Magyar Jövő - A Nemzeti Segély Lapja, 1947 (3. évfolyam, 1-12. szám)

1947-09-01 / 9. szám

4 Magyar Jövő 1947 SZEPTEMBER 1. As igasi Ady Barát Endre: PiiinnaiieltöeiiK eíy letűnt ullű$ műszoléiról A fejősök kinn álldogállnak az istállóajtó előtt. Most végeztek az etetéssel s van öt perc pinenojüK. Keveset szórnak s /akkor is ke-euioi. Kire hara­gudnak? Mire dühoskoüneK? A csoKonyosem újra meg ujrui visszatérő peicre, amikor megint a tenén alá kell ülni, laapjábah háromszor, odagornycüni a duzzadt tőgyek elé. A savanyú tejszag alj arja rúnájukat, a le-tuKtt, szinte Deieivödik a vérükbe is. Nem menaKudietnez: toDoe eltol a szagtoi. Meg jó, nogy mär nem is érzik. Tán asszonyaik sem, akikre átviszik a lauyar, erjedő, savanyú szagot. Csak onnét tudjak, hogy rajuk ragadt, lemosna t„ Lan uh hogy még a legpiszkosabb béresgyerek is elhúzódik mei.öiük. Uda keil ümi a tehén alá naponta háromszor, egymásután tíz tehén aia, lekucorug-i az egylábú fejőszékre, ölbevenni a sajtárt és fejni. Minő szépen hi.ngzik, amint sss, sss, a tej belespriccel az edénybe, ahogy habosán gyuiik-teuK. De köz­ben a verejték ellepi az ember arcát, izzadtságban fürdik a? egész teste, inge ráragad, A fejős nekiveti fejét a tehén oldalának, sziníe egybesímui vele, hogy előre megérezze annak minden mozdul tat, A jószág között kerül olyan, amelyik rúg s még jó, ha csak a sajtárt röpíti ki a (erdei közül. |\l aponta háromszor tíz-tizenkét tehenet kell lefejnie egy embernek. Vasár­­■*-' nap is, ünnepnap is. Nem tudhaija azt senki, csak aki próbálta, hogy milyen izomeröitetéssel jár a fejes. Úgy látszik pedig, mintha az ujjak csak simogatnák az állat emlőjét. S milyen megerőltető munka. Az ujjak gör­csös szorítása közben az alkar minden egyes izma erőlködik, a csuKlón ki­dagadnak az erek. Amíg valúki megtanul fejni, — esztendők’kellenek ahhoz, — hatalmas, szép izmokat kap :a karjb, ujjai olyanokká várnak, mint az acélfogó. De ha folytatja a mesterséget, újabb pár év múiva már vissza­­satíiyuinak az izmok, inak. A folytonos megerőltető munka elsorvasztja őkét, mintha agyonetetnek egy csecsemőt s elhal bélhurutban... Hiszen, ha legalább a fejőssel vége lenne a munkájuknak! De még azután nekiallm szecskát vágni, abrakot rakni, istállót tisztítani, tehenet vakarni, kefélni!.. Ki győzheti mindezt türelemmel. L' zért oly elégedetlenek, elkeseredettek ezek a „svájcerosok“. Hiszen az ő -*-J munkájuk különlegesebb s még nehezebb, mint a többi cserédé. Oro.,ké lázadoznak, mert úgy érzik, ők sokkal több bért érdemelnének, mint a béres, vagy a kocsis. S mintha a tej gőze megsavanyodva elmérgezné a telküket is . •. De egyik társuknak mégis öröm ragyog az arcán. Megkésve fut be az istállóiba. A többiek már a tehén alatt ülnek. Felkapja a k sszeket, meg a zsétárt s húzkodni kezdi a tejet.. A fejősgazda számonként tőle a késést s erre ő kidugja fejét oldalt, — a tehén csapdos a farkával, de ügy<_t sem vet rá. Gond-nyütte arca piros, az eibágyadt szemei huncut büszkeséggel csillognak. A koravén, ötvenes ember mintha hetyke, új fiatalságba lépett yolria, csak ennyit mond: „Gyerök, \ gazduram! /“’’o odáiatos nagy öröm! Gyerök! Mivel étetöd? — majd csak! Mibe csa­varod? *— majd csak! Hogy osztod szét eztán már hétnek a kevéske életet, melyben részesedsz? Valahogy! Gyerök. Kúgkapálódzó, erős sivaiko­­dású fiú. Igaz, lipényi csak a súlya, termete tollseprönél is alább, aprócska legény lesz belőle, Na fölnő is, — de mégis, mégis! Igaz, hegy megint kevés lesz az asszony teje, hogy utána csaik még gyorsabban sorvad-í-nayad •.. De mindezzel most nem törődik, fojtott újjongáesal, fütyörésző kedv­vel a szavában, mell-düllesztve mondja- megint; „Gyerök, gazduram!.. S még hozzáteszi: — Ez a gyerök, ha felnő, máskép él majd, mint jómagam. Saját tehenéhez ül majd le s biztos nem lesz gondja, akárhány pulya lábatian­­kodjék is az ételes tál körül. Sok ember jár erre, aztán sokmmdönt meséi. Hiszöm is, nem is. Csak egyet tudok biztonsággal; jobb világ készül, nem elvesző tt embör a mi gyerökünk se. Romániai lapok a magyarországi gyermeknyaraltatasröl —/... Csehov: Elszámolás Előbb az emigránsok jöttek haza, a nagy szamüzotteK, akik, míg iat­­haza a aarutoUas politikai betyár­­viiag járta, kint, idegen földön o/ii* tek a magyarság igazi tradícióit. Aztán hazajöttek a száműzött bt* tűk is. Könyvek, melyeket egy sötét korszak cenzúrája kitiltott a könyv­tárukból, az iskolákból és — a szí­vekből. Hazajöttek a száműzött betűk: illés ivem Kárpáti rapszouiája, Hal­vány Lajos Petőfije, Baiazs Heia ide­gen joiaon fogant versei és hazajött Böloni György bujdosó könyve- ,,Az Igazi Ady“ is. Bölöni munkája Parisban látott napvilágot. A ritkaságszámba menő példányt csak suttyomban olvashat­tuk mert a Horthy-zsandárok gon­doskodtak róla, hogy e veszedelmes dugáru, át ne szivárogjon a határon. Miért féltek úgy tőle? A válasz nagyon egyszerű: a huszonöt esz­tendős Horthy-rezsim képtelen voll megölni Ady lobogó emlékezetet. Frontot változtattak tehát és mec,r kísérelték kisajátítani a nagy poé­tát. Kisajátítani oly módon, hogy az ő igéivel igazolják a fajmithosz förtelmes ábrándját, a zsentnből lett, vagy dzsentrit utánzó percem­berkék véres-boros farsangját, a Herrenvolk-morált és az óköllel mért igazságot, a frázissal való or­szágépítést és a rablásra alapozott történetszemléletet, mely ' Voro­­nyezshez, 1944 októberéhez s végül a dicstelen futáshoz és gaz zsák­mánymentéshez vezetett. Nem csoda, hogy féltek Bölöni könyvétől, mert ez az írás — nincs túlzás benne, ha azt mondjuk — ez a remekmű Ady Endre igaz arcát mutatja meg. A forradalmárt, aki tévedéseken, botlásokon, nekilendü­léseken és megtorpanásokon keresz­tül/ mindvégig a haladás igehírdt­­tője volt, aki tévedhetett mint em­ber, de mint kóitö sosem hibázott: tisztán és messzecsengőn hirdette, hogy Magyarországot a zsellémyc­­morúságtol kell megszabadítani és mindazoktól, akik a zsellérnyomo-' ^ rúságot állandósítani akarják, tehát a parasztverejték vámszedőitől, a „Disznófejű nagyúr“, Pénz-Istenség harácsoló papjaitól, oligarcháktól, akik jogtipró törvényekkel, hadat keverő praktikákkal és országrontó dáridókkal prédálják. el az ország kincset: a betegségtől, nyomorú­ságtól és tudatlanságtól amúgyis megtizedelt magyar embert. Bölöni nem hízeleg. Elmondja azt is, hogy a bohémes lendület, cigá­­nyos felelőtlenség hogyan sodorta Ady Endrét olykor-olykor távútokra. Nem holmi szentet állít elénk, ha­nem egy embert, aki nagy volt té­vedéseiben, de még sokkal hatalma­sabb — tört énét formáló igazságok­ban. Nem hízeleg, hanem a jó ba­rát szemével vizsgálja ezt a csodá­latos életet, a jó barátéval, aki nem­csak ünnepeit, de hétköznapjait is látta Ady Endrének. A fényből és árnyékból egy megr rendítően nagy ember portréja raj­zolódik ki. Egy nagy emberé, aki az 6-test ament um Mózeséhez hasonla­tosan csak a vágyakozás hegytető­jére hághatott fel, hogy nagy mész­­sziségből megpillantsa az ígéret földjét, de a szent humuszra már nem tehette a lábát. Így Ady Endre is csak álmai fénysugarával világít­hatott rá arra a jövendőre, mely a Dunavölgy szomorú hűn ivadékai­nak is meghozza a demokrácia és a tisztább, magyarabb, igazdbb élet tavaszát. A bujdosó Bölöni könyve most hazatért. Magyar munkáskezek, hazai nyomdagépek állították elő sokezer példányban. A remekmű már nem könyvritkaság, hanem mindnyájunk olvasmánya. Fontos könyv. Egy halhatatlan költőt ismerünk meg belőle s' egy korszakot, melynek minden bűnét n*künk kell jóvátennünk. A múltkor behívtam do1 gozószo­bámba gyermekeim nevelőnőjét, Vaszilljevnát. El kellett vele szá­molni: — Üljön le, Júlia Vasziljevna! — szóltam. — Számoljunk el. .. Biz­tosan szüksége van a pénzre és maga úgy köti magát a formákhoz, hogy nem szól... Nos. Megegyezé­sünk szerint jár magának havi har­mincöt rubel... — Negyven volt... — Nem, kérem: harminc... Ná­lam fel van írva... Neveiőnőknek én mindig harmincat fizettem. Te­hát: két hónapot tő.tölt itt... — Két hónapot és öt napot... — Éppen két hónapot!... Nálam így van felírva. Vagyis jár magá­nak hatvan rubel... Ebből lejön tíz vasárnap ... Mert hiszen vasár­nap nem foglalkozott Mikivel; csak sétált... Aztán volt két ünnep .. -Julia Vaszilejvnai elvörösödött, kendőjét ráncigálta, de egy szót se szólt! — Három ünnep ... vagyis tizen­két rubel le... Miki négy napig beteg volt, akkor vele nem volt semme dolga. Csak Veronkával fog­lalkozott ... Három napig fájt a foga, akkor a feleségem megen­gedte, hogy ebéd után ne csiná jón semmit... Tizenkettő meg hét, az tizenkilenc. Levonva ,.. marad.., hm ... negyvenegy rubel. Űgy-e? Julia Vasziiejvna balszeme vér­vörös lett és megtelt könnyel. ÁLa remegni kezdett. Idegesen köhé­­cselt, szipákolt. de nem szólt egy szót sem. — Újévkor eltörött egy teáscsé­szét. aljával együtt. Tehat még két rubel le ... A csésze többéiért, csa­ládi darab volt, de... Isten neki! Több is veszett!... Aztán Miki a maga hanyagságából felmászott az almafára s és eíszaggatta a kabát­ját... Lejön tiz... A szobalány, szintén a maga hanyagsága miatt lophalta el Várjá kis cipőjét. Ma­gának kötelessége mindenre ügye.­­ni. Azért húzza a fizetést. Vagyis megint lejön öt... Január tizedi­kén kapott tőlem tíz rubelt. — En nem kaptam! — suttogta Julia Vasziljevna. — De nálam úgy van felírva. — Hát akkor ... legyen. — Negyvenegyből levonva huszon­hetet, marad tizennégy. Mindkét szeme megte't könnyel... Hosszúkás, szép orrán veríték gyön­gyözött. Szegény leány! — Én csak egyszer kaptam — szólt reszkető hangon.- — Kedves felesé­gétől három rubelt kértem... Többet nem kaptam. — Ügy? Ni, ez nálam fel sincs írva! Tehát lemegy még három rubel... A magyar népi szövetség központi lapja, a Kolozsváron megjelenő Vi­lágosság és a nagyváradi Fduya nagy cinkekben számolnák be a \ magyarországi nyaradatasról haza­térő gyermenek fogadtat ásaró-Popoviciu -Vazul esperes, Cars (aszaiymj tolta viuéíkek íe.sege-ye­­ze.ére alakult bizottság) váram el­nöke, majd a Magyar raépiszovetseg neveben uuiíács rmréne üdvozo te a hazatérőket és hálás köszönetét mondott a vendéglátó magyar nem­zetnek. A Világosság beszámolója szerint külön teherkocsit kanett kapcsolni a szereivenynez a vendéglátó csalá­doktól kapott ajándékok számara. Volt ezek között egy gaiiamóketrec is, me.yről Szűcs Margit képviselő­nő elmondja, hogy sémimképpen sem lehetett! lebeszélni ennek bol­dog tulajdonosát, hogy ne hozza el magával. Emlékül kapta a vo-t ne­vető szülőktől. Rengeteg ajándékot nem tudtunk elhozni. Voitak gyer­mekek, akik malacot, bárányt is akartak magukkal hozni é ő emlé­kül az eltöltött boldog hónapokra A Nemzeti Segély részéröl Fischer Sándorné mondott üdvözlő beszé­det. > Boldog vagyok — mondta —, hogy megismernettem azt a népet, meiynek gyűlöletére akartak taní­tani. Mi magyarok most megtanul­tuk, hogy közös ellenségünk van a román dolgozókkal: azok, akik gyű­löletre akartak tanítani berniünket. Az új magyar demokratikus értel­miség közös úton akar haladni a demokrata szomszédáilamok do go­­zóival. Az ünnepély záróbeszédét Szűcs Margit a következőképpen fejezte be: — Meg vagyok győződve arról, hogy a Cars és a Nemzeti Segély munkája — a két ország gyerme­keinek megsegítése — komoiy a-a­­pot adott a két ország baráti együttműködéséhez és a barátság­gal, szeretettel megtelt gyermek­szívek sohasem fogjak gyű-ömi egy­mást. tizennégyből három, marad tizen­egy ... itt van a pénze, kedvesem ... Jtiarom, három, nárom... egy és egy ... Tessék. , Átadtam neki a tizenegy rubelt... Ö átvette és reszkető kezzei gyűrte a zsebebe. — M e r c i — suttogta. Felugrottam és elkezdtem a szo­bában fel s alá járkálni. Elöntött a méreg. — Mire mondta m e r c i? — A pénzre ... — De a mindenségét! Hiszen én meg.optam, kif oszlottam magát! Hiszen a' zsebéből loptam ki a pénzt! Erre mondja maga: mere;! — Más helyeken egyáltalában \ nem kaptam meg a pénzemet... — Nem kapta meg? Hát nem csodálom ... Én csak kegyetlen lec­két akartam magának adui ... Meg­kapja az egész nyolcvan rubeljét: ott van, kikészítve maga számára a borítékban. Hogy szabad i.yen el­­savanyodott semmiséget csinálni magából? Miért nem nyitja ki a száját? Miért nem tiltakozik? A mai világban az embernek legyen ökle! Lehet valaki ilyen puhány? Sanyarúan mosolygott és azt ol­vastam le arcáról: „lehet“. Bocsánatot kértem tőle és nagy csodálkozására, átadtam neki a nyolcvan rubelt. Félénken megkö­szönte és kiment. Utánanéztem éa ezt gondoltam magamban: de könnyű ezen a vilá­gon hatalmasnak lenni! Cselédek

Next

/
Thumbnails
Contents