Magyar Hirnök, 1960. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1960-03-10 / 10. szám

4 MAGYAR HÍRNÖK I960. MÁRCIUS 10 A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE — Hallatlan könnyelműség, — szól a főbiró. — Az igen, az igen, — fut ke­resztül a fehér köpenyes kis köpcös járásorvos, — a harag fogja el az embert, ilyen köny­­nyelmü a veszedelmekkel, a ha­lállal szemben. Az óvatosság és elővigyázat hiányzik a termé­szetéből. Mert bátor s vakmerő. Németek, franciák közt nem es­hetett volna meg ilyen katasz­trófa. Azok nem mentek volna bele a petróleum-lámpával vilá­gított szalmafedelü állásba tán­colni, vagy ha igen, nem szögez­ték volna be a kaput. Annál sok-UTAZÁSI ÜGYEKET, PÉNZKÜLDÉST, SZERETETCSOMAG KÜLDÉST, BEVÁNDORLÁSI ÜGYEKET Ingatlan Adás-vételt, Mindenfajta biztosítás Iratok elkészítését évtizedek óta pontosan, lelkiismeretesen intéz BÍRÓ PÉTER és FIAI irodája 98 FRENCH ST. Tél. CHarter 7-7993 New Brunswick, N. J. kai jobban szeretik az életüket. — Itt voltak az urak ! Nekik nem lett baj! Az uraknak so­sincs baj. Csönd. A főbiró odanéz. Szi­gorúan néz a vadászkalap alól és csönd lesz. Távolról kiáltva jön egy hosszú, csontos, tanyai magyar s már messziről kiált: — Pongó Ferenc huszárfiam, hol vagy!? Se iát, se hall, be a tömegen áttrö, a közepébe, egyre csak kiált, csak kiált, egyre csak azt: — Pongó Ferenc huszárfiam, hol vagy? Az arcok elfordulnak, a né­pek rámerednek, mindenkinek elszorul a szive, mintha minden­ki felelős volna, mintha minden élő számot adni tartozna a pusz­tai legényért. — Pongó Ferenc huszárfiam, hol vagy!? Még a föld is megrendül a szó alat ts mintha ott alant, a mély­Vigye orvosság-receptjeit megcsináltatni a RUTGERS PHARMACY gyógyszertárába • 429 Livingston Ave. N. B. bői feszült füllel lesné minden szív, hogy itt vagyok. De nincs semmi szó s a tarisznyás ma­gyar belegázol a zsarátnokba, félre hárítja a kapásokat, lehaj­­lik a pernyébe, s újra kiált, új­ra: — Pongó Ferenc huszárfiam, hol vagy. Egy halk és éles hang mond­ja az urak közt: — Eddig 285 halottja van a katasztrófáinak. Egy másik szó ezt szólja: — Szerencse, hogy a falu is le nem égett. — Nem éget le, de kiéget, — szól a főbiró s elmegy. — Bizony ki, bizony ki, — jajgat egy asszony, — halkan kéztördelve. Van olyan ház, mind odavesztek. A kovács e­­gész családostul, még a szolgál­­lója is odaveszett. Most rínak a malacok, nincs aki enni adjon neküik. Miklós zugó fejjel, kába sziv- I vei a nyüzsgő, lehetetlen be­nyomások között. Egy asszony a palástját hozza. Mit akar. — Tisztelese ur tessék jönni temetni. Persze, koporsót szögeznek ... az a kalapálás. Rettentő gyász­zene. S már ott is van a földre le­rakott koporsók hosszú soránál s csodálatos, ismerősnek érzi a saját hangját, amint meghall­ja. Megnyugtatónak, mintha végre haza jutott volna. — A mi segedelmünk jöjjön az úrtól, aki megtart és igazgat mindeneket. Ámen. Akkor megállott. Most gon­dolat kellene, de nincs fejében gondolat, szólani kellene, de nincs szivében tisztult érzés: — Mindenható Isten . . . szü­lettünk, meghalunk. Születni ... lettünk e földön, amint kél a lep­ke, születig a virág ... megha­lunk, ahogy lekaszálják a me­zőt, eltapossuk kézzel a bogárt . . . Megszoktuk, hogy az ember­élet annyi változatnak, viszon­tagságnak kitett pályafutás le­gyen s a végén, mint éjjeli fu­tótűz egy sírkőben megütközve, kialudjon: isten: egyszer éjjeli tűzzel oltod el annyi lélektüz ki­csiny lángjait . . . Kialudni, meghalni . . . Meghalni s talán ödökké semmivé lenni . . . em­beri létezés megszűnik . . . ré­mitő visszhangjai a kétségbe­esésnek, ebből egy gondolat e­­lég megkeseríteni életünket . . . így beszélt lassan, tűnődve, csodálkozva, hogy beszél . . . idegennek érezve, amit mond ... tűnődve és elmélázva, beszélve kereste, amit nem talált. — Itt llunk s nézzük az életet s nem értjük Atya... Folyton csalódás: hipotézist állítottunk fel s nem sikerült: az élet nem azt adja, amit mi tőle várunk ... Az élet él, valami ismeretlennek tekintett, mégis egész lényünk által ismertnek érzett törvé­nyek szerint. (Folytatjuk) NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT - - ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL DICSÉRD A LAPOT! Tel. CHarter 9-6666 KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállít a Varga Oil Go. TEL. CHarter 7-1320 FRANKLIN PARK, N. J. Varga Gyula, tulajdonos Jelinek Ferenc ÓHAZAI HENTES ÉS MÉSZÁROS FRISSVÁGÁSU HÚSOK, SAJÁT KÉSZITMÉNYÜ FELVÁGOTTAK RAKTÁRA 169 French Street New Brunswick, N. J. Telefon: Kilmer 5-5156 UJ CKM: 74 CARROL PLACE A MAGYAROK BÚTORÜZLETE A MAGYAR NEGYEDBEN Áraink mindég a legolcsóbbak a városban akár készpénzzel akár lefizetésre vásárol SCHWARTZ FURNITURE CO. 74 CARROL PLACE New Brunswick, N. J. Tel. KI 5-6385 I Fát, deszkát, építőanyagokat magyar cégtől, áron, pontos kiszolgálás me! lett szerezhet be mérsékelt I • Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundamen­tuma. TELÉFON CHarter 7-8300 ROLFE Building Materials Company 40 Jersey Ave. New Brunswick, N. J. Id. Lefkovits József, tu). 122,000 AMERIKAI ÜNNEPEL EGY MAGYAR HUSZÁRT A New York 11-ik utcai Függ. Magyar Ref. Egyház hírei Cime: 837 E. 24th Street Lelkész: Ladányi Zsigmond Templom: 206 E. 11-ik utca ÜNNEPI ISTENTISZTELET és Urvacsoraosztás: Dr. Nagy Mária vallástanár szolgálatá­val március 13-án, most vasár­nap 11 órakor ünnepi istentisz­teletet és böjti urvacsoraosz­­tást tart a 11-ik utcai egyház. Március 13-án este 8 órakor á, Yorkville Casino 210 E. 86-ik utcai termében a gyülekezet résztvesz a new yorki magyar­ság márciusi ünnepségén. A Tóth-Kegyes családtól uj temp­­lompadra adományt kapott az egyház. Novák Susán down­­towni egyháztagot lakásán gyógykezelik. A ligonieri Beth­len Otthon árvaházi naptáro­kat küldött a lelkészi hivatal­hoz. Missouri állam Ozark vidéké­nek fővárosa, a St. Louistól 210 mérföldnyire délnyugatra fek­vő Springfield javiáiban készü­lődik annak megünneplésére, hogy Zágonyi Károly huszáfőr­­nagy, Bem apó egyik legvité­zebb katonája felmentette a vá­rost az azt megszálló déliektől. 1961 őszén lesz száz esztendeje ahnak, hogy Zágonyi megfuta­mította a tízszeres túlerejű el­lenfelet. A 122-000 lakosú Springfield amerikai társadal­mának szine-java készülődik már a centenárium méltó meg­ünneplésére és az Amerikai Magyar Szövetségen keresztül magyar delegációk részvételét is biztositan óihajtják. A “Daily News” cimü helyi napilap hosszú cikkben méltat­ta Zlálgonyi érdemeit és a fenti képet közölte az előksézitő bi­zottság első megbeszéléséről. A felső sorban Charles Sheppard, akinek családja impozáns grá­nit emléket állíttatott Zágonyi­­nak a University Club-bal; Hen­ry Warren, a Missouri State Commission képviseletében; Dr. Lee Hoovei', a County Histori­cal Society elnöke. Az alsó sor­ban balról jobbra: Dr. Meador egyetemi tanár, Missouri alkot­mányának alkotója; Báchkai “Kellemetlen” kérdések... Anasztáz Mikoján, helyettes szovjet miniszterelnök Kubából jövet ellátogatott Oslóba. Mi­koján rövid beszédet mondott a norvég diákegyesület tagjai előtt. A beszéd után egy norvég diák megkérdezte Mikojánt, hogy miért nyomta el a Szovjet- Unió a magyar szabadsághar­cot. Mikoján azt hazudta, hogy “a szovjet kormányt felkérték a szélsőségesen reakciós, bűnö­zőkből álló és az amerikaiak ál­tal buzdított felkelők eltiprásá­­ra.” Mikoján további kérdések­re azt válaszolta, hogy a Szov­jet-unióban egyetlen egy politi­kai foglyo sincsen. Mikoján ha­zugságaira az összegyűlt diák­ság óriási füttykoncerttel vála­szolt. Dmitri S. Polyansky, az E- gyesült Államokat beutazó szov­jet küldöttség vezetője Salt Lake City-ben a helyi televízió­állomáson sajtókonferenciát a­­dott középiskolás ujságirótanu­­lók számára. A konferencia vé­ge felé az egyik amerikai diák megkérdezte Polyansky-it, hogy 1956-ban miért fojtotta vérbe a Szovjet-Unió a magyar szabad­ságharcot ? Polyanszky-t na­gyon felbőszítette a kérdés, ő Mikojánnal ellentétben azt ha­zudta, hogy a magyar szabad­ságharc egy helyi ügy volt és azt a Szovjet-Uniónak el kellett tipornia. Egy másik amerikai diák erre a következőt kérdezte Polyanskytól: “Ha ez tényleg olyan kis ügy volt, mint ami­lyennek ezt ön beállítja, akkor miért vonta az Egyesült Nem­zetek a Szovjet-Uuniót felelős­ségre a magyar szobodságharc elnyomása miatt?” Folyansky erre még dühösebb lett és a kö­vetkezőt válaszolta: “Elsősor-4z orvosi tudomány elismeri a méhfuilánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh­­fullánkmérget tartalmaz. Fájda­lom nélkül enyhítőleg hat. Rheu­ma, Arthritis, Csipő és Derékfájás, Visszértágulás, Görce, Hülés, stb. I eseteiben. NE SZENVEDJEN. Ne hagyja el a járt utat a járatlanért! Kérjen Ingyenes bővebb értesítést. Elküldjük a U.S. és Canada terü­letén bárhová. Cim. JOHN TÓTH, 1143 Hillcrest Road, South Bend 17, Indiana. ban kérdezze meg Magyaror­szág képviselőjét. Másodsorban tudott dolog, hogy az Egyesült Nemzetek az Egyesült Áldamok ellenőrzése alatt állanak.” A 150 kivégzett magyar fiú ügye Saragat, az olasz szociálde­mokraták vezetője nyílt levél­ben szólította fel Togliattit, az olasz kommunista párt főtitká­rát, hogy bizonyítsa be, hogy a gyű j tőfogházban letartóztatott 150 magyar fiatalkorú kivégzé­sének hire valótlan, vagy ha ezt nem tudja bizonyítani lépjen közbe a tömegkivégzések folyta­tásának megakadályozáísa érde­kében. A budapesti pártkong­resszuson felhozták Saragat le­velét, melyre Marosán dühösen, magából kikelve felelt, cáfolva a kivégzések tényét. A kommu­nista delegátusok nagy tapsban részesítették Marosánt és kifü­tyülték Saragatot. A magyar­­országi terror megemlítése szét­oszlatta a kommunista párt­­kongresszus koegzisztenciális jellegét és kifejezésre juttatta a kommunizmus embertelen, el­nyomó jellemvonásait. Már kezdjük a hátrálást Selwyn Lloyd angol külügy­miniszter úgy nyilatkozott, hogy Berlinben a szovjet pozí­ciója oly erős, hogy nekünk en­gednünk kell, bár ez nem jelent kevesebbet, mint a Keletnémet kormány és az egész orosz gyar­mat birodalom elismerését, ami persze Magyarországot is ma­gában foglalja. (Még eisern kezdődtek a tárgyalások és “leghübb angol szvöetségesünk” máris hátbadöfött bennünket). JULIUS BORBÉLY ÜZLET 240 Somerset St. közel a Louis Streethez Tisztaság, figyelmes, pontos kiszolgálás. Női, férfi, gyer­mek hajvágás, Leretválás. Fej és afc’cborm aszalás, haj­­festés, shampoo. Urbán Gyula Hazai elismert borbély és fodrász mester Béla, az Amerikai Magyar Szö­vetség központi titkára és John Hulston a Centennial Commis­sion elnöke. Május 5 és 6-án az ország minden részéből St. Louisba se­reglenek a Civil War Centen­nial ünnepségek előkészítői. Május 7-én, mely szombati nap­ra esik, Grant volt elnök szin­tén tábornok unokájának veze­tésével Springfieldben tartanak további értekezletet a Zágonyi jubileum részleteire vonatko­zólag. HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se ezzel is biztosítva legyen! Koszorúk, csokrok, vágott és cserepes virágok minden alkalomra FRANKLIN FLOWER SHOP magyar virágüzlet 93 FRANKLIN AVENUE New Brunswick, N. J. Tel. Kilmer 5-4234 I. Simko & Sons GYÁSZJELENTÉS Fájdalomtól megtört szívvel, a jó Isten aka­ratában megnyugodva jelentjük szeretett jó gyermekünk IFJ. GÉRESY FERENC 1960 február 24-én, 39 éves korában bekövetke­zett hirtelen elhunytát. Drága gyermekünket a Somerset Utcai Ma­gyar Református Templomban megtartott gyász­istentisztelettel kisértük utolsó útjára szombaton, 1960 február 27-én a Franklin temetőbe, ahol örök nyugalomra helyeztük. Béke lebegjen áldott porai felett! New Brunswick, N.J. (6 Brookside Ave.) 1960 március 10. A mélyen gyász'baborult szülők: 1D. GÉRESY FERENC, szerető édesapja és édesanyja, született SIMON ERZSÉBET valamint az egész gyászoló család: fele­sége sz. Szentpéteri Lenke; apósa és anyósa: Szentpéteri Lajos és neje, — úgyszintén Gál Mihály és neje, Györke Géza és neje, Sándor János és neje, Si­mon Imre és neje, Simon Péter és neje, Özv. Köblöl Jánosné nagynénje (az óhazában), Szalva Istvánná, a gyászo­ló özvegynek a nagynénje, keresztapja néhai Kun Béla családja, Kiss Emil cs., Tevencsek cs. (Cleveland, O.) és gyá­szolják még más rokonai és a nagy csa­lád sok-sok jóbarátja. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ezúton is hálás köszönetét mondunk mind­azoknak, akik mély gyászunkban részvétnyiíat­­kozatukkal felkerestek s szivünk bánatát enyhí­teni igyekeztek. Hálás köszönetét mondunk a temetési szer­tartást végző Nt. Dr. Kosa András református lel­kész urnák, aki magasztos szép szavakkal búcsúz­tatta gyermekünket,—valamint a Gowen temet­kezési vállalatnak a lelkiismeretes kiszolgálásért. Hálás köszönetét mondunk továbbá mindazok­nak, akik virrasztottak, akik a ravatalnál és a te­metésen megjelentek, akik autójukkal a temeté­sen kisegítettek és a koporsóvivőknek, névszerinti Elmer Karsai, Steve Karsai, Mike Gall, Biró Jenő, Géza Györke és Andy Radas-nak. Hálás köszöne­tét mondunk a sokaságnak, gyermekünk jóbará­­iainak, jószomszédainknak és ismerőseinknek, akik segítségünkre sietek és bármi módon kifeje­zésre juttatták gyermekünk és irántunk érzett szeretetüket. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jó­ságát, felejthetetlen emlékű gyermekünknek pe­dig adjon örök nyugodalmat a sírban! A gyászbaborult szülők és az egész GYÁSZOLÓ CSALÁD

Next

/
Thumbnails
Contents