. Két év múlva vissza­kapta a tőkét és még 70 frt kamatot. Azonban az üzletnek még sok ága-boga van. A paraszt arra is kötelezi magát, hogy a fe­les marhával hetenként egy iganapszámot tesz a khazárnak. Két év alatt 104 fuvarnap. Te­hát 104 forint. A befektetett 80 frt tőke után ez már 174 forint kamat. Még itt se álljunk meg. A dolgok megítélésénél soha se feledjük, hogy a ruthén nép a saját termését márcziusig föle­mészti. Ezen időtől szeptemberig, tehát félé­ven át, mindig és mindenki a boltból él. A boltos pedig a khazár, a ki feles marhát adott a ruthénnek:. A feles marha üzleti fonál. A ki feles mar­hát tart, annak — bizonyos mértékig — nyilt számlája van a khazárnál. Ez a kontó a leendő felenyereség terhére iratik. Mikor aztán osz­tozkodásra kerül a dolog: kisül, hogy a pa­rasztnak járandó nyereség csak április végéig futja a számlaterhet <s hogy a nem födözött négy hónapi szarnia legalabb is 20 forint. A helyett tehát, hogy tíz forint készpénzhez jutna a paraszt, a helyett még 20 forint tartozása van. Bátran feltehető, hogy a számlában forgó áruezikkeket 50 szazalékkai forgatja a khazar. Tehát az a 30 frtos szarnia ránézve legalább is 15 forint hasznot jelent. Ilyenformán ezt is a 174 frthoz kell csatolni s igy a nyereség 189 frtra rug. Egyéb iráni számszerű adatokkal nem is fejezhető ki ez az üzlet. Mert a vasár előtt négy héttel a khazár megtiltja a feles marha igázását és megköveteli a legjobb gondozást és etetést. Ha nincs a parasztnak jó minőségű takarmánya, rákényszeríti, hogy tőle vásárol­jon szénát, vagy lóherét s gyakran még da­rát is. A paraszt nem tiltakozik, mert hiszen terrorizálva van s különben is bizakodik, hogy a kövér marha után nagyobb lesz az ő nye­resége is. A khazár pedig uzsora árban ad tul a takarmányán. Ha ezt is számitasba akarjuk venni: akkor a khazár nyeresége logaritmu­sok segítsége nélkül ki sem mutatható. A ki feles marhát tart, annak a sorsa meg van pecsételve. A feles marha szüli a hitelt, a hitel szüli a kontót, a kontó szüli a váltó­adósságot, a váltóadósság a pört, a pör a végrehajtást, a végrehajtás a legsötétebb rab­szolga-nyomort. Ha balsorsot akarsz megele­venülve látni, menj a ruthének közé. Ott látni fogod, hogy a Rákóczy hü kuruezai s a Kossuth jó honvédéi miként lesznek földön­futó koldusokká. A termőtalaj java része már khazár kézen van. A marhalétszám pedig igy oszlik meg a khazár és a benszülött között: Volóczon van a khazárnak 226 darab, a ruténnek 122, Rosz­tokán a ldiazarnak 74, a ruthénnek 10 ; La­turkán a khazárnak 150, a ruténnek 61 ; Rá­koczy-szálláson a khazárnak 150, a ruténnek 46 ; Kotíl niczán a khazárnak 70, a ruténnek 16; Veklimán a khazárnak 65, a ruthénnek 16 ; Hanykoviczán a khazárnak 229, a ruthénnek 33 darab. Itt egy végzetes kisajátítási müvelet van folyamatban. Ez a nép csak azért szabadult fel a Rakóczy-féle uradalmak jobbagyi kötelé­kéből, hogy a khazárok igájába kerüljön. Élet­fonala egy kétségbeejtő hurok a khazárok kezében. Minden mozdulatánál khazárba üt­közik. Ha fuvarozni akar : khazár a szállító; ha legelőt akar bérelni: khazár a főbérlő; ha utmunkát keres : khazár a vallalkozó ; ha kő­fejtésnél dolgozik : khazár a munkaközvetítő ; ha pénzre van szüksége: khazár a hitelező; ha lisztet, dohányt, sót, bocskort, kaszát akar venni : khazár a boltos ; ha panasza van : kha­zár a falusbiró. Alsó-Vereczkén, de egyebütt is, az urada­lom és az állami és törvényhatósági közegek nyáron a parasztnak 70 krajezár napszámot fizetnek és még pálinkát is adnak kétszer.' Ugyanakkor a khazár 30 krajezart fizet. A téli napszámot alig is merem leirni. Ilyenkor a khazár egy kubik öl tűzifa felvágásáért ad a parasztnak egy 3 krajezáros pakli dohányt. Sem többet, sem kevesebbet. El sem hinném, ha nem komoly emberek mondták volna, igen komolyan és igen szomorúan. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents