Magyar Hirnök, 1962. január-június (53. évfolyam, 1-26. szám)

1962-04-19 / 16. szám

6 MAGYAR HÍRNÖK 1962. ÁPRILIS 19 A grófi kastély titka REGÉNY (Folytatásokban) Irta: BODONYI ZSIGMOND — Gyüjjék csak, Marikám, — hívta barátságosan az öreg szolgálólány — a kertházban van Cilka! Hozzávezette. Cilka nem mutatott valami nagy örömet anyja látásán és ezt viselkedésével elárulta is: — Minek gyüttél, anyika? Úgyse megyek az erdőre! — Hát van szived, hogy anyádat elhagyd? Vagy nem voltam jó hozzád? Hiszen amit csak akartál, mindent hoztam neked, ha birtam vol­na, oszt most ez a hála? Hajh, Cilkám, Cilkám, sokat szen­vedtem miattad! Lesz idő, hogy keservesen megbánod, amit ellenem vétettél, mégsi­ratsz te még engemet — sirán­kozott a cigányasszony. — No jól van, azért nem kell úgy jajongani, nyafkálni, anyi­­kám! Majd eljövök nemsokára, de azt te se kívánhatod, hogy fölcseréljem jó soromat, oszt unos-untalan ott éljek nálad az erdőben! Itt van la, — szedett UTAZÁSI ÜGYEKET, PÉNZKÜLDÉST, IKKACSOMAG ÉS ORVOSSÁG KÜLDÉST, BEVÁNDORLÁSI ÜGYEKET Ingatlan Adás-vételt, Mindenfajta biztosítást Iratok elkészítését évtizedek óta pontosan, lelkiismeretesen intéz BÍRÓ PÉTER és FIAI irodája 98 FRENCH ST. Tel. VI. 6-1000 New Brunswick, N. J. össze cók-mókot, apró-cseprő holmit, elemózsiát s rakta Ma­ra kosarába. — Vidd magad­dal, anyika, oszt majd reggel­re elnézek hozzád, csak siess most, nehogy itt érjen az ura­ság — tuszkolta a vaj dánét a kertkapu felé a lány. Mara hallgatagon, szivében mélységes bánatával eltipegett. Másnap pirkadástól éjszaká­ig várta a leányt, de az csak nem jött az Ígért időre, se az­után. * így hódorgott nap-nap után szerte az erdőn s kiáltozta lá­nya nevét az erdő szomorú csendjébe és sírta mérhetetlen bánatát a szivébe. Mig eleinte napestig szótla­nul, néma fájdalmával bolyon­gott, később mind hangosabb módon: nyilvánult eszelős volta, úgy hogy a környéken min­denfelé hire ment s mint erdei szellem, mint az erdő bolygó szelleme vált ismeretessé. És utóbb már éjszakának idején is futkározott az erdő fái között, amig a bozóttól, csalántól meg­­tépetten valahol fáradtan le­roskadt. Olykor torkaszakad­­tából sikoltozott futtában: — Ott-ott. ő az . . . Né, hogy fut előlem! Ferkó, Ferkó, gye­re már, én várlak, a Marád. Jaj, a fiam. Volt, nincs, vége. Peti, Peti, ne bánts, Peti! — hangzott rémes sikoltozása. Egyszer sötét, borús alko­nyaikor igy futott az erdőn, amikor valaki fölijedt a hang­jára : Peti volt . . . Ugyanekkor lövés dördült el, amit velőtrázó sikoltás követett az erdőben. Az erdőkerülő már két nap óta vadorzót hajszolt s a bok­rok, cserjések közt futó Marát vélte annak a sötétben és go­lyója a vadorzó helyett őt ta­lálta. A vajda ekkor a sikoltó hang irányában Marához ro­hant. Az, közel a putrijához, a cserjésben esett össze az őt ért lövéstől. Peti gyufát gyújtott és síró hangon kiáltotta: — Mara! Édes Mara, élsz-e még? Szólj, mindenem! — Jaj-jaj! — t;rt fájón a hangja. Karjaiba vette Marát, a put­riba vitte s ott lefektette. A vajda most meggyujtotta a gyertyát, Marához hajolt, és annak haját simogatta: HÚSVÉTI ÖRÖM Újra elérkeztnk a húsvéti ün­nepekre való megemlékezés drá­ga nagy napjaihoz. Vájjon mit jelent a husvét messze távoli szeretteinknek, odaát a tengeren túl? Vájjon mit jelent a husvét ma, az Ur 1962-ik évében ne­künk, Amerikában élő magya­roknak? Vannak-e még falvak, családok, ahol a régi népszoká­sokat megőrizték és a húsvéti locsolásról sem felejtkeznek el? Vagy talán csak a himes tojások maradtak meg emlékezetünk­ben? Vagy sok esetben csak a húsvéti kalap, vagy ruha jelenti a legtöbb embernek a húsvéti szent ünnepeket? A husvét azonban sokkal több mindezeknél a külsőségeknél, húsvéti kalácsnál és vakációnál. Mit jelent husvét az Istenfélő ember számára? Először is husvét az öröm ünnepét jelenti számunkra. Képzeljük el a nagypénteki szo­morú keresztrefeszités után az Ur Jézus Krisztus tanítványait. Micsoda szomorúság ülhette meg édesanyjának, Málhának a szivét és a többi Istenfélő embe­rekét, akik úgy tekintettek fel reá, mint a megígért Messiásra! Micsoda rettegés élhetett a ta­nítványok lelkében, hiszen még a legbátrabb is összetört és há­romszor tagadta meg Mesterét! A keresztfán való halála után gyász és sötétség borult mind­— Mondd, szivem, hol fáj ? Mért nem szólsz, édesem? Én vagyok, Peti, a te Petid! Mara föleszmélt, majd tág­ra nyitott szemmel bámult az uriasan öltözött Petire. Megismerte. — Peti . . . Ó, Peti . . . meg­halok. — Hol fáj ? — Itt, itt, — mutatott keb­lére. — Szaladok orvosért . . . — Nem kell orvos .. . Végem van, Peti, végem! — hörögte kínosan. (Folyt, köv.) ÉS REMÉNYSÉG azok szivére, akik Krisztusban hittek és őbenne látták az “utat, igazságot és életet.” De ime, jön a feltámadás haj­nala! Krisztus nincs a halot­tak között, mert él! Feltáma­dott! Leírhatatlan lehetett az az öröm, ami megtöltötte a sirkert­­be kimenő asszonyok szivét, kik az üres sirt látták és később hal­lották szavát majd bizonyságot szereztek, hogy Megváltójuk él! Micsoda öröm tölthette meg a tanítványok szivét is, akik az asszonyok után a temetőbe kisi­ettek és ugyancsak meggyőződ­tek, hogy Krisztus nincs többé a halottak között, hanem él. Ké­sőbb megjelent nekik is és szólt velük, majd a kételkedő Tamás­nak is megmutatta az oldalán, kezein s lábain levő szegeknek helyeit, úgyhogy az igy kiáltott fel: “Én Uram és én Istenem!” Ez a húsvéti ünnep tehát a halál feletti diadalmas életnek az örömünnepe. Ez az öröm kell, hogy betöltse az egyének szivét, a családok hajlékát és az egyhá­zakat is mindenütt, mert Krisz­tus Urunk feltámadott és él! Jelenti továbbá a husvét a re­ménységnek az ünnepét is. Szentirásunk szerint a három legfőbb erény a hit, reménység és szeretet között ott van a re­ménység is, még pedig igen kö­zeli kapcsolatban a hittel. De mig a hit vonatkozhat a múltra, jelenre és jövendőre, addig a re­ménység tárgya csak a jövendő­ben valósul meg. Az a mi re­ménységünk, ami betölti a mi szivünket husvét szent ünnepén, hogy amiképpen Krisztus Urunk meghalt és feltámadott, úgy fognak azok is, akik őben­ne hisznek, örök életre feltá­madni és vele az ö országában élni és uralkodni. A reménység ha beteljesedett, akkor már nem reménység. A reménység hozzátartozik min­den ember lényéhez. Szinte lehetetlen elképzelni olyan embereket, akiknek vala­miféle reménységük ne lenne. Az Istenfélő ember reménységét nem e földi dolgokba, hanem a mi Mennyei Atyánk egyszülött Fiába, az Ur Jézus Krisztusba veti. Az ószövetség népe ennek a Messiás-váró “reménységnek” a népe volt, mig az Újszövetség a beteljesedett “reménységéé.” Éppen ezért úgy is lehetne mon­danunk, hogy a húsvéti ünnep a keresztény élet reménységének a középpontja. Krisztus feltá­madásában a mi halálunk utáni feltámadásunkban való hitnek reménységét látjuk. Él-e ben­nünk ennek a húsvéti diadalmas hitnek a reménysége? Csakis akkor lesz örömünk a hétköz­napok szürkesége után, a nehéz munkában elfáradt sok küzdel­mek között, ha a húsvéti hitből fakadó reménység és az uj élet feltámadásában vetett igazi bi­­zodalom tölti meg életünket! Tudjátok-e azt, hogy a re­ménység soha senkit meg nem szegy enit? Tudjátok-e azt, hogy boldog ember az, aki reménysé­gét az Istenbe veti? Azt mondja a Biblia: “Aki hisz az Isten Fi­ában, örök élete van annak.” “Mert úgy szerette Isten ezt a világot — mondja János evan­gélista, — hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogyha valaki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök életet vegyen.” Ilyen diadalmas életbe vetett örömmel cs reménységgel teljes boldog, békességes és üdvössé­ges húsvéti ünnepeket adjon az Isten! ÁBRAHÁM DEZSŐ ref. esperes A New York-i Független Magyar Ref. Egyház hírei Lelkészek: Csordás Gábor Ladányi Zsigmond Templom: 229 E. 82. utca HUSVÉTVASÁRNAP, ápri­lis 22-én 10 órakor angol isten­­tisztelet, 11-kor husvétünnepi szolgálatot és urvacsoraosztást gyakorol a 82-ik utcai refor­mátus egyház, ünnepzáró is­tentisztelet húsvéthétfőn ápri­lis 23-án 11 órakor. A Ladies Guild és a Magyar Nőikor áp­rilis hónapban szeretetebéde­­ket terített és élelmiszereket készített eladásra a gyüleke­zetben. Deák Ferenc, Huttka Miklós, Kocsy Sándor, Nemes Béla( Molnár Joe és mások építkezési és teremfelszerelési munkával segítették az egyhá­zat. Demjén Ferencék, Sándor Jánosék, Péter Pálék, Szajkó Arlene a cliffsidei egyház képviseletében küldöttségként jelen voltak március 3lén a népünnepélyes vacsorán. Az egyházhoz tartozó érdemes családok a presbitérium kéré­sére újabb adományokat ad­nak a templomalapra, az épít­kezés teljes befejezésére. Április 28án szombaton este 8 órától zenekari szórakozta­tással, érdekes rendezéssel ba­­tyubálos estélyt tart a 229 E. 82-ik utcai egyház. A vendégek ellátását és kiszolgálását azok a magyar háziasszonyok fog­ják megtenni akik élteleket és süteményeket készítenek és tesznek fel asztalaikra. A szü­letést, a névnapot, a házassági évfordulót áprilisban ünnep­lők gratulációs köszöntésben részesülnek. Kollektív szerződések Kennedy elnök egy nemré­giben tartott sajtókonferenci­áján megemlítette, hogy felhív­ta a nagyobb acélgyárak veze­tőségét és az acélmunkások szakszervezetét, hogy hamaro­san üljenek össze a kollektív szerződések megbeszélésére. Szerinte “országos érdek az, hogy szabad és észszerű tár­gyalások révén kollektív szer­ződések szögezzék le a munka­­feltételeket.” Ezek a tárgyalások néhány nappal a fent említett elnöki sajtókonferencia után meg is kezdődtek s úgy az acélgyári vezetőség, mint a szakszerve­zeti munkások megbízottai a legnagyobb igyekezettel több napig tárgyaltak az ellenétek kisimítása érdekében. A múlt héten munkájuk sikerrel járt és létre jött az idei szerződés, mely julius 1-én lép életbe. Mi a kollektiv szerződés? Megállapodás a vállalkozó és munkásai között, mindkét fél érdekében. A szerződés Írásba foglalja a feltételeket, ame­lyeknek értelmében a vállal­kozó és munkásai a szerződés tartama alatt együttműköd­nek. Szabad alkudozás előzi meg a megállapodás létrejöt­tét, mert a két fél semmiféle kényszer alatt sem áll, még a kormány részéről sem. A szerződés az alkalmazó és a szakszervezet (mint a mun­kások képviselője) közötti vi­szony összes részleteire kiter­jed és egy évtől két, három, sőt több évre is szólhat. A kollektiv szerződések rendszere zökkenések nélkül vezeti a munkaügyeket az or­szágban. A viták 90 százalékát sztrájk nélkül intézik el Ame­rikában; de még ha sztrájkra kerül is a sor, az rövid életű. 1959-ben az Egyesült Államok területén a munkaóráknak csak fél százaléka, tehát 200 Jöjjön Közénk in biztosítsa be magát és családját A ml Élet- Baleset- Kórházi- Betegsegély, Iskoláztatást- Otthont- Családot- és Jövedelmet védő biztosítási módozataink teljes védelmet és biztonságot nyújtanak & HKDILM^ÍP BIZONYTALANSÁGAIVAL SZEMBEN Bölcs ember és Jő családfő át, aki szeretteivel együtt tagjaink sorába lép... Intézményünk minden magyarnak -TestvérsegitőJe- és TAGJAINAK VÉDELME ÉS GONDVISELŐJE A mi Közösségünk; az Amerikai Magyarságot immár 63 év óta szolgáló, olyan Testvérsegitő Intézmény, amely árva és öreggondozást is ad... AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET 1346 CONNECTICUT AVENUE, N.W. DUPONT CIRCLE BUILDING, SUITE 1201 WASHINGTON 6, D. C. “ REV. LESLIE J. CAREY P. O. Box 723 — FRANKLIN PARK, N. J. — Tel. AX. 7-2918 Tagjaink jobb kiszolgálására, New Jersey-i KERÜLETI IRODÁNK áll rendelkezésre, ahol az itteni osztályokhoz tartozók tagsági dijaikat szintén befizethetik: 216 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. — TEL. CH. 9-3791 Családjától Együtt! Beszámoló a Florida-i kirándulásról (A szerkesztő megjegyzése: az előválasztás előtti politikai cikkek miatt nem volt helyünk lapjainkban az alábbi be­számoló számára, de a mulasztást most készéggel pótoljuk) Kára Petemé és kiránduló­társasága, összesen 39-en, már­cius 22-én indultak el New Brunswickról. A 11-napos oda­­vissza utón Jerseytől Floridá­ig sok minden történik 38 sze­méllyel. Nem annyira az útról írunk tehát, hanem azokról az eseményekről, amiket az egyes utasok talán soha életükben nem fognak elfelejteni. Például, a harmadik nap reggelén, amikor Jacksonville­­ből elindultunk a Közép-Flori­­dában letelepedett öregebb magyarok hazája felé, a na­rancs, grape-fruit és citrom termő vidék központjába, a kisváros magyar lakói ilyen feliratokkal fogadtak bennün­ket: “Isten hozta hozzánk őket!” Kára Péternének, a brunswicki Magyar Női De­mokrata Kör ünnepelt elnöké­nek és kiránduló csoportjának Lakeland, Florida, magyar la­kói valósággal sorfalat állottak s egyik sírva, másik mosolyog­va, nevetve, örömmel telt szív­vel várták a jerseyieket azzal munkanap közül csak egyet­lenegy veszett el sztrájk kö­vetkeztében. A sztrájkok kiha­tása tehát minimális súlyú az ország közgazdasági életére, amit a szabad kollektív szer­ződési rendszernek köszönhe­tünk. az érzéssel, hogy milyen szép is,- milyen jó is magyarnak születni. Nt. Novák, az ottani református egyház lelkésze üdvözölte a vendégeket, üdvöz­lőszavaira pedig Káráné vála­szolt csoportja nevében. Az egyház termébén pedig meg­szólalt a zene és “Isten áldd meg a magyart...” énekelve az egyház asszonyai által fel­díszített asztalokhoz vonultak be. Az egyház kertjéből sze­dett délszaki gyümölcsök, mint előétel, majd finom csigatész­­tás csirkeleves és kitűnő ebéd várta a vendégeket. A 6-tagu műkedvelő zenekar (69-79 évesekből) húzta a szép ma­gyar nótákat. Káráné megje­gyezte, hogy van Brunswickon is egy vajda-cimbalmos, kinek Kára Péter a neve s aki talán nemsokára szintén Lakeland-i lakos lesz és a műkedvelő zene­kar taja, feltéve, ha beválik. (Folytatjuk) KNAPP rusa‘rs CIPŐK sarkú FÉRFIAKNAK és NŐKNEK Alkalmi, állandó, vagy ünnepi viseletre 518 mértékben AAA-EEEE szélességig KNAPP AEROTRED SHOES JAMES BANKÓ 1 HENRY STREET SOMERSET, N. J. Tel. CHarter 7-0989 Hívásra akkor megyek házához, amikor önnek legalkalmasabb! I Gyászjelentés és köszönetnyilvánítás Mély fájdalommal jelentjük a szerető jó feleség, édesanya, «1 nagyanya, testvér, sógornő és rokon, — a Zemplén megyei Mező­­zombor községi és Amerikába 1921-ben kivándorolt r Géczi Józsefné I áldásos életének 66-ik, boldog házaséletének 41-ik évében, 1962. március 19-én a Somerville-i kórházban meghalt. ;£§|| Drága halottunkat március 22-én kisértük utolsó útjára a ^ Boufeid Brook-i temetőbe, ahol Rev. Daniel Smith gyászbeszédé- : vei helyeztük örök nyugaloímra. Béke lebegjen áldott porai fele.tt! Middlesex, N. J. (24 Dayton Ave.) 1962 ápr. 13. -S; A GYÁSZOLÓ CSALÁD GYÁSZOLJÁK; bánatos férje, valamint szerető gyermekei: |«H William Géczi és neje Florence és gyermekeik: William R. Géczi, Jr., Richard Géczi, Lisa Géczi és Linda Géczi HR (a négy unoka), valamint Edward Géczi és neje Fran­­vis; továbbá: testvérei Mrs. Mary Juhász, Mrs. Eliza­beth Bukoczki, sógornői: Mrs. Mary Martin és Mrs. Kü; Elizabeth Jenei, úgyszintén más közeli és távolabbi ro­­konsága és a család sok-sok jóbarátja. Ezúton is hálás köszönetét mondunk mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek; akik virrasztottak, akik a ü _ ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek, f akik autójukkal a temetéskor kisegítettek, a temetésrendező Conroy Funeral Home-nak a minden tekintetben megelégedé­sünkre végzett szolgálatokért, Rév. Dániel Smith református­­presbyteriánus lelkipásztor urnák és a koporsővivőknek, név­szerinti Stephen Muskosky, Jed Janks, John Smigel, Sr. és John í Smigel, Jr.-nak. íjVM Hálás köszönetét mondunk jószomszédainknak és barátaink- ; I nak, akik gyászunk legnehezebb óráiban bármi módon segítse- w fűnkre siettek, mellettünk állottak, ezzel is kifejezésre juttatva az elhunyt é*' irántunk érzett szeretetüket. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, felejthe­­tetlen emlékű drága halottunknak pedig adjon örök nyugodal- ||||1 mat a sírban. 1, ' < A GYÁSZOLÓ CSALÁD H TELEVÍZIÓKAT A Vigye orvos«ag-receptjeit megcsináltatni a CENTRAL QiiTPCpc TELEVISION llU I UCllU AND APPLIANCES nn n nit it nu 81 french street I HAnlVlAw I cégnél szerezhet be igen jutányosán gyógyszertárába Tel. Kilmer 5-7700 ZAVETZ IMRE • 429 Livingston Ave. N. B. tulajdonos Tel. CHarter 9-6666 fásítások, jótállással I KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállít a Varga Oil Go. ■ Tel. 297-2200 FRANKLIN PARK, N. J. vagy: AX 7-2202 Jelinek Ferenc ÓHAZAI HENTES ÉS MÉSZÁROS FRISSVÁGÁSU HÚSOK, SAJÁT KÉSZITMÉNYÜ FELVÁGOTTAK RAKTÁRA 169 French Street New Brunswick, N. J. Telefon: Kllmer 5*5156

Next

/
Thumbnails
Contents