Magyar Hirnök, 1970. július-december (61. évfolyam, 27-44. szám)
1970-07-16 / 29. szám
' Thuísáay, ‘ July 16, 1970 " MAGYÁR HlftNÖK 11. oldal A MAGYAR NYOMDA MŰVÉSZET: KNER-UZEtl RAK SAMUN Békéscsaba jellegzetesen alföldi környezetéből, nyugalmas városképéből néhány hónapja egy vasbeton toronyház növekszik a magasba. Építői már az utolsó, kilencedig emeletén dolgoznak; s müvük a Kner Nyomda grafikai műtermeinek és irodáinak jövendő otthona rövidesen készen áll. A torony mellett széles, kétemeletes épület húzódik. Falai készen állnak — az épitők belső termeiben szorgoskodnak; különleges betonpadlót simítanak, erős acélalapokat szerelnek a gépek alá. S már dolgoznak a szerelők is: a modern mélynyomó- és ofszetgépek alkatrészei egymás után kerülnek elő a ládák mélyéről, hogy helyükre rakják őket a szerkezetek okos rendjében. KNER-MUZEUM GYOMÁN A Békéscsabán és Gyomán dolgozó Kner Nyomda harmadik, s mind ez ideig legnagyobb rekonstrukciója folyik' a nyomdakulturájáról nevezetes békési városban, 350 millió forintnyi befektetéssel, uj épületekkel és gépekkel formálva át gyökeresen a termelést. A nyomda vezetői — Botyánszki Pál igazgató.és H'áromszéki Pál főmérnök és munkatársaik azonban nemcsak az uj lehetőségek nyomán megnyíló utakat kisérik figyelemmel. Mert jól tudják, mivel tartozik szükebb pátriájuk, Gyoma és Békéscsaba nyomdaipara és mivel az egész magyar nyomdászszakma és tipográfus-művészet azoknak a kiváló magyar nyomdászoknak és tipográfusoknak, a békéscsabai Tevanéknak és a Kner család hálom nemzedéken át Gyomán élt tagjainak, akik itt, ezen a vidéken megteremtették a nyomdaipart, s — sokszor a nyomasztóan értetlen környenyezet ellenére — kicsiny üzemükben a hazai nyomdaművészetet, a valóban Európai színvonalú és kultúrájú Kner-féle tipográfiát. A jövő építése mellett jut tehát figyelem és gondoskodás a hagyományoknak is: az uj Kner Nyomda, Kass János grafikusművész segítségével, s a gyomai és békéscsabai munkatársak, Elek László tanár és Szabó Ferenc levéltáros, a Kner család Írásos és szellemi hagyatékának önzetlen gondozói közreműködésével a világ ötödik nyomdaipari múzeumát teremti meg, elődeinek emléke előtt tisztelegve; a Kner család egykori gyomai lakóházában, az ő | üzemükből kinőtt mai nyomda épületeinek, elevenen zakatoló gépeinek szomszédságában. A CSALÁD LETELEPEDÉSE Hogyan történt a Kner család letelepülése és a gyomai Kner Nyomda megnyitása? A család ősei is könyvekkel foglalkoztak: vándorló könyvkötők és könyvárusak voltak. Letelepülésük a Bach-korszak utlevélrendeleteinek következménye volt, amely megakadályozta további mozgásukat. Kner Sámuelt, a család gyomai ágának ősét, Kner Imre nagyapját Gyomán érte utói a letelepülés kényszere; itt folytatta hát 'könyvtkötő mesterségét. Fia Kner Izidor — Imre apja, a nyomda alapítója — már Gyomán született, s inasévei után nem letelepülőként, hanem hivatásával tisztában levő mesteremberként jött haza falujába, hogy otthon alapítson üzemet és folytassa- mesterségét, a nyomdászatot és a könyvkötészetet. Az 1882-ben alapított kis nyomda persze eleinte inkább műhely volt, mint üzem. A hetvennégy forintnyi alaptőke csak a legszükségesebbekre futotta, a többit szívós munkával kellett előteremteni, felvirágoztatva a műhelyt, s szüntelen fejlesztve felszerelését és tevékenységi körét. És Kner Izidor jó szakembernek és jó üzletembernek bizonyult. Üzleti tevékenységét a közigazgatás nyomtatvány - szükségletének kielégítésére alapozta, s az 1890-es évektől kezdve annak elsőszámú szállítója lett. — Közigazgatási' Nyomtatvány Mintatárában esztétikus, alapos gonddal komponált űrlapokat kínált a hivatalok mindenfajta tevékenységéhez. Betümintakönyve még határozottabban tanúskodik üzleti érzékéről és az esztétikus munka iránti hajlamáról. A különböző alkalmakra invitáló nyomtatott meghívók pedig, amelyeknek divatját épp ő teremtette meg, jó művészek által készitett rajzaikkal és elegáns tipográfiájukkal már-már művészi karakterről tettek tanúságot. A KÖNYVKIADÓ KNER CSALÁD A Kner Nyomda tevékenységi köre a századforduló után tovább bővült; Kner Imre, a család legtehetségesebb tagja irányításával ekkor kezdték meg Thury ZolEMBEREK ÉS ESETEI tán összes müveinek kiadásával — könyvkiadói tevékenységüket. Kner Imre azonban nem csupán a szép könyvek, a betűk művésze volt, hanem munkájának, kora nyomdászatának jeles teoretikusa is. Szinte inaséveinek befejezésétől fogva szüntelen foglalkozott a tipográfia és a nyomdatechnika elméleti kérdéseivel, a színelmélettől a könynyü olvashatóság pszichológiai összetevőiig, s a reklám lélektanáig. A színharmóniáról Írott első tanulmányát tizenkilenc esztendős fejjel publikálta a Nyomdászok Évkönyvében; Könyv a könyvről cimü kötetét pedig 1912- ben, huszonkét éves korában adta közre. Munkássága később még szélesebb horizontot fogott át: Nyolc levél a reklámról cimü irás-sorozatában személyes hangon foglalta össze a hirdetés pszichológiáját, bölcsebben és felkészültebben szólva róla szinte valamenynyi kortársánál. A régi gyomai Kner-házban, a család hagyatékából s a hazai, főleg az alföldi nyomdászat emlékeiből alapitott muzeum az uj Kner Nyomda hozzájárulásával, s Kass János és segitői értő rendezésében hűségesen követi végig nyomdászatunk és tipográfia-művészetünk e fontos periódusának történetét. Termei alapos ismeretanyagot közölve és számtalan tárgyi emléket mutatva kisérnek át fejezetein. A BÉKÉSI NYOMDAIPAR A kiállítás legtöbb terme a gyomai nyomda és művészei emlékének van szentelve. Rendezői felsorakoztatnak vitrinjeiben minden fontos darabot, amit csak fellelhettek — Kner Sámuel fényképétől Kner Izidor betümintakönyvén és nyomtatvány tárán át a család által alapitott kiadóvállalat dokumentumaiig és müveiig. A muzeum kiállítása nem zárul le Kner Imre halálával: 'következő termei már újjászületésének dokumentumait, a Gyomán nyomott könyveiket és a Békéscsabán gyártott esztétikus csomagolóanyagokat — cigarettás, gyógyszeres, kávés stb. dobozokat, emlékbélyegeket — sorakoztatják fel érzékletesen szemléltetve a most folyó munka és az év végén befejeződő fejlesztési program hatását a megújult, szakmai erényeire büszke békési nyomdaiparra. Horváth György KALAP-ÁLDOZAT 19S2-ben Görög-országban jártunk. Férjein a mykénéi vár romjait fényképezte, amikor szaim akalapj át'beleaj tette egy feneketlen kútba. | 1967-ben a kék ballonsap: kámat felejtettem a Montreál—New York-i autóbuszban. Mostani utazásunknál még ügyesebb voltam: a férjem kalapját az enyémmel együtt felejtettem ott a los-angelesi repülőtéren. “Nem tudom megérteni” — • korholt a férjem. “Úgy kér. telek, hogy vigyázz azokra a ■ kalapokra. Te mondtad, hogy ■ te majd viszed, hogy meg[ számlálod a csomagjaidat, ■ hogy bírod vinni, hogy . . .” Nem válaszolok semmit, de ■ szivem mélyén boldog vagyok, i Hát nem jó ez igy? Valaha embereket követeltek áldozar túl az irigy istenek. Milyen ; derék, hogy fejünk helyett 1 most beérik kalapjainkkal... ÖRÖK TITOK Az alábbi ügynek nincs ’ magyarázata, a történetnek nincs csattanója, egyszerűen nem értem. Elutazásunk előtt barátunk, tói kaptunk egy térképet, Sydney városáról és azon szá. mos okos tanács, útbaigazítás mellett öltözködési utasi, tások voltak. Ezek egyike igy hangzott: “Hölgyek sohasem viselnek fehér cipőt”. Ennélfogva úgy érkeztem meg a . 90 fokos ausztráliai nyárba, hogy csak sötét, színes szan. dált vittem magammal, j Rajtam kivül minden nő fe- hér szandált viselt a sydneyi utcákon. TELEFON-VICC Lehet, hogy fenti esetben : a térkép szerkesztője viccelt.- De ugyanezen az utunkon az . alábbi gazságot én követtem i el. 3 — Tudod, milyen telefon- szolgálat van nálunk ? — kér- dezte egyik barátnőm. — Fi- gyelj ide. Ha X. Y. nincs ott- hon, bekapcsolja a kis készüt léket . . . hallgasd . . . Tárcsázott, majd a fülemhez tette a kagylót. 1 — Halló, jó napot kivánok, : itt dr. X. Y. lakása. Az ügy- véd ur csak éjszaka érkezik , haza, nagyon kérem, hogy t szives üzenetét tessék addig t is közölni — mondta egy ked- vés női hang. — Milyen kár, hogy nem , találtam otthon. Szerettem- volna találkozni vele. Hiszen- csak a neve említésére is sziv- i dobogást kapok ... — mondj tam és nevetve letettem a i kagylót. e — Te őrült, mit csináltál? ,. — sápadt el barátnőm. — Ez magnetofon volt. A nő hangja is. És most felvette az üzenetet. Haza fog menni éjszaka .. . Meghökkentem. — Ne haragudj. Megőrültem. Ellenállhatatlan volt. Ha az embertől egy barátságos hang azt kéri, üzenjen valamit,, hát arra muszáj is mondani. Majd meghallgatja, nevet és letörli . . . — És ha nem ő hallgatja meg. hanem a felesége ? Az a félti kény bestia? . . . Hűha. Mit lehet csinálni? Újra felhívni, bemutatkozni, megmondani, hogy tréfa volt, európai vagyok, csak kipróbáltam . . . — Hagyd, majd én beszélek a feleségével . . . őszintén rosszul éreztem magam. Négy héttel később barátnőm nevetve mesélte. A férj sohasem hallotta az üzenetet. A feleség ért hamarább haza, letörölte az üzenetet, de nem szólt a férjének. Hanem azóta sokkal kedvesebb hozzá. Félti, vigyáz rá. Egy ilyen hóditó férfira. FELIRATOK A legkedvesebb feliratot egy kórházban láttam: “A nevetés ragályos”. A legjobb hirdetést, a sydneyi rádió hirdetését, egy városi autóbuszon: “Amennyiben ezt az autóbuszt légi kalózok Kubába viszik, a mi rár dióállomásunk lesz az első, amelyik ezt Önnel közölni fogja.” Egy optikus hirdetése (minibetükkel): El tudja Ön olvasni ezt a hirdetést ? Nem? Akkor éppen ideje, hogy bejöjjön hozzánk és vegyen uj szemüveget. (Örök hálám a sydneyi hirdetésnek. Amint hazaérjem, elrohantam az SZTK szemészetére...) Fehér Klára Idős árvízkárosultak SZEGED — A felső-tiszai árvíz 460 idős családot, ezer belül 7G5 idős személyt sújtott. A károsult családok közül 421-nek volt saját laka sa, érvényes biztosítása azc-nj ban csak 63-nak. Az öregek támogatására többféle elképzelés született ezeket azonban még egyeztetni kell. A leglényegesebb kérdésben már döntöttek: 161 ár! vizkárosult, magános, állandó ! gondozásra szoruló idős személyről intézményesen gon doskodnak, őket szociális otthonban helyezik el.